§ 3 Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková dohoda k obchodní úmluvě mezi republikou Československou a Francií ze dne 2. července 1928, sjednaná dne 23. března 1932 v Paříži.
Vládní vyhláška, kterou se uvádí v prozatímní platnost dodatková dohoda k obchodní úmluvě mezi republikou Československou a Francií ze dne 2. července 1928, sjednaná dne 23. března 1932 v Paříži. · 45/1932 Sb. · § 3
§ 3
Pro dobu 2 let, počínajíc datem vyhlášení souhlasu parlamentu s touto klausulí ozokerit surový i čištěný (č. 194 francouzského sazebníku) pocházející a přicházející z republiky Československé bude odbavován bezcelně až do výše ročního kontingentu 1.500 q. Modality rozdělování tohoto kontingentu budou stanoveny později po vzájemné dohodě obou Vysokých smluvních stran.
Račte přijmouti, pane ministře, projev mé hluboké úcty.
ANDRÉ TARDIEU v. r.
Jeho Excellenci
panu Š. Osuskému,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru republiky Československé
v Paříži.
V Paříži dne 23. března 1932.
Pane ministře,
mám čest oznámiti Vaší Excellenci, že se vláda francouzská, aby vyhověla přání vyslovenému vládou československou, zavazuje, že nebude kontingentovati jen jednostranným opatřením dovoz oněch výrobků do Francie, ve kterých bude uzavřena cenová nebo kontingentní dohoda mezi průmysly nebo výrobci obou zemí a schválena oběma vládami.
Pro zboží podrobené kontingentačnímu režimu při dovozu do Francie bude francouzská vláda, aby zajistila přípustnost československého zboží podle tohoto režimu, uznávati kontingentační osvědčení vydávaná československými institucemi k tomu zvlášť ustanovenými. Podrobnosti tohoto provádění budou později přesně stanoveny.
Račte přijmouti, pane ministře, projev mé hluboké úcty.
ANDRÉ TARDIEU, v. r.
Jeho Excellenci
panu Š. Osuskému,
zplnomocněnému ministru a mimořádnému vyslanci republiky Československé
v Paříži.
V Paříži dne 23. března 1932.
Pane ministře,
mám čest oznámiti Vaší Excellenci, že podle ustanovení zákona ze dne 5. července 1836 a zákonů pozdějších, ječmen dovežený v zušlechťovacím řízení určený pro výrobu sladu, který má býti opět vyvežen, nebude započítáván na případný kontingent ječmene, který by mohl býti zaveden ve Francii.
Abych vyhověl přání, které jste mi vyslovil, mám zároveň čest Vám oznámiti, že není úmyslem vlády francouzské podrobiti československý ječmen celnímu nakládání méně příznivému nežli ječmen dovážený z jiných států evropských.
Račte přijmouti, pane ministře, projev mé hluboké úcty.
ANDRÉ TARDIEU, v. r.
Jeho Excellenci
panu Š. Osuskému,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru republiky Československé
v Paříži.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.