§ 19a Zákon, kterým se mění zákon č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 40/2009 Sb., 5trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů – DOZOR NAD ORGÁNY VEŘEJNÉ SPRÁVY

Zákon, kterým se mění zákon č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 40/2009 Sb., 5trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů · 360/2012 Sb. · § 19a · Trestní právo
§ 19a DOZOR NAD ORGÁNY VEŘEJNÉ SPRÁVY (1) Orgány veřejné správy nesmí podporou zvýhodňující určitého soutěžitele nebo jiným způsobem narušit hospodářskou soutěž. (2) Zjistí-li Úřad v řízení ve věcech podle odstavce 1, že došlo k narušení hospodářské soutěže, tuto skutečnost v rozhodnutí uvede. (3) Pokud se narušení hospodářské soutěže dopustí orgán územní samosprávy při výkonu samosprávy nebo při přeneseném výkonu státní správy, zašle Úřad orgánu příslušnému k výkonu dozoru podle zvláštního právního předpisu19a) pravomocné rozhodnutí podle odstavce 2 a na jeho žádost mu postoupí i správní spis. 19a) Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů.“. 7. V § 20 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) vykonává dozor nad tím, zda orgány veřejné správy nenarušují hospodářskou soutěž,“. Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c). 8. V § 20a odst. 1 úvodní části ustanovení se číslo „81“ nahrazuje číslem „101“ a číslo „82“ se nahrazuje číslem „102“. 9. V § 20a odst. 2 se slovo „komunitární“ nahrazuje slovem „unijní“ a číslo „81“ se nahrazuje číslem „101“. 10. V § 20a odst. 3 písm. b) se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“. 11. V § 20a odst. 3 písm. e), v § 20a odst. 4 písm. c) a v § 21h odst. 1, 3 a 4 se slova „81 nebo 82“ nahrazují slovy „101 nebo 102“. 12. V § 20a odst. 3 písm. h) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“ a slova „83 až 86“ se nahrazují slovy „103 až 106“. 13. V § 20a odst. 3 písm. i) se číslo „85“ nahrazuje číslem „105“. 14. V § 21 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Úřad může po předběžném prošetření věci podle § 20 odst. 1 písm. a) řízení z moci úřední nezahájit, není-li na jeho vedení veřejný zájem s ohledem na nízkou míru škodlivého účinku jednání na hospodářskou soutěž; přihlédne přitom zejména k povaze jednání a způsobu jeho provedení, významu dotčeného trhu a počtu dotčených spotřebitelů. O nezahájení řízení Úřad učiní písemný záznam, v němž uvede, proč řízení nezahájil.“. 15. V § 21b se na začátek vkládá věta „Ve sdělení výhrad Úřad informuje účastníky řízení rovněž o výši pokuty, kterou hodlá účastníkům řízení uložit.“ a ve větě druhé se číslo „14“ nahrazuje číslem „15“. 16. Nadpis § 21c zní: „Zvláštní ustanovení o spisu a nahlížení do něj“. 17. V § 21c se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Žádost o upuštění od uložení pokuty a žádost o snížení pokuty podle § 22ba odst. 5, jakož i další podklady a informace, které byly v souvislosti s nimi Úřadu předloženy, se až do sdělení výhrad uchovávají mimo spis. (4) Z nahlížení do spisu jsou dále vyloučeny ty jeho části, které obsahují žádost o upuštění od uložení pokuty a žádost o snížení pokuty podle § 22ba odst. 5, jakož i další podklady a informace, které byly v souvislosti s nimi Úřadu předloženy; do takových částí spisu může za podmínek stanovených v odstavci 1 nahlížet pouze účastník řízení nebo jeho zástupce. Ustanovení § 38 odst. 4 správního řádu se nepoužije.“. 18. Nadpis § 21e zní: „Poskytování informací“. 19. V § 21e odst. 1 se slova „poskytnout Úřadu na jeho písemnou žádost ve lhůtě jím stanovené“ nahrazují slovy „poskytovat Úřadu“. 20. V § 21e odst. 2 se slova „Při vyžádání podkladů a informací, včetně obchodních záznamů,“ nahrazují slovy „Na písemnou žádost Úřadu jsou soutěžitelé povinni poskytnout Úřadu podklady a informace, včetně obchodních záznamů ve lhůtě jím stanovené. Při jejich vyžádání“. 21. V § 21e odst. 3 se za slova „mají i orgány veřejné moci“ vkládají slova „a fyzické a právnické osoby, které nejsou soutěžiteli“. 22. V § 21f se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Šetření se provádí na základě písemného pověření vystaveného předsedou Úřadu nebo jinou osobou k tomu oprávněnou podle vnitřních předpisů Úřadu. Pověření musí obsahovat zejména jméno, popřípadě jména, příjmení, funkci a podpis osoby oprávněné k jeho vystavení, datum vyhotovení a otisk úředního razítka, dále právní ustanovení, podle kterého má být šetření provedeno, označení obchodních prostor soutěžitele, v nichž má být šetření provedeno, předmět šetření a datum jeho zahájení, jakož i jméno, popřípadě jména a příjmení zaměstnanců Úřadu, případně dalších Úřadem pověřených osob, které mají šetření provést.“. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. 23. V nadpisu § 21h se slovo „komunitárním“ nahrazuje slovem „unijním“. 24. V § 22 odst. 1 písm. e) a v § 22a odst. 1 písm. e) se slova „nebo § 11 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 11 odst. 3 nebo § 17 odst. 4“. 25. V § 22 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „, není-li dále stanoveno, že za přestupek podle odstavce 1 písm. b) se pokuta neuloží“. 26. V § 22a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „, není-li dále stanoveno, že za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) se pokuta neuloží“. 27. V § 22a se doplňují odstavce 4 až 6, které včetně poznámky pod čarou č. 20 znějí: „(4) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) spáchaný v souvislosti se zadávacím řízením nebo uzavíráním smlouvy na plnění veřejných zakázek malého rozsahu se spolu s pokutou podle odstavce 2 uloží zákaz plnění veřejných zakázek na dobu 3 let podle zákona o veřejných zakázkách, není-li dále stanoveno jinak. Běh doby, na kterou se zákaz plnění veřejných zakázek ukládá, začíná dnem, kdy rozhodnutí, kterým byl uložen zákaz plnění veřejných zakázek, nabylo právní moci. (5) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) spáchaný v souvislosti s koncesním řízením se spolu s pokutou podle odstavce 2 uloží zákaz plnění koncesní smlouvy na dobu 3 let podle koncesního zákona, není-li dále stanoveno jinak. Běh doby, na kterou se zákaz plnění koncesní smlouvy ukládá, začíná dnem, kdy rozhodnutí, kterým byl uložen zákaz plnění koncesní smlouvy, nabylo právní moci. (6) O nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byl uložen zákaz plnění veřejných zakázek podle odstavce 4 nebo zákaz plnění koncesní smlouvy podle odstavce 5, uvědomí Úřad Ministerstvo pro místní rozvoj20). 20) § 144 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů. § 31a zákona č. 139/2006 Sb., o koncesních smlouvách a koncesním řízení (koncesní zákon), ve znění zákona č. 417/2009 Sb.“. 28. Za § 22a se vkládá nový § 22aa, který včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.