§ 26c Zákon, kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů – Podmínky pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání a uznávání kvalifikace

Zákon, kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů · 359/2012 Sb. · § 26c · Správní právo
§ 26c Podmínky pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání a uznávání kvalifikace (1) Školicí pracoviště je povinno při pořádání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání dodržovat podmínky stanovené tímto zákonem, právními předpisy vydanými k jeho provedení, přímo použitelnými předpisy Evropské unie nebo akreditací. (2) Kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání není možno pořádat formou dálkového studia nebo samostudia. (3) Kurzy na úseku ochrany zvířat proti týrání, při kterých se provádí manipulace se zvířaty, smí pořádat pouze školicí pracoviště, které v žádosti o akreditaci doložilo rozhodnutí o udělení oprávnění uživatele pokusných zvířat, které bylo vydáno tomuto školicímu pracovišti nebo jiné osobě, v jejímž zařízení se bude kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání konat. Toto rozhodnutí musí být účinné ke dni konání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání. (4) Lektorem v kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání může být pouze osoba, která je uvedena v akreditaci k pořádání kurzů na úseku ochrany zvířat proti týrání podle § 26a. (5) Školicí pracoviště smí umožnit vykonání zkoušky v kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů pouze lékařům, veterinárním lékařům a osobám s jiným vysokoškolským vzděláním v oblasti biologických oborů. Školicí pracoviště je povinno vyžádat si od účastníka kurzu odborné přípravy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů kopii vysokoškolského diplomu a účastník uvedeného kurzu je povinen tuto kopii předložit. Školicí pracoviště je povinno posuzovat, zda doklad o dosaženém vzdělání odpovídá požadavkům stanoveným v § 15d odst. 3. (6) Školicí pracoviště smí umožnit vykonání zkoušky v odborném kurzu pro získání odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat pouze odborným pracovníkům s vysokoškolským vzděláním v oblasti veterinárního lékařství a hygieny. Školicí pracoviště je povinno vyžádat si od účastníka odborného kurzu pro získání odborné způsobilosti k výkonu dozoru na úseku ochrany zvířat kopii vysokoškolského diplomu a účastník uvedeného kurzu je povinen tuto kopii předložit. Školicí pracoviště je povinno posuzovat, zda doklad o dosaženém vzdělání odpovídá požadavkům stanoveným v § 26 odst. 1. (7) Zkušební komise může vyloučit ze zkoušky účastníka kurzu, který v průběhu zkoušky použije nedovolené pomůcky nebo průběh zkoušky jinak vážně narušuje. (8) Školicí pracoviště vydává osvědčení o úspěšném složení zkoušky, nestanoví-li zákon jinak. Školicí pracoviště je povinno, není-li dále uvedeno jinak, zaslat seznam účastníků kurzu s uvedením osobních údajů a čísla příslušného osvědčení do 7 dnů ode dne konání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání ministerstvu. (9) Při uznávání kvalifikace získané v jiném členském státě Evropské unie, jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederaci se postupuje podle zvláštního právního předpisu o uznávání odborné kvalifikace4d). Pokud uznávací orgán uzná odbornou kvalifikaci podle jiného právního předpisu4d) pouze částečně, může uchazeč skládat rozdílovou zkoušku před zkušební komisí. U rozdílové zkoušky není uchazeč zkoušen z těch oblastí, ve kterých mu byla uznána odborná kvalifikace. 23) Čl. 21 odst. 2 nařízení Rady (ES) 1099/2009.“. 95. V § 27 odst. 1 písm. e) se slova „odst. 6“ nahrazují slovy „odst. 3“. 96. V § 27 odst. 1 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h), která znějí: „g) usmrtí zvíře při domácí porážce v rozporu s § 5h, h) usmrtí rybu v rozporu s § 5i odst. 1, 2 nebo 4,“. Dosavadní písmena g) až k) se označují jako písmena i) až m). 97. V § 27 odst. 1 písmeno j) zní: „j) provede pokus nebo projekt pokusů bez osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo bez osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15e odst. 1,“. 98. V § 27 odst. 1 se za písmeno j) vkládají nová písmena k) až n), která znějí: „k) provede pokus na pokusném zvířeti, pečuje o pokusné zvíře nebo usmrtí pokusné zvíře, aniž k tomu získala osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle § 15d odst. 4 nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle § 15e odst. 2, l) provede nebo přikáže provést projekt pokusů nebo pokus bez předchozího schválení státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů podle § 16, m) odchytí zvíře ve volné přírodě, které má být použito k pokusům, aniž splňuje podmínky stanovené v § 17d odst. 3, n) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky stanovenými v § 18g odst. 3, 4 nebo 5,“. Dosavadní písmena k) až m) se označují jako písmena o) až q). 99. V § 27 odst. 1 písmeno o) zní: „o) neposkytne součinnost podle § 25 odst. 2, nesplní povinnost předvést zvíře nebo jinak maří výkon oprávnění osob uvedených v § 25 odst. 1,“. 100. V § 27 odst. 1 se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které zní: „p) pořádá kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání bez akreditace podle § 26a odst. 1,“. Dosavadní písmena p) a q) se označují jako písmena q) a r). 101. V § 27 odst. 2 písm. a) se slova „stanovené v § 7a odst. 6“ nahrazují slovy „stanovenou v § 7a odst. 1“. 102. V § 27 odst. 3 se na konci písmene i) slovo „nebo“ zrušuje. 103. V § 27 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) a l), která znějí: „k) nezajistí požadavky podle § 12f odst. 1, nebo l) nevede záznamy podle § 12f odst. 4.“. 104. V § 27 odstavec 4 zní: „(4) Fyzická osoba se jako chovatel druhu zvířete vyžadujícího zvláštní péči dopustí přestupku tím, že neoznámí změnu podmínek podle § 13 odst. 8.“. 105. V § 27 odstavce 6 až 9 znějí: „(6) Fyzická osoba se jako pořadatel dopustí přestupku tím, že a) nezajistí při veřejném vystoupení zvířat přítomnost fyzické osoby podle § 8 odst. 2, b) neprovede oznámení podle § 8 odst. 3 písm. a) nebo d), nebo c) neprovede poučení podle § 8 odst. 3 písm. c). (7) Fyzická osoba se jako osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata dopustí přestupku tím, že nesplní povinnost podle § 15f odst. 2. (8) Vedoucí projektu pokusů se dopustí přestupku tím, že nesplní povinnost podle § 15f odst. 3. (9) Vedoucí projektu pokusů nebo jeho zástupce se dopustí přestupku tím, že se účastní na zpracování stanoviska v rozporu s § 15f odst. 4.“. 106. V § 27 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 a 11, které znějí: „(10) Fyzická osoba se jako osoba odpovědná za péči o pokusná zvířata, vedoucí projektu pokusů, jeho zástupce, nebo jiný kvalifikovaný odborník, anebo člen odborné komise podle § 15g dopustí přestupku tím, že není držitelem osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15e odst. 1. (11) Fyzická osoba se jako provozovatel útulku nebo záchranné stanice dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností podle § 25 odst. 3.“. Dosavadní odstavce 10 a 11 se označují jako odstavce 12 a 13. 107. V § 27 odst. 12 písm. a) se slova „nebo k)“ nahrazují slovy „, h), i), j), k), l), n) nebo r)“. 108. V § 27 odst. 12 písm. b) se slova „nebo h)“ nahrazují slovy „nebo p)“ a slova „anebo podle odstavce 8“ se nahrazují slovy „, 8 nebo 10“. 109. V § 27 odst. 12 písm. c) se slova „písm. i) nebo j)“ nahrazují slovy „písm. m), o) nebo q)“, slova „nebo j)“ se nahrazují slovy „, j), k) nebo l)“ a slova „podle odstavce 6 písm. d) anebo podle odstavce 9“ se nahrazují slovy „9 nebo 11“. 110. V § 27 odst. 13 se slova „nebo samostatně“ zrušují a na konci textu odstavce se doplňují slova „a za přestupek podle odstavce 1 písm. b) nebo c) propadnutí zvířete nebo zákaz chovu zvířat na dobu až 5 let“. 111. V nadpisu § 27a se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „a“. 112. V § 27a odst. 1 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která znějí: „e) usmrtí zvíře při domácí porážce v rozporu s § 5h, f) usmrtí rybu v rozporu s § 5i odst. 1 až 4,“. Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena g) až j). 113. V § 27a odst. 1 se za písmeno g) vkládají nová písmena h) až k), která znějí: „h) chová pokusná zvířata bez oprávnění k chovu pokusných zvířat, dodává pokusná zvířata bez oprávnění k dodávce pokusných zvířat nebo používá pokusná zvířata bez oprávnění k používání pokusných zvířat podle § 15a odst. 1, i) provede nebo přikáže provést projekt pokusů nebo pokus bez předchozího schválení státním orgánem příslušným ke schvalování projektů pokusů podle § 16, j) odchytí zvíře ve volné přírodě, které má být použito k pokusům, aniž splňuje podmínky stanovené v § 17d odst. 3, k) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky podle § 18g odst. 3, 4 nebo 5,“. Dosavadní písmena h) až j) se označují jako písmena l) až n). 114. V § 27a odst. 1 písmeno l) zní: „l) neposkytne součinnost podle § 25 odst. 2, nesplní povinnost předvést zvíře nebo jinak maří výkon oprávnění osob uvedených v § 25 odst. 1,“. 115. V § 27a odst. 1 se za písmeno l) vkládá nové písmeno m), které zní: „m) pořádá kurz na úseku ochrany zvířat proti týrání bez akreditace podle § 26a odst. 1,“. Dosavadní písmena m) a n) se označují jako písmena n) a o). 116. V § 27a odst. 2 písm. a) se slova „odst. 6, nebo“ nahrazují slovy „odst. 3,“. 117. V § 27a odst. 2 písmeno b) zní: „b) provede pokus nebo projekt pokusů bez osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15d odst. 3 nebo bez osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15e odst. 1, nebo“. 118. V § 27a se na konci odstavce 2 doplňuje písmeno c), které zní: „c) provede pokus na pokusném zvířeti, pečuje o pokusné zvíře nebo usmrtí pokusné zvíře, aniž k tomu získala osvědčení o odborné způsobilosti k provádění pokusů na pokusných zvířatech, péči o pokusná zvířata a usmrcování pokusných zvířat podle § 15d odst. 4 nebo bez osvědčení o prodloužení doby platnosti osvědčení o odborné způsobilosti k navrhování pokusů a projektů pokusů podle § 15e odst. 2.“. 119. V § 27a odst. 4 se na konci písmen g) a i) slovo „nebo“ zrušuje. 120. V § 27a se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) a l), která znějí: „k) nezajistí požadavky podle § 12f odst. 1, nebo l) nevede záznamy podle § 12f odst. 4.“. 121. V § 27a odst. 5 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“. 122. V § 27a odst. 5 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b). 123. V § 27a odstavce 7 a 8 znějí: „(7) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel, který se zabývá chovem zvířat v rámci podnikatelské činnosti, anebo sdružení právnických nebo fyzických osob, která se zabývají chovem zvířat, dopustí správního deliktu tím, že chová psa nebo kočku v rozporu s § 7a odst. 1. (8) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pořadatel dopustí správního deliktu tím, že a) nezajistí při veřejném vystoupení zvířat přítomnost fyzické osoby podle § 8 odst. 2, b) neprovede oznámení podle § 8 odst. 3 písm. a) nebo d), c) nepředloží seznam činností se zvířaty podle § 8 odst. 3 písm. b), nebo d) neprovede poučení podle § 8 odst. 3 písm. c).“. 124. V § 27a odst. 9 se za slova „zahájení činnosti,“ vkládají slova „nebo nevede evidenci podle § 13a odst. 3,“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „nebo poskytne nesprávné nebo neúplné informace nebo za poskytnutí informací vyžaduje úhradu v rozporu s § 13a odst. 4“. 125. V § 27a odstavce 10 až 16 znějí: „(10) Církev nebo náboženská společnost se dopustí správního deliktu tím, že provede porážku zvířete pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, a) v rozporu s rozhodnutím ministerstva o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, podle § 5f odst. 1, b) bez rozhodnutí ministerstva o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, podle § 5f odst. 1, c) v rozporu se stanovenými veterinárními podmínkami pro provádění porážky podle § 5f odst. 2, nebo d) bez stanovených veterinárních podmínek pro provádění porážky podle § 5f odst. 2. (11) Provozovatel podniku12) se dopustí správního deliktu tím, že a) nezajistí, aby usmrcování zvířat prováděla osoba podle § 5a odst. 1 nebo 4, b) nezajistí, aby se na úkonech souvisejících s porážením zvířat podílela osoba, která získala osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat, nebo která má kvalifikaci považovanou za rovnocennou tomuto osvědčení, nebo která má kvalifikaci podle § 5a odst. 1, c) nevede anebo neuchovává záznamy podle § 5a odst. 6, nebo d) v rozporu s § 5a odst. 3 nezajistí v průběhu výuky k získání kvalifikace, která je považována za rovnocennou osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících při porážení zvířat, odborný dohled. (12) Chovatel, který jako podnikatel chová kožešinová zvířata, se dopustí správního deliktu tím, že a) v rozporu s § 5c odst. 1 neoznámí, kdy mají být zvířata usmrcena, nebo b) nevede nebo neuchovává záznamy podle § 5c odst. 5. (13) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel pokusných zvířat, dodavatel pokusných zvířat nebo uživatel pokusných zvířat dopustí správního deliktu tím, že a) v rozporu s § 15a odst. 4 neoddělí zařízení určené k chovu a dodávce pokusných zvířat od zařízení určeného k používání pokusných zvířat, b) neohlásí bez zbytečného odkladu změnu údajů uvedených v rozhodnutí o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo k používání pokusných zvířat podle § 15b odst. 6, c) v rozporu s § 15b odst. 7 provede významnou změnu struktury nebo funkce zařízení k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo k používání pokusných zvířat, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní podmínky pokusných zvířat, provede změnu místa, kde jsou prováděny činnosti s pokusnými zvířaty, rozšíření druhů činností nebo zvýšení počtu chovaných, dodávaných nebo užívaných druhů pokusných zvířat, bez nového rozhodnutí o udělení oprávnění k chovu pokusných zvířat, k dodávce pokusných zvířat nebo k používání pokusných zvířat, d) nezabezpečí, aby péči o pokusná zvířata vykonávaly osoby podle § 15d odst. 1, e) v rozporu s § 15d odst. 5 nezajistí nad osobami, které provádějí úkony podle § 15d odst. 2 písm. b), c) nebo d) dohled, dokud neprokáží požadovanou kvalifikaci, f) v rozporu s § 15d odst. 6 nevede záznamy nebo neuchovává dokumentaci, g) v rozporu s § 15f odst. 1 nemá v daném místě osobu odpovědnou za péči o pokusná zvířata, h) v rozporu s § 15f odst. 5 neurčí určeného veterinárního lékaře nebo kvalifikovaného odborníka, i) v rozporu s § 15g odst. 1 nezřídí odbornou komisi podle § 15g, nebo nezajistí podmínky pro řádný výkon činnosti této komise nebo nesplní podmínky podle § 15g odst. 2 nebo 3, j) nevede nebo neuchovává záznamy nebo je neposkytne příslušnému orgánu ochrany zvířat podle § 15g odst. 6, k) nezajistí požadavky na zařízení, prostory a vybavení podle § 17, l) nezajistí požadavky na péči a umístění pokusných zvířat podle § 17a odst. 1, 2 nebo 4, m) nevede záznamy podle § 17g odst. 1 nebo tyto záznamy v rozporu s § 17g odst. 2 neuchovává nebo neposkytne příslušnému orgánu ochrany zvířat, n) nevede záznamy nebo dokumentaci podle § 17h odst. 1 nebo tyto záznamy nebo dokumentaci v rozporu s § 17h odst. 2 neuchovává nebo neposkytne příslušnému orgánu ochrany zvířat, nebo je nepředá při umístění zvířete do chovu podle § 17h odst. 2, o) neoznačí psa, kočku nebo subhumánního primáta trvale individuálním identifikačním prostředkem podle § 17h odst. 3 písm. a) nebo b), nebo nezdůvodní, proč není pokusné zvíře označeno podle § 17h odst. 3 písm. c), nebo neuchovává údaje podle § 17h odst. 4, p) postupuje v rozporu s § 18f odst. 1, nebo q) usmrtí pokusné zvíře v rozporu s požadavky podle § 18g odst. 1 nebo 2 nebo nezajistí dodržování těchto požadavků podle § 18g odst. 1 nebo 2. (14) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako chovatel pokusných zvířat dopustí správního deliktu tím, že neuplatňuje strategii podle § 17c odst. 4. (15) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako dodavatel pokusných zvířat dopustí správního deliktu tím, že dodá pokusné zvíře v rozporu s § 15a odst. 3. (16) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako uživatel pokusných zvířat dopustí správního deliktu tím, že a) provede pokus v rozporu s § 15a odst. 2, b) v rozporu s § 16 provede pokus mimo rámec schváleného projektu pokusů nebo v rozporu s rozhodnutím o schválení projektu pokusů, c) v rozporu s § 16c odst. 4 neposkytne státnímu orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů všechny doklady nebo informace nezbytné k provedení zpětného posouzení, d) neohlásí bez zbytečného odkladu státnímu orgánu příslušnému ke schvalování projektů pokusů změnu údajů uvedených v rozhodnutí o schválení projektu pokusů podle § 16e odst. 1, e) v rozporu s § 16e odst. 2 provede významnou změnu struktury nebo funkce zařízení uživatele pokusných zvířat, která by mohla nepříznivě ovlivnit životní podmínky pokusných zvířat, provede změnu místa, kde jsou prováděny činnosti s pokusnými zvířaty, rozšíření druhů činností nebo zvýšení počtu užívaných druhů pokusných zvířat, bez nového rozhodnutí o schválení projektu pokusů, f) v rozporu s § 17b odst. 1 provede pokus na jedinci ohroženého druhu zvířat, v rozporu s § 17c odst. 1, 2 nebo 3 provede pokus na subhumánním primátovi nebo lidoopovi, nebo v rozporu s § 17d odst. 1 nebo 2 provede pokus na zvířeti odchyceném ve volné přírodě, g) neučiní kroky k minimalizaci utrpení pokusného zvířete podle § 17d odst. 4, h) v rozporu s § 17e odst. 1 nebo 2 použije k pokusu opuštěné nebo toulavé zvíře, i) použije k pokusu zvířata v rozporu s § 17f odst. 1 nebo 2, j) provede pokus v rozporu s požadavky podle § 18a, k) provede pokus na pokusném zvířeti v rozporu s požadavky podle § 18b, l) provede pokus na pokusném zvířeti v rozporu s § 18c odst. 3, m) provede pokus v rozporu s § 18d, nebo n) nesplní některou z povinností podle § 18e odst. 3 nebo 4.“. 126. V § 27a se za odstavec 16 vkládají nové odstavce 17 až 19, které znějí: „(17) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel útulku nebo záchranné stanice dopustí správního deliktu tím, že nesplní některou z povinností podle § 25 odst. 3. (18) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako školicí pracoviště dopustí správního deliktu tím, že nedodržuje při pořádání kurzu na úseku ochrany zvířat proti týrání podmínky nebo nesplní některou z povinností podle § 26c odst. 1 až 6 nebo 8. (19) Fyzická podnikající osoba se jako určený veterinární lékař dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 17d odst. 4 neprohlédne pokusné zvíře nebo neučiní kroky k minimalizaci utrpení pokusného zvířete.“. Dosavadní odstavce 17 a 18 se označují jako odstavce 20 a 21. 127. V § 27a odst. 20 písm. a) se slova „nebo h)“ nahrazují slovy „, f), g), h), i), k) nebo o)“, slova „odstavce 2 písm. b)“ se nahrazují slovy „odstavce 2 písm. b) nebo c)“, slova „nebo 15“ se nahrazují slovy „, podle odst. 13 písm. c) nebo q)“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „, b), e), f), g), i) až m)“. 128. V § 27a odst. 20 písm. b) se za slova „odstavce 1 písm. a)“ vkládají slova „nebo m)“, slova „odstavce 8 písm. a) až c)“ se nahrazují slovy „odstavce 8“, za slova „odstavce 11 písm. a)“ se vkládají slova „, b) nebo d)“, slova „odstavce 13 písm. a) nebo b)“ se nahrazují slovy „odstavce 13 písm. d), g), k) nebo l)“ a slova „odstavce 14 písm. a) anebo odstavce 16 písm. b) až f)“ se nahrazují slovy „odstavce 15, odstavce 16 písm. h) nebo n), podle odstavce 18 anebo podle odstavce 19“. 129. V § 27a odst. 20 písm. c) se slova „odstavce 1 písm. f) nebo g)“ nahrazují slovy „odstavce 1 písm. j), l) nebo n)“, slova „odstavce 4 písm. a) až f) nebo j)“ se nahrazují slovy „odstavce 4 písm. a) až f), j), k) nebo l)“, slova „podle odstavce 8 písm. d),“ se zrušují, slova „odstavce 11 písm. b)“ se nahrazují slovy „odstavce 11 písm. c)“, slova „odstavce 13 písm. c) nebo d) anebo podle odstavce 14 písm. b)“ se nahrazují slovy „odstavce 13 písm. a), b), e), f), h), i), j), m) až p), podle odstavce 14, podle odstavce 16 písm. c) nebo d) anebo podle odstavce 17“. 130. V § 27a odstavec 21 zní: „(21) Spolu s pokutou lze za správní delikt podle odstavce 1 písm. a) nebo podle odstavce 16 písm. b), e), f), g), i), j), k), l) nebo m) uložit zákaz činnosti a za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) propadnutí zvířete nebo zákaz chovu na dobu až 5 let.“. 131. Za § 27a se vkládají nové § 27b a 27c, které včetně nadpisů znějí:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.