§ 25j Zákon, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – DOHLED NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Zákon, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 353/2021 Sb. · § 25j · Obchodní a korporátní právo
§ 25j DOHLED NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Ustanovení § 25c až 25i se použijí obdobně na finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1, určenou úvěrovou instituci podle § 29 odst. 2 písm. c) nebo osobu dočasně označenou podle § 31 odst. 2.
41) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince 2017, kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 648/2012.“.
140. V § 26 odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 7 doplňují slova „ , včetně činností, jejichž výkonem banka pověřila jinou osobu“.
141. V § 26 odst. 2 písm. a) bodě 8 se slova „a) bodě 4“ nahrazují slovy „f) bodě 3“.
142. V § 26 odst. 2 písm. a) bodě 10 se slova „rozdělení zisku nebo nerozdělila zisk“ nahrazují slovy „nebo zakázala rozdělení kapitálu nebo úrokové platby“.
143. V § 26 odst. 2 písm. a) se doplňuje nový bod 14, který zní:
„14. ve stanovené lhůtě navýšila kapitál na určenou výši, pokud neudržuje kapitálovou rezervu k pákovému poměru podle čl. 92 odst. 1a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,“.
144. V § 26 odst. 2 písm. b) se slova „a likviditních pozicích“ nahrazují slovy „ , likviditě a páce za podmínky, že tento požadavek je vhodný a přiměřený z hlediska účelu, pro který jsou informace požadovány, a že požadované informace nejsou duplicitní s jinými požadovanými informacemi“.
145. V § 26 odst. 2 písm. c) se čárka za slovy „podnikání banky“ nahrazuje slovem „a“ a slova „ , a k systémovému riziku likvidity, které ohrožuje jednotu finančního trhu České republiky“ se zrušují.
146. V § 26 odst. 2 písm. f) se slova „rozdělení zisku po zdanění“ nahrazují slovy „týkající se rozdělení kmenového kapitálu tier 1“.
147. V § 26 odst. 2 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
„g) uložit přísnější omezení týkající se rozdělení kmenového kapitálu tier 1 než podle § 12y odst. 2, pokud Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,“.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h).
148. V § 26 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 9 se označují jako odstavce 3 až 8.
149. V § 26 odstavec 4 zní:
„(4) Česká národní banka může osobě podléhající jejímu dohledu uložit, aby pro účely řízení úrokového rizika investičního portfolia použila standardizovanou metodiku stanovenou přímo použitelným předpisem Evropské unie vydaným podle čl. 84 směrnice 2013/36/EU upravujícím standardizovanou metodiku pro hodnocení úrokového rizika investičního portfolia, pokud zjednodušená standardizovaná metodika nebo systém řízení úrokového rizika investičního portfolia používaný povinnou osobou nezajišťují řádnou identifikaci, hodnocení, řízení a snižování úrokového rizika investičního portfolia.“.
150. V § 26 odst. 5 písm. d) se slova „stejného konsolidačního celku“ nahrazují slovy „stejné skupiny“.
151. V § 26 odst. 7 se číslo „6“ nahrazuje číslem „5“.
152. V § 26bb odst. 2 písm. a) se slova „11 až 24 nebo v § 26f“ nahrazují slovy „8b, 11 až 24, z dodržování povinnosti poskytovat informace a dokumenty podle § 26g odst. 1“.
153. Část osmá včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 42 zní:
„ČÁST OSMÁ
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.