§ 23i Zákon, kterým se mění zákon č. 276/2003 Sb., o Antarktidě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Zákon, kterým se mění zákon č. 276/2003 Sb., o Antarktidě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů · 459/2022 Sb. · § 23i · Ostatní právní předpisy
§ 23i
Právo smluvní strany Smlouvy na náhradu ze strany provozovatele podle § 23e zaniká, pokud dotčená smluvní strana Smlouvy nepodala žalobu u příslušného národního soudu provozovatele do 3 let od zahájení provádění nápravného opatření nebo do 3 let ode dne, kdy se smluvní strana Smlouvy, která podala žalobu, dozvěděla nebo měla rozumnou možnost dozvědět se o totožnosti provozovatele, podle toho, co nastane později. Právo na náhradu zaniká, pokud žaloba nebyla podána do 15 let ode dne zahájení nápravného opatření.“.
Dosavadní části osmá až třináctá se označují jako části devátá až čtrnáctá.
28. V § 24 písm. a) se slova „přijímá ohlášení podle tohoto zákona (§ 6) a“ zrušují.
29. V § 24 písm. b) se slova „přijatých ohlášení“ nahrazují slovem „žádostí“.
30. V § 24 písm. c) se slova „přijatých ohlášeních a“ zrušují.
31. V § 24 písmena g) a h) znějí:
„g) koordinuje činnosti českých osob v Antarktidě a podílí se na přípravě výzkumných činností v Antarktidě ve spolupráci s příslušnými institucemi Akademie věd České republiky, veřejných výzkumných institucí, výzkumných organizací a veřejných vysokých škol a v dohodě s Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy a s Ministerstvem zahraničních věcí,
h) v případech, kdy není dána působnost Ministerstva zahraničních věcí, poskytuje v souladu s příslušnými mezinárodními smlouvami informace jejich smluvním stranám nebo Výboru.“.
32. V § 24 se na konci písmene h) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno i), které zní:
„i) poskytuje Ministerstvu zahraničních věcí nezbytnou součinnost za účelem poskytování informací podle § 25 písm. b).“.
33. V § 25 písmeno b) zní:
„b) v souladu se Smlouvou a Protokolem a jinými mezinárodněprávními závazky poskytuje informace ostatním smluvním stranám, Poradnímu shromáždění a příslušným mezinárodním organizacím.“.
34. V nadpisu části desáté se slova „SPRÁVNÍ TRESTY“ nahrazují slovem „PŘESTUPKY“.
35. V § 26 odst. 1 větě druhé se slova „v pracovněprávním vztahu k České republice zastoupené ministerstvem“ nahrazují slovy „zaměstnanec České republiky zařazený k výkonu práce v ministerstvu nebo Ministerstvu zahraničních věcí“.
36. V § 26 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Vzor zvláštního průkazu stanoví prováděcí právní předpis.“.
37. V § 27 odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická, právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) poruší zákaz podle § 3 odst. 3,
b) poruší zákaz nebo některou z povinností podle § 3 odst. 5,
c) vstoupí do Antarktidy a pobývá zde bez povolení podle § 8 nebo nedodržuje podmínky stanovené v tomto povolení,
d) uvede v žádosti o povolení podle § 8 nepravdivé nebo zkreslené údaje,
e) v rozporu s § 11 odst. 3 nemá u sebe během pobytu v Antarktidě originál nebo kopii povolení vydaného ministerstvem nebo jeho úřední překlad do angličtiny nebo originál nebo kopii povolení vydaného jiným státem,
f) poruší některý ze zákazů souvisejících s dovozem geograficky nepůvodních druhů živočichů, rostlin a mikroorganismů do Antarktidy podle § 19 odst. 1, 3 nebo 4,
g) poruší některou z povinností při nakládání s odpadem podle § 20 odst. 1,
h) poruší některý ze zákazů při nakládání s odpadem podle § 20 odst. 3,
i) v rozporu s § 23a nepřijme preventivní opatření,
j) v rozporu s § 23b nevypracuje pohotovostní plán nebo jej neaktualizuje po celou dobu provádění činnosti v Antarktidě,
k) v rozporu s § 23c okamžitě a účinně nezasáhne proti ekologické havárii způsobené její činností nebo bezodkladně neinformuje ministerstvo o ekologické havárii způsobené její činností,
l) v rozporu s § 23d neukončí povolenou činnost, která způsobuje nebo hrozí způsobit nepředvídanou škodu na životním prostředí Antarktidy,
m) v rozporu s § 23h odst. 3 nezabezpečí nebo neudržuje finanční zajištění na krytí odpovědnosti podle § 23e a 23f, nebo
n) neumožní prohlídky a kontroly prováděné pozorovateli podle § 26, neposkytne jim součinnost nebo neodkladně neprovede opatření k nápravě pozorovatelem zjištěných nedostatků.“.
38. V § 27 odst. 2 písmeno m) zní:
„m) v rozporu s § 23 odstraní do moře umělé hmoty nebo odpady v oblasti Antarktidy.“.
39. V § 30 odst. 2 se slova „§ 7 odst. 3 písm. e) a“ zrušují.
40. § 31 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.