§ 164 Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – Oblastní ředitelství služby cizinecké policie

Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 379/2007 Sb. · § 164 · Správní právo
§ 164 Oblastní ředitelství služby cizinecké policie (1) Oblastní ředitelství služby cizinecké policie a) zabezpečuje plnění úkolů vyplývajících z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství nebo závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy, b) provozuje informační systémy podle § 158 odst. 1 v rozsahu své působnosti, c) provádí pobytovou kontrolu, d) pořizuje biometrické údaje v souvislosti s vydáním cizineckého pasu podle § 113 odst. 1 a 2, e) vyžaduje opis z evidence Rejstříku trestů, f) rozhoduje o vydání a odnětí cizineckého pasu vydaného podle § 113 odst. 1 nebo 2, g) rozhoduje o vydání a odnětí cestovního průkazu totožnosti a cizineckého pasu vydaného podle § 113 odst. 3 a 4, h) rozhoduje o udělení, prodloužení platnosti a doby pobytu na vízum k pobytu nad 90 dnů, o prodloužení platnosti a doby pobytu na krátkodobé vízum, o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, a uděluje výjezdní příkaz, i) rozhoduje o zrušení platnosti víza, j) rozhoduje o vydání povolení k dlouhodobému pobytu, povolení k trvalému pobytu, povolení k přechodnému pobytu a vydání potvrzení o přechodném pobytu na území nebo o zrušení jejich platnosti, pokud rozhodování v těchto věcech není svěřeno ministerstvu nebo Ředitelství služby cizinecké policie, k) rozhoduje o prodloužení doby platnosti průkazů vydaných podle tohoto zákona, l) rozhoduje o přestupcích a správních deliktech podle tohoto zákona, m) rozhoduje o správním vyhoštění cizinců, n) rozhoduje o dodatečném potvrzení údaje o datu a místu vstupu cizince na území (§ 180d), o) rozhoduje o hrazení nákladů spojených s pobytem zajištěného cizince na území a jeho vycestováním z území, je-li cizinec zajištěn podle zvláštního právního předpisu16b), a vymáhá jejich úhradu, p) provádí zadržení cestovního dokladu podle § 117 odst. 1 nebo dokladu, jehož platnost skončila podle § 86, 87z nebo 87aa, q) ověřuje pozvání, r) plní funkci ohlašovacího orgánu v rozsahu vymezeném tímto zákonem, s) provádí eskortní činnost v souvislosti s vyhošťováním cizinců nebo v souvislosti s policejním průvozem cizinců přes území anebo průvozem leteckou cestou, t) pořizuje obrazové záznamy a snímá daktyloskopické otisky při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza, v souvislosti s prohlášením víza za neplatné, řízením o správním vyhoštění, správním vyhoštěním, zajištěním cizince za účelem správního vyhoštění, zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany, u) zrušuje zápis údaje o místu hlášeného pobytu cizince na území podle § 98a, v) vyžaduje závazné stanovisko9b) ministerstva, zda vycestování cizince je možné, w) vydává potvrzení o oprávnění k trvalému pobytu na území, x) vydává potvrzení o zadržení cestovního dokladu podle § 117, y) ověřuje potvrzení podle § 92 písm. a), z) prověřuje, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu, zejména zda účelově neuzavřel manželství nebo zda jeho účelově prohlášeným souhlasem nebylo určeno otcovství. (2) Oblastní ředitelství služby cizinecké policie dále a) provádí hraniční kontrolu, b) rozhoduje o zajištění cizince za účelem správního vyhoštění, zajištění podle § 124b nebo za účelem plnění závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy, c) rozhoduje o umístění cizince do zařízení, d) v zařízení zabezpečuje vnější ostrahu části s mírným režimem; v části s přísným režimem zabezpečuje vnější a vnitřní ostrahu, e) provádí eskortu cizinců mezi jednotlivými zařízeními; zabezpečuje přepravu a střežení cizinců zajištěných v zařízení k lékařskému ošetření do zdravotnického zařízení, k uskutečnění konzulární návštěvy, k provedení úkonů v trestním řízení, k provedení dalších úkonů souvisejících s účelem zajištění, anebo k soudu a zpět. (3) Inspektorát cizinecké policie je příslušný k plnění úkolů podle odstavce 1 písm. a) až c), e), g) až z) a podle odstavce 2 písm. a) až c). Inspektorát dále posuzuje, zda veřejná listina podle § 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle § 108 odst. 2. (4) Odbor specializovaných činností je příslušný k plnění úkolů podle odstavce 1 písm. a) až c), i), l), m), p), s), t), x) a z) a podle odstavce 2 písm. a) až c). Dále odbor rozhoduje o udělení výjezdního příkazu, o vydání cestovního průkazu totožnosti, o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, o zrušení platnosti krátkodobého víza a posuzuje, zda veřejná listina podle § 108 odst. 1 písm. b) splňuje podmínky podle § 108 odst. 2.“. 189. V § 164 odst. 1 písm. c) se slova „[§ 9 odst. 1 písm. b) a odst. 6]“ zrušují. 190. V § 164 odst. 1 písmeno g) zní: „g) rozhoduje o prodloužení doby platnosti průkazů vydaných podle tohoto zákona,“. 191. V § 164 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova „nebo dokladu, jehož platnost skončila podle § 86, 87z nebo 87aa“. 192. V § 164 odst. 1 písm. s) se za slovo „otisky“ vkládají slova „při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza,“, za slovo „neplatné,“ se vkládají slova „řízením o správním vyhoštění,“ a slova „nebo plnění závazku vyplývajícího z mezinárodní smlouvy“ se nahrazují slovy „, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství“. 193. V § 164 odst. 1 písm. x) se za slovo „vyhoštění“ vkládají slova „, zajištění podle § 124b“. 194. V § 164 odst. 1 písmeno y) zní: „y) prověřuje, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu, zejména zda účelově neuzavřel manželství nebo zda jeho účelově prohlášeným souhlasem nebylo určeno otcovství,“. 195. V § 164 odst. 2 písmeno a) zní: „a) v zařízení zabezpečuje vnější ostrahu části s mírným režimem; v části s přísným režimem zabezpečuje vnější a vnitřní ostrahu,“. 196. V § 164 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) až h), která znějí: „f) zrušuje zápis údaje o místu hlášeného pobytu cizince na území podle § 98a, g) vydává pokyn dopravci zajistit dopravu cizince do zahraničí podle § 104 odst. 3 a 4; pokud dopravce tuto povinnost ve stanovené lhůtě nesplní, zajistí dopravu cizince cestou jiného dopravce a uhradí náklady s tím spojené, h) v souvislosti s rozhodnutím o odepření vstupu cizinci na území provádí nezbytné úkony s cílem zajistit, aby cizinec bez zbytečného odkladu vycestoval zpět do zahraničí.“. 197. V § 164 odst. 3 se slova „odstavce 2 písm. c)“ nahrazují slovy „odstavce 2 písm. c) a f)“. 198. V § 164 odst. 4 se na konci textu věty první doplňují slova „a podle odstavce 2 písm. g) a h)“ a slova „s výjimkou letištního víza“ se nahrazují slovy „, o ukončení pobytu v tranzitním prostoru mezinárodního letiště“. 199. V § 165 písm. b) se slova „a pohraniční“ zrušují. 200. V § 165 písm. c) se slova „§ 66 odst. 1 písm. c)“ nahrazují slovy „§ 66 odst. 1 písm. a) až c)“ a slova „§ 87g odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 87g odst. 2 a 3“. 201. V § 167 odst. 1 písm. b) se za slovo „záznamy“ vkládají slova „při podání žádosti o udělení víza, při ověřování totožnosti držitele víza,", za slova „o správním vyhoštění,“ se vkládají slova „správním vyhoštěním,“ a slova „nebo za účelem předání podle mezinárodní smlouvy nebo zjišťováním totožnosti cizince“ se nahrazují slovy „, se zjišťováním totožnosti, plněním závazků vyplývajících z mezinárodní smlouvy nebo z přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství“. 202. V § 167 odst. 1 písmeno k) zní: „k) při plnění úkolů podle tohoto zákona prověřovat, zda se cizinec nedopustil obcházení tohoto zákona s cílem získat oprávnění k pobytu, zejména zda účelově neuzavřel manželství nebo zda jeho účelově prohlášeným souhlasem nebylo určeno otcovství,“. 203. V § 167 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena m) a n), která znějí: „m) zadržet doklad, jehož platnost skončila podle § 86, 87z nebo 87aa; o zadržení dokladu vydá cizinci potvrzení, n) v souvislosti s odepřením vstupu cizince na území vyzvat cizince k vycestování bez zbytečného odkladu zpět do zahraničí a provést nezbytné úkony s cílem zajistit, aby cizinec zpět do zahraničí bez zbytečného odkladu vycestoval.“. 204. V § 168 se slova „§ 4 odst. 2,“ zrušují, slova „§ 9 odst. 5“ se nahrazují slovy „§ 9 odst. 4“, slova „§ 11,“ se zrušují, za slova „29,“ se vkládají slova „§ 29a odst. 1 a 3, §“, za slova „§ 53 odst. 2,“ se vkládají slova „§ 56 odst. 5 a 6,“, za slova „92,“ se vkládají slova „98a,“, za slova „§ 122 odst. 1 a 2“ se vkládají slova „, § 123a“, slova „§ 124 odst. 3,“ se nahrazují slovy „§ 124 odst. 4, § 124b, § 126a, §“, za slova „129,“ se vkládají slova „§ 135 odst. 3 až 5, §“ a slova „a 180e“ se nahrazují slovy „, 180e a 180h“. 205. V § 169 odst. 2 písm. d) se za slovo „studia“ vkládají slova „, vědeckého výzkumu nebo vydání povolení k dlouhodobému pobytu rodinnému příslušníkovi výzkumného pracovníka podle § 42 odst. 3“. 206. V § 169 odstavec 3 zní: „(3) Účastník řízení je povinen se na vyzvání účastnit osobně úkonů v řízení. Správní orgán je oprávněn vyslechnout účastníka řízení, je-li to nezbytné pro zjištění skutečného stavu věci, zejména pro posouzení, zda se nejedná o obcházení tohoto zákona cizincem s cílem získat oprávnění k pobytu na území, zejména zda účelově neuzavřel manželství nebo zda jeho účelově prohlášeným souhlasem nebylo určeno otcovství. Účastník řízení je povinen vypovídat pravdivě a nesmí nic zamlčet. Policie účastníka řízení poučí o důsledcích odmítnutí výpovědi a nepravdivé nebo neúplné výpovědi.“. 207. V § 169 se doplňuje odstavec 10, který zní: „(10) Řízení o žádosti podané podle § 42e, která není opatřena potvrzením orgánu činného v trestním řízení, není zahájeno a ministerstvo věc usnesením odloží. Usnesení se pouze poznamená do spisu.“. 208. V § 170 odst. 3 se za slova „občanem Evropské unie“ vkládají slova „, nebo o udělení víza za účelem výzkumu“. 209. V § 170 odst. 6 se slova „120 dnů“ nahrazují slovy „90 dnů, ve zvlášť složitých případech do 120 dnů“, slova „a vědeckovýzkumné činnosti na základních, středních, vyšších odborných a vysokých školách nebo konzervatořích v České republice a Akademii věd České republiky“ se nahrazují slovy „činnosti nebo za účelem výzkumu“. 210. V § 170 se doplňuje odstavec 10, který zní: „(10) Nemá-li žádost o udělení víza předepsané náležitosti nebo trpí jinými vadami, vyzve policie nebo zastupitelský úřad žadatele o udělení víza k jejich odstranění a poskytne mu k tomu přiměřenou lhůtu. Do doby odstranění nedostatků žádosti o udělení víza nebo uplynutí lhůty podle předchozí věty neběží lhůta pro vyřízení žádosti o udělení víza.“. 211. V nadpisu § 176a se slova „v tranzitním prostoru mezinárodního letiště“ nahrazují slovy „na mezinárodním letišti“. 212. V § 176a odst. 1 se slova „v tranzitním prostoru mezinárodního letiště“ nahrazují slovy „na mezinárodním letišti“. 213. V § 180 odst. 5 písm. d) se slova „písm. l), m) nebo n)“ nahrazují slovy „písm. h) nebo i)“. 214. § 180d včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.