§ 24a Zákon, kterým se mění zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – Přechodná ustanovení
Zákon, kterým se mění zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 465/2011 Sb. · § 24a · Ostatní právní předpisy
§ 24a Přechodná ustanovení
Vyhoví-li ministerstvo žádosti o rozpočtové opatření obsahující náležitosti podle § 26 odst. 2, stanoví účel nebo podmínky použití prostředků, případně může při přesunech podle § 24 odst. 1 písm. e) nebo f) stanovit nižší odvod za porušení rozpočtové kázně. V tom případě postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně.“.
30. V § 25 odst. 1 písm. c) se slova „státu. Tyto“ nahrazují slovy „státu, pokud v písmenu e) není stanoveno jinak; tyto“.
31. V § 25 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) povinny vázat prostředky státního rozpočtu v případě dodatečného rozhodnutí správce kapitoly o tom, že projekty spolufinancované z rozpočtu Evropské unie budou financovány pouze ze státního rozpočtu; vázání se provede ve výši, která odpovídá částce vynaložené na financování daného projektu jako podíl spolufinancovaný z rozpočtu Evropské unie, snížené o výdaje, které byly převedeny do Národního fondu podle § 7 odst. 4.“.
32. V § 25 odst. 11 se číslo „9“ nahrazuje číslem „10“.
33. V § 26 písm. a) se slova „a) a b)“ nahrazují slovy „a) a c) až f)“.
34. V § 26 písm. g) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „paragrafu“ se vkládají slova „a zdrojové jednotky“.
35. V § 26 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Organizační složka státu, jejíž rozpočet výdajů se snižuje podle § 24 odst. 1 písm. e) nebo f), může stanovit účel nebo podmínky použití přesunovaných prostředků. Může také stanovit nižší odvod za porušení rozpočtové kázně vztahující se buď k celkové částce přesunu nebo k částce, ve které byla porušena rozpočtová kázeň. V tomto případě postupuje podle § 14 odst. 6 obdobně. V případě, že se při takovém přesunu snižuje rozpočet kapitoly, uplatňuje požadované náležitosti správce kapitoly při žádosti o rozpočtové opatření.“.
36. V § 29 odst. 3 se slova „závěrečné účty státních fondů“ nahrazují slovy „informace o hlavních výsledcích hospodaření státních fondů“.
37. V § 29 odst. 4 se slova „poté, kdy ho vezme na vědomí Poslanecká sněmovna uveřejní ministerstvo“ nahrazují slovy „po projednání v Poslanecké sněmovně uveřejní ministerstvo spolu se stanoviskem Poslanecké sněmovny“.
38. V § 33 odst. 2 se slovo „, i)“ zrušuje.
39. V § 34 odst. 1 se slovo „produktu11e)“ nahrazuje slovem „důchodu11f)“.
40. V § 34 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
41. V § 36 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) pohledávky státu z úvěrů a návratných finančních výpomocí poskytnutých ze státních finančních aktiv, jakož i pohledávky ze státních záruk realizovaných ze státních finančních aktiv a pohledávky státu, které mu postoupily jiné subjekty,“.
42. V § 37 odst. 1 písm. a) se slova „svěřují Evropská společenství“ nahrazují slovy „svěřuje Evropská unie“.
43. V § 37 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „, včetně úroků z nich“.
44. V § 37 odstavec 6 zní:
„(6) Úroky vzniklé z uložení peněžních prostředků uvedených v odstavci 1 písm. a) a b) na účtech Národního fondu jsou příjmem státního rozpočtu, pokud předpis Evropské unie nestanoví jinak.“.
45. V § 38 odst. 3 se slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropská komise“.
46. V § 38 odst. 4 se slova „Komisí Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropskou komisí“.
47. V § 44 odst. 1 písm. g) se číslo „10“ nahrazuje číslem „9“.
48. V § 44 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) až j), která znějí:
„h) nepřevedení prostředků, které byly soustředěny na účtu cizích prostředků v rámci finančního vypořádání, na účet státního rozpočtu v termínech stanovených pro finanční vypořádání vztahů se státním rozpočtem vyhláškou vydanou podle § 75 tohoto zákona,
i) nevrácení prostředků podle § 14 odst. 8 v termínu stanoveném v rozhodnutí o poskytnutí dotace poskytovatelem do státního rozpočtu nebo Národního fondu,
j) porušení povinnosti stanovené právním předpisem, rozhodnutím nebo dohodou o poskytnutí dotace nebo návratné finanční výpomoci, které přímo souvisí s účelem, na který byla dotace nebo návratná finanční výpomoc poskytnuta a ke kterému došlo před přijetím peněžních prostředků poskytnutých ze státního rozpočtu, státního fondu, Národního fondu nebo státních finančních aktiv a které trvá v okamžiku přijetí prostředků na účet příjemce; prvním dnem porušení rozpočtové kázně je den jejich přijetí příjemcem; penále za porušení rozpočtové kázně se počítá ode dne následujícího po dni, do kterého měl příjemce na základě platebního výměru odvod uhradit.“.
49. V § 44 odst. 2 písm. e) a f) se slova „rozpočtu Evropské unie nebo z finančních mechanismů“ nahrazují slovy „Národního fondu“.
50. V § 44 odst. 2 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h), která znějí:
„g) prostředky státního rozpočtu na předfinancování výdajů, které mají být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu,
h) prostředky poskytnuté ze státního rozpočtu na předfinancování výdajů, které mají být kryty prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu,“.
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena i) a j).
51. V § 44 odst. 3 písm. a) se slova „a e)“ nahrazují slovy „, e) a g)“.
52. V § 44 odst. 3 písm. b) se slova „a f)“ nahrazují slovy „, f) a h)“.
53. V § 44 odst. 3 písm. c) se slova „písm. g)“ nahrazují slovy „písm. i)“ a slova „a e)“ se nahrazují slovy „, e) a g)“.
54. V § 44 odst. 3 písm. d) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm. j)“ a slova „a f)“ se nahrazují slovy „, f) a h)“.
55. V § 44 odst. 4 písm. a) se slova „které jsou právem Evropských společenství určeny na její určité výdaje,“ zrušují.
56. V § 44 odst. 4 písmeno e) zní:
„e) podle odstavce 2 písm. e) peněžní prostředky ve výši, v níž má obdržet na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z Národního fondu, nebo ve výši, již jí oznámil správce kapitoly,“.
57. V § 44 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:
„g) podle odstavce 2 písm. g) peněžní prostředky ve výši, v níž má obdržet na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu, nebo ve výši, kterou jí oznámil správce kapitoly,
h) podle odstavce 2 písm. h) peněžní prostředky označené podle písmene g), které poskytla.“.
58. V § 44 odst. 5 písm. a), b) a c) se slova „které jsou právem Evropských společenství nebo jeho rozhodnutím určeny na určité výdaje této organizační složky státu,“ zrušují.
59. V § 44 odst. 5 písm. c) se slova „podle dohody s Evropskými společenstvími nebo jiných právních aktů“ zrušují a slova „rozpočtu Evropské unie“ se nahrazují slovy „Národního fondu“.
60. V § 44 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
„d) podle odstavce 2 písm. g), a výši této části, jestliže má obdržet na svůj příjmový účet státního rozpočtu peněžní prostředky z rozpočtu Evropské unie kromě prostředků z Národního fondu.“.
61. V § 44 odst. 6 a v § 44a odst. 6 se slova „nebo f)“ nahrazují slovy „, f) nebo h)“.
62. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „písm. g)“ nahrazují slovy „písm. i)“.
63. V § 44a odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „a g)“ nahrazují slovy „, g) a h)“.
64. V § 44a odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo g)“.
65. V § 44a odst. 3 písm. a) se slova „písm. h)“ nahrazují slovy „písm. j), nebo jestliže porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm. i) nebo j)“.
66. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo jestliže porušila rozpočtovou kázeň podle § 44 odst. 1 písm. i) nebo j)“.
67. V § 44a odst. 3 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo h)“.
68. V § 44a odst. 4 písmeno b) zní:
„b) v případě neoprávněného použití prostředků dotace obsahující prostředky od Evropské unie, pokud v rozhodnutí o ní bylo uvedeno jedno nebo více procentních rozmezí pro stanovení nižšího odvodu za porušení rozpočtové kázně podle § 14 odst. 6, územním finančním orgánem stanovenou částku vycházející z procentního rozmezí uvedeného v rozhodnutí, a to pro každý jednotlivý případ; při stanovení částky odvodu vezme územní finanční orgán v úvahu závažnost porušení povinnosti, jeho vliv na dosažení cíle dotace a hospodárnost uložené sankce; v případě neoprávněného použití prostředků přesunutých podle § 24a nebo § 26 odst. 2 postupuje územní finanční orgán obdobně,“.
69. V § 44a odst. 5 písm. b) se slova „z důvodu neoprávněného použití dotace dosud poskytovatelem nevyplacené“ nahrazují slovy „, které poskytovatel dosud nevyplatil, protože se domnívá, že byla porušena rozpočtová kázeň“.
70. V § 44a se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Odvod za porušení rozpočtové kázně nemůže být vyšší než celková částka dotace, která byla vyplacena.“.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 8 až 11.
71. V § 44a odstavec 11 zní:
„(11) O prominutí nebo částečné prominutí odvodu za porušení rozpočtové kázně nebo penále může Generální finanční ředitelství požádat fyzická osoba, právnická osoba nebo organizační složka státu, která se porušení rozpočtové kázně dopustila, a to prostřednictvím územního finančního orgánu, který tento odvod nebo penále uložil. Žádost o prominutí nebo částečné prominutí lze podat nejpozději do 1 roku ode dne nabytí právní moci platebního výměru, kterým byl odvod nebo penále, o jehož prominutí je žádáno, vyměřen. Lhůta 1 roku neběží ode dne
a) podání návrhu na obnovu řízení podle daňového řádu do dne pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí návrhu na obnovu řízení,
b) zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného skončení tohoto řízení,
c) zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.“.
72. V § 45 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 12 se označují jako odstavce 6 až 11.
73. V § 45 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Prostřednictvím platebních karet lze z těchto účtů uskutečňovat další výdaje, jejichž úhradu není možné provést jiným způsobem.“.
74. V § 45 odst. 11 se slova „Evropských společenství.25a)“ nahrazují slovy „Evropské unie25a).“.
Poznámka pod čarou č. 25a zní:
„25a) Článek 2 rozhodnutí Rady 2007/436/ES, Euratom ze dne 7. června 2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství.“.
75. V § 48 odst. 2 písm. b) a v § 48 odst. 3 písm. b) se slova „a b)“ nahrazují slovy „, b), g) a h)“.
76. V § 49 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Ministerstvo vystavuje jménem České republiky směnky nebo šeky k vypořádání restitučních nároků oprávněných osob, kterým byla přiznána náhrada podle zákona č. 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích, ve znění pozdějších předpisů, nebo podle zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů35).“.
Poznámka pod čarou č. 35 zní:
„35) § 6 odst. 4 zákona č. 178/2005 Sb., o zrušení Fondu národního majetku České republiky a o působnosti Ministerstva financí při privatizaci majetku České republiky (zákon o zrušení Fondu národního majetku).“.
77. V § 49 odstavec 10 zní:
„(10) Z příjmových účtů státního rozpočtu je možné vracet daně, odvody, poplatky, zálohy na tyto příjmy, odvody za porušení rozpočtové kázně a pokuty, peněžité tresty a kauce, nebo jejich části, existuje-li k vracení právní důvod. Takto je možné vracet tyto příjmy nebo jejich části i v letech, která následují po rozpočtovém roce, ve kterém došlo k jejich přijetí do státního rozpočtu. Z příjmových účtů státního rozpočtu je také možné v běžném rozpočtovém roce vracet na účty Národního fondu prostředky, které byly v běžném rozpočtovém roce z Národního fondu vynaloženy na projekty spolufinancované z rozpočtu Evropské unie, a o kterých poskytovatel dodatečně rozhodl, že budou financovány pouze ze státního rozpočtu.“.
78. V § 52 odst. 3 se slovo „hmotné“ zrušuje.
79. V § 65 odst. 4 písm. a) se za slovo „příspěvku“ vkládají slova „a dotací od“.
80. V § 66 odst. 2 se slovo „užívání“ nahrazuje slovy „užívanou plochu v“.
81. V § 69 větě první se slova „Závodní stravování zabezpečuje“ nahrazují slovem „Zabezpečuje-li“ a za slovo „organizace“ se vkládají slova „závodní stravování, zabezpečuje je“.
82. V § 70 odst. 1 se za slovo „republiky“ vkládají slova „se kterým hospodaří“.
Čl. II
1. Pokud platební výměr, kterým se stanoví odvod za porušení rozpočtové kázně nebo penále za prodlení s odvodem za porušení rozpočtové kázně, nabyl právní moci do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká právo podat žádost o prominutí nebo částečné prominutí tohoto odvodu nebo penále uplynutím 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Lhůta 1 roku neběží ode dne podání návrhu na obnovu řízení do dne pravomocného skončení obnoveného řízení nebo do dne pravomocného zamítnutí obnovy řízení, ode dne zahájení přezkumného řízení podle daňového řádu do dne pravomocného skončení tohoto řízení a ode dne zahájení řízení podle soudního řádu správního o žalobě proti rozhodnutí správce daně do dne pravomocného skončení tohoto řízení nebo do dne pravomocného skončení řízení o kasační stížnosti.
2. Pokud ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona fúze, rozdělení nebo převzetí jmění společníkem nejsou zapsány do obchodního rejstříku, byl však již zveřejněn projekt fúze, rozdělení nebo převodu jmění na společníka podle zákona upravujícího přeměny společností a družstev, § 14a až 14d zákona č. 218/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužijí a postupuje se podle dosavadních právních předpisů.
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 557/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 140/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 27/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 477/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 421/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 5 písm. b) se slovo „výnosem“ nahrazuje slovem „příjmem“.
2. V § 7 odst. 1 písm. e) a v § 31 odst. 1 písm. d) a f) se slovo „výnosy“ nahrazuje slovem „příjmy“.
3. V § 11 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:
„(3) Územní samosprávný celek zveřejní návrh svého rozpočtu po dobu nejméně 15 dnů přede dnem jeho projednávání na zasedání zastupitelstva územního samosprávného celku10) na své úřední desce a způsobem umožňujícím dálkový přístup. Na úřední desce může být návrh rozpočtu zveřejněn v užším rozsahu, který obsahuje alespoň údaje o příjmech a výdajích rozpočtu v třídění podle nejvyšších jednotek druhového třídění rozpočtové skladby. Způsobem umožňujícím dálkový přístup se zveřejňuje úplné znění návrhu rozpočtu. Připomínky k návrhu rozpočtu mohou občané příslušného územního samosprávného celku uplatnit buď písemně ve lhůtě stanovené při jeho zveřejnění, nebo ústně při jeho projednávání na zasedání zastupitelstva.
10) § 84 zákona č. 128/2000 Sb.
§ 35 zákona č. 129/2000 Sb.
§ 59 zákona č. 131/2000 Sb.“.
4. § 11a zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.