§ 20a Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 312/2014 Sb., o podmínkách sestavení účetních výkazů za Českou republiku (konsolidační vyhláška státu) – Přetřídění vztahující se na zdravotní pojišťovnu

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 312/2014 Sb., o podmínkách sestavení účetních výkazů za Českou republiku (konsolidační vyhláška státu) · 373/2015 Sb. · § 20a
§ 20a Přetřídění vztahující se na zdravotní pojišťovnu (1) Zdravotní pojišťovna pro účely sestavení účetních výkazů za Českou republiku a za dílčí konsolidační celky státu vykazuje v rámci Pomocného konsolidačního přehledu snížení nebo zvýšení základního fondu, rezervního fondu, provozního fondu, fondu majetku a fondu prevence tvořených podle jiných právních předpisů (dále jen „fond zdravotní pojišťovny“), které souvisí s běžným účetním obdobím, jako příslušný náklad nebo výnos. Za náklad nebo výnos nejsou považovány příděly uskutečňované mezi fondy zdravotní pojišťovny. (2) Počáteční stavy fondů zdravotní pojišťovny po zohlednění odstavce 1 jsou vykazovány v rámci Pomocného konsolidačního přehledu jako výsledek hospodaření předcházejících účetních období.“. 29. V § 21 odst. 1 a 2 se slova „které byly konsolidovanými jednotkami státu“ nahrazují slovy „který byl konsolidovanou jednotkou státu nebo městskou částí hlavního města Prahy“. 30. V § 21 odstavec 3 zní: „(3) Významné identifikované vzájemné vztahy v rámci konsolidovaných jednotek státu a městských částí hlavního města Prahy zahrnutých do konsolidačního celku státu vyloučí ministerstvo.“. 31. V § 21 odst. 4 se za slova „konsolidovaná jednotka státu“ vkládají slova „, popřípadě městská část hlavního města Prahy,“ a slova „, při metodě poměrné konsolidace v poměrné výši“ se zrušují. 32. V § 22 odst. 1 a 2 se za slova „podle § 9 a 10,“ vkládají slova „a městská část hlavního města Prahy“. 33. V § 24 odst. 4 se slova „korunách českých s přesností na dvě desetinná místa“ nahrazují slovy „milionech korun českých s přesností na jedno desetinné místo“. 34. V § 25 odst. 3 písm. d) se slova „individuální referenční množství mléka9),“ zrušují. 35. V § 25 odst. 7 se slova „nejpozději k rozvahovému dni“ zrušují. 36. V § 29 odst. 1 se slovo „zbožím“ nahrazuje slovem „zásobami“. 37. V § 29 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a „B.I.10. Ostatní zásoby““. 38. V § 29 odst. 3 písm. f) se slova „majetku uvedeného“ nahrazují slovy „staveb uvedených“. 39. V § 29 odst. 3 písm. h) se slovo „zbožím“ nahrazuje slovem „zásobou“. 40. V § 29 odst. 4 se za slova „a ocenění samostatné“ vkládá slovo „hmotné“. 41. V § 29 odst. 11 se slova „nejpozději k rozvahovému dni“ zrušují a slova „běžného účetního období“ se zrušují. 42. V § 35 odst. 1 se slova „A.I.8, A.II.9 a A.III.8“ nahrazují slovy „A.I.8., A.II.9. a A.III.8.“. 43. V § 35 odst. 2 se slova „a A.IV.B. až A.IV.C.“ zrušují. 44. V § 35 se odstavce 3 a 4 zrušují. 45. V § 36 odst. 3 se na konci textu písmene h) doplňují slova „; dále obsahuje nemovité a movité věci nabyté za účelem bezúplatného předání s výjimkou bezúplatného předání podle § 25 odst. 6 zákona.“. 46. V § 38 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: „c) „B.II.25. Pohledávky z neukončených finančních operací“ obsahuje pohledávky z neukončených finančních operací, zejména reverzních rep.“. 47. V § 38 odst. 6 písm. a) se slova „B.II.29.“ nahrazují slovy „B.II.30.“. 48. V § 38 odst. 6 písm. b) se slova „B.II.30.“ nahrazují slovy „B.II.31.“. 49. V § 38 odst. 6 písm. c) se slova „B.II.31.“ nahrazují slovy „B.II.32.“, za slova „soukromoprávních vztahů, na základě kterých vznikly nároky, ale není známa skutečná výše plnění“ se vkládají slova „nebo je jiným způsobem zpochybnitelná“ a slova „B.II.32.“ se nahrazují slovy „B.II.33.“. 50. V § 38 odst. 7 se slova „B.II.32.“ nahrazují slovy „B.II.33.“ a slova „B.II.31.“ se nahrazují slovy „B.II.32.“. 51. V § 38 odst. 8 se slova „B.II.32.“ nahrazují slovy „B.II.33.“. 52. V § 38 se odstavce 9 a 10 zrušují. 53. V § 40 odst. 2 písmeno b) zní: „b) „B.III.6. Účty státních finančních aktiv“ obsahuje u ministerstva prostředky na účtech státních finančních aktiv,“. 54. V § 40 odst. 2 písmeno c) zní: „c) „B.III.7. Účty řízení likvidity státní pokladny a státního dluhu“ obsahuje u ministerstva prostředky na účtech řízení likvidity státní pokladny a prostředky na účtech u bank nebo u spořitelních a úvěrních družstev spravovaných v rámci řízení státního dluhu; pasivní zůstatek syntetického účtu 248 se k okamžiku sestavení mezitímní účetní závěrky nebo k rozvahovému dni vykazuje v položce „D.III.34. Závazky z řízení likvidity státní pokladny a státního dluhu“,“. 55. V § 42 odst. 1 se slova „investiční fond“ nahrazují slovy „fond investic“. 56. V § 42 odst. 2 písm. e) se slova „investiční fond“ nahrazují slovy „fond investic“ a slova „investičního fondu“ se nahrazují slovy „fondu investic“. 57. V § 42 odst. 2 se písmeno g) zrušuje. Dosavadní písmeno h) se označuje jako písmeno g). 58. V § 42 odst. 2 písm. g) se slova „C.II.B.“ nahrazují slovy „C.II.A.“. 59. V § 43 odst. 1 se čárka za slovy „konsolidovaných metodou plné konsolidace“ nahrazuje slovem „a“ a slova „a metodou poměrné konsolidace“ se zrušují. 60. V § 44 odst. 2 se slova „a hodnotu položky „C.III.E. Rozdíly z konsolidace“ v minulém období“ zrušují. 61. § 46 se včetně nadpisu zrušuje. 62. V § 49 odstavec 2 zní: „(2) Položka „D.I.A. Rezervy ostatní“ obsahuje rezervy na pokrytí budoucích rizik, včetně rezerv tvořených podle jiného právního předpisu, u konsolidovaných jednotek státu, které nejsou uvedeny v položce D.I.1.“. 63. V § 49 se odstavce 3 až 5 zrušují. 64. V § 50 písm. f) se slova „, D.II.B. a D.II.C.,“ zrušují. 65. V § 50 se písmena g) a h) zrušují. 66. V § 51 odst. 7 písm. c) se slova „repo obchodů“ nahrazují slovem „rep“. 67. V § 51 odst. 8 písm. a) se slova „D.III.34.“ nahrazují slovy „D.III.35.“. 68. V § 51 odst. 8 písm. b) se slova „D.III.35.“ nahrazují slovy „D.III.36.“. 69. V § 51 odst. 8 písm. c) větě první se slova „D.III.36.“ nahrazují slovy „D.III.37.“, za slova „vztahů, u nichž není známa skutečná výše plnění“ se vkládají slova „nebo je jiným způsobem zpochybnitelná“ a ve větě druhé se slova „D.III.37.“ nahrazují slovy „D.III.38.“. 70. V § 51 odst. 8 písm. d) a e) se slova „D.III.37.“ nahrazují slovy „D.III.38.“. 71. V § 51 odst. 8 se písmena f) a g) zrušují. 72. V § 52 odst. 2 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d). 73. V § 52 odst. 2 písm. b) se slova „A.I.15.“ nahrazují slovy „A.I.14.“. 74. V § 52 odst. 2 písm. c) se slova „A.I.16.“ nahrazují slovy „A.I.15.“. 75. V § 52 odst. 2 písm. d) se slova „A.I.17.“ nahrazují slovy „A.I.16.“. 76. V § 52 odst. 3 písm. a) se slova „A.I.21.“ nahrazují slovy „A.I.20.“. 77. V § 52 odst. 3 písm. b) se slova „A.I.22.“ nahrazují slovy „A.I.21.“. 78. V § 52 odst. 4 písm. a) se slova „A.I.23.“ nahrazují slovy „A.I.22.“. 79. V § 52 odst. 4 písm. b) se slova „A.I.24.“ nahrazují slovy „A.I.23.“ a slova „A.I.23.“ se nahrazují slovy „A.I.22.“. 80. V § 52 odst. 4 písm. c) se slova „A.I.25.“ nahrazují slovy „A.I.24.“. 81. V § 52 odst. 5 se slova „A.I.27.“ nahrazují slovy „A.I.26.“. 82. V § 52 odst. 6 písm. a) se slova „A.I.29.“ nahrazují slovy „A.I.28.“. 83. V § 52 odst. 6 písm. b) se slova „A.I.30.“ nahrazují slovy „A.I.29.“. 84. V § 52 odst. 6 písm. c) se slova „A.I.31.“ nahrazují slovy „A.I.30.“. 85. V § 52 odst. 6 písm. d) se slova „A.I.35.“ nahrazují slovy „A.I.34.“. 86. V § 52 odst. 6 písm. e) se slova „A.I.36.“ nahrazují slovy „A.I.35.“. 87. V § 52 odst. 6 písm. f) se slova „A.I.37.“ nahrazují slovy „A.I.36.“ a slova „A.I.36.“ se nahrazují slovy „A.I.35.“. 88. V § 52 odst. 6 písmena g) a h) znějí: „g) „A.I.A. Náklady zdravotních pojišťoven“ obsahuje u zdravotních pojišťoven výši nákladů souvisejících se zdravotní péčí hrazenou z pojistného na veřejné zdravotní pojištění včetně jeho příslušenství, h) „A.I.B. Odměny členům orgánů společnosti, družstva a ostatních institucí“ obsahuje zejména odměny členům orgánů společnosti, družstva a ostatních institucí a další jejich příjmy plynoucí ze závislé činnosti vykonávané pro společnost, družstvo nebo jinou instituci.“. 89. V § 53 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. 90. § 54 včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.