§ 29 Zákon o požadavcích na přístupnost některých výrobků a služeb – ÚČINNOST

Zákon o požadavcích na přístupnost některých výrobků a služeb · 424/2023 Sb. · § 29 · Ostatní právní předpisy
§ 29 ÚČINNOST Tento zákon nabývá účinnosti dnem 28. června 2025. Pekarová Adamová v. r. Pavel v. r. Fiala v. r. Příloha č. 1 k zákonu č. 424/2023 Sb. Oddíl I Obecné požadavky na přístupnost týkající se všech výrobků, na které se zákon vztahuje 1. Požadavky na poskytování informací 1.1 Informace o použití výrobku uvedené na výrobku samotném, například v podobě označení, návodu k použití a bezpečnostní informace, musí být 1.1.1 zpřístupněny prostřednictvím více než jednoho smyslu, 1.1.2 prezentovány srozumitelným způsobem, 1.1.3 prezentovány tak, aby je uživatel byl schopen vnímat, 1.1.4 prezentovány písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci. 1.2 Návod k použití výrobku, pokud není uveden přímo na výrobku, ale je zpřístupněn jeho použitím, nebo jinými prostředky, například internetovými stránkami, který obsahuje údaje o funkcích přístupnosti výrobku, jejich aktivaci a jejich interoperabilitě s podpůrnými řešeními, musí být veřejně přístupný v okamžiku uvedení výrobku na trh a musí 1.2.1 být zpřístupněn prostřednictvím více než jednoho smyslu, 1.2.2 být prezentován srozumitelným způsobem, 1.2.3 být prezentován tak, aby jej uživatel byl schopen vnímat, 1.2.4 prezentován písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci, 1.2.5 být z hlediska obsahu zpřístupněn v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů, umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem, 1.2.6 být doplněn o alternativní prezentaci veškerého netextového obsahu, 1.2.7 zahrnovat v souladu s bodem 2 oddílu I této přílohy popis uživatelského rozhraní výrobku, například v podobě způsobu manipulace s výrobkem, jeho ovládání a zpětnou vazbu, vstupy a výstupy; který u každého podbodu bodu 2 oddílu I této přílohy uvádí informaci, zda výrobek má vlastnosti, prvky a funkce, které jsou v nich uvedeny, 1.2.8 zahrnovat popis funkčnosti výrobku, která je zajištěna pomocí funkcí výrobku zaměřených na potřeby osob se zdravotním postižením v souladu s bodem 2 oddílu I této přílohy; který u každého podbodu bodu 2 oddílu I této přílohy uvádí informaci, zda výrobek tyto funkce poskytuje, 1.2.9 obsahovat popis softwarového a hardwarového propojení výrobku s podpůrnými technologiemi zahrnující seznam podpůrných technologií, které byly testovány spolu s výrobkem. 2. Návrh uživatelského rozhraní a funkčnosti Výrobek včetně svého uživatelského rozhraní musí mít vlastnosti, prvky a funkce, které osobám se zdravotním postižením umožňují přístup k výrobku, možnost jeho vnímání a obsluhy, porozumění mu, včetně jeho ovládání tak, že 2.1 umožňuje-li výrobek obsluhu, ovládání, orientaci nebo komunikaci, včetně interpersonální komunikace, musí být tyto funkce uživateli přístupné prostřednictvím více než jednoho smyslu; a to poskytnutím alternativ k vizuálním, sluchovým, mluveným a hmatovým prvkům, 2.2 používá-li výrobek mluvený projev, musí poskytovat alternativy k mluvenému projevu a hlasovému vstupu určenému pro komunikaci, obsluhu, ovládání a orientaci, 2.3 používá-li výrobek vizuální prvky, musí umožňovat variabilní nastavení jasu, kontrastu a zvětšení u funkcí pro komunikaci, informování a obsluhu a zajišťovat interoperabilitu s programy a podpůrnými pomůckami pro orientaci v rozhraní, 2.4 používá-li výrobek barvy k předávání informací, označení úkonu, požadování reakce nebo určení prvků, musí poskytovat alternativu k barvám, 2.5 používá-li výrobek zvukové signály k předávání informací, označení úkonu, požadování reakce nebo určení prvků, musí poskytovat alternativu ke zvukovým signálům, 2.6 používá-li výrobek vizuální prvky, musí poskytovat variabilní způsoby zlepšení zrakové vnímatelnosti, 2.7 používá-li výrobek zvuk, musí uživateli umožňovat ovládání hlasitosti a rychlosti zvuku a obsahovat rozšířené zvukové prvky včetně snížení vzájemného ovlivňování zvukových signálů z okolních výrobků a sluchové srozumitelnosti, 2.8 vyžaduje-li výrobek ruční obsluhu a ovládání, musí umožňovat postupné ovládání a poskytovat alternativy k ovládání založenému na jemné motorice a to tak, aby nebylo pro zacházení nutné souběžné ovládání, a musí využívat hmatově rozpoznatelné části, 2.9 výrobek nesmí obsahovat funkční režimy, které jsou obtížně dosažitelné a vyžadují velkou sílu, 2.10 výrobek nesmí vyvolávat fotosenzitivní reakce, 2.11 výrobek musí při používání prvků přístupnosti chránit soukromí uživatele, 2.12 výrobek musí poskytovat alternativu k biometrické identifikaci a kontrole, 2.13 výrobek musí zajišťovat konzistentnost funkcionality a musí poskytovat dostatečné množství času přizpůsobeného interakci, s možností jeho úpravy, 2.14 výrobek musí poskytovat software a hardware k propojení s podpůrnými technologiemi, 2.15 výrobek musí splňovat tyto zvláštní odvětvové požadavky: 2.15.1 samoobslužné platební a samoobslužné terminály musí 2.15.1.1 poskytovat technologii převodu textu do mluvené podoby, 2.15.1.2 umožňovat používání osobních sluchátek, 2.15.1.3 uživatele upozornit prostřednictvím více než jednoho smyslu v případech, kdy je vyžadována načasovaná reakce, 2.15.1.4 umožňovat prodloužení poskytnutého času, 2.15.1.5 mít odpovídající kontrast a v případě potřeby použití kláves a ovladačů, musí být klávesy a ovladače rozpoznatelné hmatem, 2.15.1.6 poskytovat funkce přístupnosti bez požadavku na jejich aktivaci uživatelem, 2.15.1.7 být kompatibilní s podpůrnými technologiemi dostupnými na úrovni Evropské unie, včetně technologií určených pro nedoslýchavé osoby, zejména pomůcky pro nedoslýchavé, indukční cívky, kochleární implantáty a zařízení na podporu sluchu; pokud výrobek používá zvuk nebo zvukové signály, 2.15.2 čtečky elektronických knih musí poskytovat technologii převodu textu do mluvené podoby, 2.15.3 koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele, k použití pro služby elektronických komunikací, musí 2.15.3.1 umožňovat zpracování textu v reálném čase a podporovat audio formáty s vysokou úrovní reprodukce zvuku, mají-li tyto výrobky vedle hlasového potenciálu i potenciál textový, 2.15.3.2 umožňovat zpracování úplné konverzace, včetně synchronizovaného hlasu, textu v reálném čase a videa s rozlišením, které uživatelům umožní komunikovat pomocí znakového jazyka, mají-li kromě textového a hlasového potenciálu nebo v kombinaci s ním i video potenciál, 2.15.3.3 zajistit účinné bezdrátové propojení s technologiemi pro nedoslýchavé osoby, 2.15.3.4 zabraňovat vzájemnému ovlivňování s podpůrnými pomůckami, 2.15.4 koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele, k zajištění přístupu k audiovizuálním mediálním službám, musí zpřístupňovat prvky přístupnosti, jejichž prostřednictvím dochází k poskytnutí uživatelského přístupu, výběru, ovládání, individuálního nastavení a přenosu na podpůrné pomůcky, ze strany poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb. 3. Jsou-li k dispozici služby podpory (například helpdesky, telefonická centra, technická podpora, konverzní služby a služby odborné přípravy), musí tyto služby podpory poskytovat informace o přístupnosti výrobku a jeho kompatibilitě s podpůrnými technologiemi, a to způsoby komunikace přístupnými zejména osobám se zdravotním postižením. Oddíl II Kromě požadavků stanovených v oddílu I musí být zpřístupněn obal a návod výrobku, následujícím způsobem: 1. musí být zpřístupněn obal výrobku, včetně informací na něm uvedených (například informace o jeho otevření, uzavření, použití nebo likvidaci), včetně případných informací o charakteristikách výrobku z hlediska jeho přístupnosti, které se podle možností uvedou na obale, 2. návod k instalaci a údržbě, skladování a likvidaci výrobku, který není uveden na výrobku samotném, ale je zpřístupněn jinými prostředky, například internetovými stránkami, musí být veřejně dostupný v okamžiku uvedení výrobku na trh a musí být 2.1 zpřístupněny prostřednictvím více než jednoho smyslu, 2.2 prezentován srozumitelným způsobem, 2.3 prezentován tak, aby jej uživatel byl schopen vnímat, 2.4 prezentován písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci, 2.5 obsah návodu zpřístupněn v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů, umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem, 2.6 k pokynům obsahujícím netextový obsah přiložena alternativní prezentace tohoto obsahu. Oddíl III 1. Výrobky vymezené tímto zákonem a využívané při poskytování služby musí být přístupné v souladu s tímto zákonem. 2. Musí být poskytovány informace o fungování služby, a pokud jsou při poskytování služby používány výrobky, o spojitosti služby s těmito výrobky, včetně informace o jejich charakteristikách týkajících se přístupnosti a interoperabilitě těchto výrobků s podpůrnými technologiemi, a to: 2.1 zpřístupněním prostřednictvím více než jednoho smyslu, 2.2 prezentovány srozumitelným způsobem, 2.3 prezentovány tak, aby je uživatel byl schopen vnímat, 2.4 zpřístupněním obsah informací v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem, 2.5 prezentací písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci, 2.6 doplněním veškerého netextového obsahu o alternativní prezentaci tohoto obsahu, 2.7 poskytováním elektronických informací potřebných při poskytování služeb poskytovány jednotným a přiměřeným způsobem tím, že budou vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní. 3. Internetové stránky včetně souvisejících online aplikací a služby poskytované na mobilních zařízeních včetně mobilních aplikací musí být zpřístupněny jednotným a přiměřeným způsobem, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní. 4. Jsou-li k dispozici služby podpory (například helpdesky, telefonická centra, technická podpora, konverzní služby a služby odborné přípravy), musí tyto služby podpory poskytovat informace o přístupnosti služby a její kompatibilitě s podpůrnými technologiemi, a to způsoby komunikace přístupnými zejména osobám se zdravotním postižením. Oddíl IV Následující služby musí splňovat tyto dodatečné požadavky: 1. služby elektronických komunikací včetně tísňových komunikací 1.1 vedle hlasové komunikace musí být poskytován text v reálném čase, 1.2 je-li vedle hlasové komunikace poskytováno i video, musí být poskytována úplná konverzace, 1.3 tísňové komunikace prostřednictvím hlasového volání a textu (včetně textu v reálném čase) musí být synchronizovány, a pokud je poskytováno video, musí být rovněž synchronizovány jako úplná konverzace a přenášeny poskytovateli služeb elektronických komunikací do nejvhodnějšího centra tísňové komunikace, 2. služby poskytující přístup k audiovizuálním mediálním službám 2.1 poskytování elektronického programového průvodce musí být vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní a musí poskytovat informace o dostupnosti přístupnosti, 2.2 prvky přístupnosti audiovizuálních mediálních služeb, zejména otevřené nebo skryté titulky, audiopopis nebo tlumočení do českého znakového jazyka, musí být plně přenášeny v odpovídající kvalitě pro přesné zobrazení a synchronizovány se zvukem a videem, a současně umožňovat uživateli ovládání jejich zobrazení a používání, 3. služby obchodní letecké dopravy, veřejné linkové dopravy, železniční a vodní dopravy cestujících s výjimkou služeb městské a regionální dopravy 3.1 musí být poskytovány informace o přístupnosti vozidel, okolní infrastruktury a zastavěného prostředí a o pomoci osobám se zdravotním postižením, 3.2 musí být poskytovány informace o elektronickém prodeji přepravních dokladů, například o elektronické rezervaci nebo o rezervaci přepravních dokladů, cestovní informace v reálném čase, například jízdní řády, informace o narušení provozu, návazných spojích nebo o možnosti pokračovat v cestě jinými druhy dopravy, a doplňkové informace o službách, například o personálním zajištění ve stanicích, nefunkčních výtazích nebo o dočasně nedostupných službách, 4. služby městské a regionální dopravy: u samoobslužných terminálů využívaných při poskytování služby musí být zajištěna přístupnost podle tohoto zákona, 5. finanční služby 5.1 metody identifikace, elektronických podpisů, bezpečnosti a platebních služeb musí být poskytovány tak, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní, 5.2 informace musí být srozumitelné, aniž by musel spotřebitel vynaložit zvýšené úsilí na jejich pochopení, 6. elektronické knihy 6.1 pokud elektronická kniha obsahuje vedle textu i zvuk, musí poskytovat synchronizovaný text a zvuk, 6.2 digitální soubory elektronické knihy nesmí bránit řádnému fungování podpůrných technologií, 6.3 musí splnit požadavek na přístup k obsahu, na navigaci obsahem souboru a uspořádání, včetně dynamického uspořádání, na strukturu, flexibilitu a možnost výběru při prezentaci obsahu, 6.4 musí být umožněno alternativní podání obsahu a jeho interoperability celou škálou podpůrných technologií tak, že bude vnímatelný, srozumitelný, ovladatelný a stabilní, 6.5 musí být zajištěna vyhledatelnost poskytnutím informací prostřednictvím metadat o jejich prvcích přístupnosti, 6.6 opatření pro správu digitálních práv nesmí blokovat prvky přístupnosti, 7. služby elektronického obchodování 7.1 musí být poskytovány informace týkající se přístupnosti prodávaných výrobků a služeb, pokud odpovědný výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce, distributor nebo poskytovatel služby tyto informace poskytuje, 7.2 funkce pro identifikaci, zabezpečení a platbu, pokud jsou součásti služby a nikoli výrobku musí být vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní, 7.3 metody identifikace, elektronických podpisů a platebních služeb musí být poskytovány tak, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní. Příloha č. 2 k zákonu č. 424/2023 Sb. 1. Interní řízení výroby Interní řízení výroby je postupem posuzování shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2, 3 a 4 této přílohy a na svou výhradní odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané výrobky splňují příslušné požadavky tohoto zákona. 2. Technická dokumentace Výrobce vyhotoví technickou dokumentaci. Technická dokumentace umožňuje posouzení shody výrobku s příslušnými požadavky na přístupnost stanovenými v příloze č. 1 oddíl I a II k tomuto zákonu a v případě, že výrobce využil možnost nesplnit požadavky na přístupnost podle § 15 zákona, umožňuje prokázání toho, že příslušné požadavky na přístupnost by vyžadovaly zásadní změnu nebo způsobily nepřiměřenou zátěž. Technická dokumentace upřesňuje pouze použitelné požadavky na přístupnost a v míře nutné pro posouzení se vztahuje na návrh, výrobu a fungování výrobku. 2.1 Technická dokumentace musí minimálně obsahovat 2.1.1 všeobecný popis výrobku, 2.1.2 seznam harmonizovaných norem a technických specifikací, které byly zcela nebo zčásti použity, a popis řešení zvolených ke splnění příslušných požadavků na přístupnost stanovených v příloze č. 1 oddíl I a II, pokud tyto harmonizované normy nebo technické specifikace použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem nebo technických specifikací se v technické dokumentaci upřesní ty části, jež byly použity. 3. Výroba Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola zajišťovaly soulad výrobků s technickou dokumentací podle bodu 2 této přílohy a s požadavky na přístupnost stanovenými v příloze č. 1 oddíl I a II k tomuto zákonu. 4. Označení CE a prohlášení o shodě 4.1 výrobce opatří označením CE každý jednotlivý výrobek, který je v souladu s použitelnými požadavky tohoto zákona, 4.2 výrobce vypracuje pro daný model výrobku písemné prohlášení o shodě. V prohlášení o shodě je uveden výrobek, pro nějž bylo vypracováno. 5. Zplnomocněný zástupce Povinnosti výrobce stanovené v bodě 4 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření. Příloha č. 3 k zákonu č. 424/2023 Sb. Příloha č. 4 k zákonu č. 424/2023 Sb. Kritéria pro posouzení nepřiměřené zátěže, nezbytná pro vypracování posouzení: 1. Poměr mezi čistými náklady na splnění požadavků na přístupnost a celkovými náklady (provozní a kapitálové výdaje) na výrobu, distribuci nebo dovoz nebo poskytování služby pro výrobce nebo poskytovatele služby. 1.1 Prvky, jež se mají použít pro posouzení čistých nákladů na splnění požadavků na přístupnost 1.1.1 kritéria související s jednorázovými organizačními náklady, jež je třeba zohlednit v posouzení 1.1.1.1 náklady spojené s dodatečnými lidskými zdroji s odborností v oblasti přístupnosti, 1.1.1.2 náklady spojené s odbornou přípravou lidských zdrojů a získáním kompetencí v oblasti přístupnosti, 1.1.1.3 náklady na vývoj nového postupu pro začlenění přístupnosti do vývoje výrobku nebo poskytování služby, 1.1.1.4 náklady spojené s vypracováním poradenského materiálu ohledně přístupnosti, 1.1.1.5 jednorázové náklady na pochopení legislativy o přístupnosti, 1.1.2 kritéria související s náklady na probíhající vývoj, jež je třeba zohlednit v posouzení 1.1.2.1 náklady spojené s návrhem prvků přístupnosti výrobku nebo služby, 1.1.2.2 náklady vzniklé během výrobních procesů, 1.1.2.3 náklady spojené s testováním výrobku nebo služby pro přístupnost, 1.1.2.4 náklady spojené s vypracováním dokumentace. 1. Odhadované náklady a přínosy pro výrobce nebo poskytovatele služeb, včetně investic, ve vztahu k očekávanému přínosu pro osoby se zdravotním postižením při zohlednění objemu a četnosti využití konkrétního výrobku nebo služby. 3. Poměr mezi čistými náklady na splnění požadavků na přístupnost a čistým obratem výrobce nebo poskytovatele služby. 3.1 Prvky, jež se mají použít pro posouzení čistých nákladů na splnění požadavků na přístupnost: 3.1.1 kritéria související s jednorázovými organizačními náklady, jež je třeba zohlednit v posouzení 3.1.1.1 náklady spojené s dodatečnými lidskými zdroji s odborností v oblasti přístupnosti, 3.1.1.2 náklady spojené s odbornou přípravou lidských zdrojů a získáním kompetencí v oblasti přístupnosti, 3.1.1.3 náklady na vývoj nového postupu pro začlenění přístupnosti do vývoje výrobku nebo poskytování služby, 3.1.1.4 náklady spojené s vypracováním poradenského materiálu ohledně přístupnosti, 3.1.1.5 jednorázové náklady na pochopení legislativy o přístupnosti, 3.1.2 kritéria související s náklady na probíhající vývoj, jež je třeba zohlednit v posouzení 3.1.2.1 náklady spojené s návrhem prvků přístupnosti u výrobku nebo služby, 3.1.2.2 náklady vzniklé během výrobních procesů, 3.1.2.3 náklady spojené s testováním výrobku nebo služby pro přístupnost, 3.1.2.4 náklady spojené s vypracováním dokumentace. Příloha č. 5 k zákonu č. 424/2023 Sb. (použitelný za podmínek stanovených v § 4 odst. 3 a § 18) Zdravotní nebo jiné omezeníDoplňkový způsob zajištění přístupnostiOsoby nevidoméPoskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který zapojení zraku nevyžaduje.Osoby se zhoršeným zrakemPoskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který umožní uživatelům se zhoršeným zrakem výrobek používat.Osoby nevnímající barvyPoskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který vnímání barvy nevyžaduje.Osoby neslyšícíPoskytuje-li výrobek nebo služba sluchové funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který zapojení sluchu nevyžaduje.Osoby nedoslýchavéPoskytuje-li výrobek nebo služba sluchové funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim s rozšířenými zvukovými prvky, který umožní nedoslýchavým uživatelům výrobek používat.Osoby bez hlasových schopnostíVyžaduje-li výrobek nebo služba od uživatelů hlasový vstup, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který hlasové pokyny nevyžaduje; hlasový vstup zahrnuje všechny ústně generované zvuky, jako je řeč, hvízdání nebo mlaskání.Osoby s omezenou motorikou nebo silouVyžaduje-li výrobek nebo služba manuální úkony, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který uživatelům umožní jeho používání pomocí alternativních úkonů, jež nevyžadují jemnou motoriku a úchop nebo sílu rukou ani obsluhu více než jednoho ovládacího prvku najednou.Osoby s omezeným dosahemOvládací prvky výrobku musí být v dosahu všech uživatelů. Poskytuje-li výrobek manuální funkční režim, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který je funkční i s omezeným dosahem a omezenou silou.Minimalizace rizika spuštění fotosenzitivních reakcíPoskytuje-li výrobek vizuální funkční režimy, musí se vyhnout takovým funkčním režimům, které spouštějí fotosenzitivní reakce.Osoby s omezeným kognitivními schopnostmiVýrobek nebo služba musí poskytovat alespoň jeden funkční režim zahrnující prvky zjednodušující a ulehčující jeho používání.Ochrana soukromíZahrnuje-li výrobek nebo služba prvky na zabezpečení přístupnosti, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, při kterém se zachová soukromí při používání těchto prvků na zabezpečení přístupnosti. 1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb. 2) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů. 3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES, v platném znění. 4) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, v platném znění. 5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 ze dne 5. července 2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě. 6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 181/2011 ze dne 16. února 2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004. 7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/782 ze dne 29. dubna 2021 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě (přepracované znění). 8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004. 9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93, v platném znění. 10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, v platném znění. 11) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii. 12) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů. 13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.