§ 11j Zákon, kterým se mění zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ze znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – Povinnosti vyplývající z přímo použitelného předpisu Evropských společenství

Zákon, kterým se mění zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ze znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 441/2005 Sb. · § 11j · Ostatní právní předpisy
§ 11j Povinnosti vyplývající z přímo použitelného předpisu Evropských společenství Osoby, na které se vztahují opatření podle § 1 odst. 2, jsou povinny dodržovat povinnosti vyplývající z přímo použitelného předpisu Evropských společenství.“. 34. V § 12 odst. 1 se za slovo „zemědělství“ vkládají slova „, včetně ortofotomap, zákona o rostlinolékařské péči“. 35. V § 12 odst. 2 se slova „o své činnosti a hospodaření“ nahrazují slovy „o provádění činností podle § 1 odst. 2“. 36. V § 12 se doplňuje odstavec 4, který včetně poznámky pod čarou č. 9k zní: „(4) Fond je oprávněn k činnostem podle § 1 odst. 2 využívat rodná čísla v souladu se zvláštním právním předpisem9k). 9k) Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů.“. 37. V § 12a odst. 1 písm. a) se slova „podle tohoto zákona“ zrušují. 38. V § 12a odst. 1 písm. c) se slova „a nařízení vlády vydaných k jeho provedení“ nahrazují slovy „, zákona o zemědělství a nařízení vlády vydaných k jejich provedení“. 39. V § 12a odst. 1 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) plnění povinností vyplývajících z přímo použitelného předpisu Evropských společenství, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.“. 40. V § 12a odst. 2 se za slovo „kontrole9j)“ vkládají slova „, zákona o zemědělství9l),“ slovo „a“ se nahrazuje čárkou, za slova „tohoto zákona“ se doplňují slova „a podle zákona o finanční kontrole9m)“ a doplňují se poznámky pod čarou č. 9l a 9m, které znějí: „9l) Zákon č. 252/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 9m) Zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů.“. 41. V § 12a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 9o zní: „(5) Kontrolu podle odstavců 1 a 3 vykonávají v rámci své působnosti stanovené zvláštními právními předpisy9o) také správní úřady řízené ministerstvem. 9o) Například zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon).“. Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 6 až 9. 42. V § 12a odstavec 6 zní: „(6) Při výkonu kontroly podle odstavců 1 a 3 je Fond oprávněn požadovat provedení analýz vzorků zemědělských výrobků celními orgány.“. 43. V § 12a se doplňuje odstavec 10, který zní: „(10) Pro provádění kontrol orgány Evropských společenství nebo jimi pověřených osob platí ustanovení odstavců 1 až 9 přiměřeně.“. 44. V § 13 odstavec 1 zní: „(1) Fond uloží sankci podle tohoto zákona, nestanoví-li přímo použitelný předpis Evropských společenství jinak.“. 45. V § 13 se odstavce 2 až 8 zrušují. Dosavadní odstavce 9 až 14 se označují jako odstavce 2 až 7. 46. V § 13 odst. 2 písm. e) se číslo „9“ nahrazuje číslem „8“. 47. V § 13 odst. 2 písmeno f) zní: „f) až do výše 500 000 Kč odběrateli, který odebral syrové kravské mléko od producenta kravského mléka, který není držitelem individuálního referenčního množství mléka a nebo není Fondem schválený jako odběratel,“. 48. V § 13 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) až do výše 2 000 000 Kč fyzické nebo právnické osobě, která nesplní nebo poruší povinnost vyplývající z přímo použitelného předpisu Evropských společenství, nestanoví-li přímo použitelný předpis Evropských společenství jinak.“. 49. V § 13 odst. 4 se číslo „9“ nahrazuje číslem „2“. 50. V § 13 odst. 5 se slova „Odvody a pokuty podle odstavců 1 až 11 jsou finančními zdroji Fondu. Při rozhodování o povinnosti zaplatit odvody a pokuty“ nahrazují slovy „Pokuty podle odstavců 1 až 4 jsou finančními zdroji Fondu. Při rozhodování o povinnosti zaplatit pokutu“. 51. V § 13 odst. 6 se slova „Odvody a pokuty podle odstavců 1 až 11“ nahrazují slovy „Pokuty podle odstavců 1 až 4“. 52. V § 13 odst. 7 se číslo „13“ nahrazuje číslem „6“. 53. Za § 13a se vkládá nový § 13b, který zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.