§ 8a Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou pojišťovnami, ve znění pozdějších předpisů – Fond zábrany škod

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou pojišťovnami, ve znění pozdějších předpisů · 469/2013 Sb. · § 8a
§ 8a Fond zábrany škod (1) Kancelář uvádí tvorbu Fondu zábrany škod52) z příspěvku členů Kanceláře jako zvýšení jeho zůstatku v okamžiku přijetí úhrady příspěvku od člena Kanceláře, a to v položce „G.VII. Fond zábrany škod“ pasiv. Stejně se postupuje v případě tvorby Fondu zábrany škod z dotace Kanceláře z jejích prostředků do tohoto fondu. (2) Kancelář uvádí použití Fondu zábrany škod do výše příspěvků podle odstavce 1 jako snížení jeho zůstatku v okamžiku poskytnutí prostředků na úhradu nákladů, a to v položce pasiv „G.VII. Fond zábrany škod“. Stejně se postupuje v případě použití Fondu zábrany škod pro poskytnutí dotace nebo zápůjčky. (3) Kancelář uvádí výnosy z investování dočasně volných prostředků Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.3. Výnosy z finančního umístění (investic)“ výkazu zisku a ztráty. Současně s uvedením těchto výnosů uvádí ve stejné výši tvorbu Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.8. Ostatní náklady“. (4) Kancelář uvádí náklady plynoucí z investování dočasně volných prostředků Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.5. Náklady na finanční umístění (investice)“ výkazu zisku a ztráty. Současně s uvedením těchto nákladů uvádí ve stejné výši použití Fondu zábrany škod v položce Netechnického účtu „III.7. Ostatní výnosy“. (5) V případě povinnosti příjemce vrátit poskytnuté prostředky do Fondu zábrany škod je Kancelář až do jejich uhrazení uvádí na podrozvahových účtech. V okamžiku úhrady se tyto prostředky uvádějí jako tvorba Fondu zábrany škod dle odstavce 1, a to včetně případně uhrazených úroků z prodlení. 52) Zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 160/2013 Sb., kterým se mění zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 238/2000 Sb., o Hasičském záchranném sboru České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“. 21. V části druhé nadpisu hlavy II se slovo „(BILANCE)“ zrušuje. 22. V § 9 odst. 1 se slova „a členy družstva“ nahrazují slovy „obchodní korporace“ a slova „obchodního zákoníku a zvláštního právního předpisu.16)“ se nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích a zákona upravujícího pojišťovnictví.“. Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 23. V § 9 odst. 2 se slova „počítačové programy17) (software) a jiná autorská práva podle zvláštního právního předpisu“ nahrazují slovy „k počítačovým programům a k jiným předmětům ochrany podle autorského zákona, popřípadě jiné věci nehmotné53)“. Poznámka pod čarou č. 53 zní: „53) § 496 odst. 2 občanského zákoníku.“. Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje. 24. V § 9 odst. 2 se na konci textu věty třetí doplňují slova „, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „vyhláška č. 500/2002 Sb.“)“. 25. V § 10 odst. 1 se slovo „a“ nahrazuje čárkou a slovo „(nemovitosti)“ se nahrazuje slovy „, popřípadě jiné věci nemovité,“. 26. V § 10 odst. 2 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje a slova „veškeré nemovitosti18)“ se nahrazují slovy „pozemky a stavby, popřípadě jiné věci nemovité54)“. Poznámka pod čarou č. 54 zní: „54) Např. § 498 odst. 1 občanského zákoníku.“. Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje. 27. V § 10 odst. 2 větě druhé se slova „uvádějí provozní nemovitosti, za které se považují nemovitosti, které“ nahrazují slovy „tento majetek uvádí jako provozní investice, pokud jej“. 28. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „V této položce se dále uvádějí právo stavby a věcná břemena s výjimkou užívacího práva k pozemku a stavbě, pokud nejsou vykazována jako součást ocenění v rámci položky „C.I.“ nebo položky „F.I.“. 29. V § 10 odst. 3 poznámka pod čarou č. 20 zní: „20) § 71 a násl. zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích).“. 30. V § 10 odst. 3 se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky nebo úvěry poskytnuté“. 31. V § 10 odst. 4 poznámky pod čarou č. 21 a 22 znějí: „21) § 31 zákona o obchodních korporacích. 22) § 74 zákona o obchodních korporacích.“. 32. V § 10 odst. 8 písm. a) se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky nebo úvěry“. 33. V § 10 odstavec 10 zní: „(10) Položka „C.III.5. Ostatní zápůjčky nebo úvěry“ obsahuje částky poskytnuté pojištěným, u nichž je pojistná smlouva hlavní zárukou. V této položce se uvádějí rovněž částky poskytnuté pojištěným, které nejsou zaručeny pojistnou smlouvou.“. Poznámky pod čarou č. 25 a 26 se zrušují. 34. V § 10 odst. 13 písm. b) se slova „se závazky“ nahrazují slovy „s dluhy“. 35. V § 11 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „, nejsou-li jako nehmotná věc movitá uváděny v položkách „B.“, popřípadě „C.“ aktiv“. 36. V § 11 odst. 5 se slova „pohledávky z obchodních závazkových vztahů,“ zrušují. 37. V § 12 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. 38. V § 12 odst. 2 písm. a) poznámka pod čarou č. 32 zní: „32) § 498 odst. 2 občanského zákoníku.“. 39. V § 12 odst. 2 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje čárkou a slovo „(nemovitosti)“ se nahrazuje slovy „, popřípadě jiné věci nemovité,“ a za slovo „zálohy“ se vkládají slova „a závdavky“. 40. V § 12 odst. 2 závěrečné části ustanovení se slova „této položky“ nahrazují slovy „dlouhodobého hmotného majetku, včetně položky „C.I.“ aktiv,“ a na konci textu odstavce se slova „, kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. 41. V § 14 odst. 2 se slova „obchodního zákoníku a zvláštního právního předpisu.16)“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích a zákona upravujícího pojišťovnictví.“. 42. V § 14 odst. 3 se slova „obchodního zákoníku.36)“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích36).“. Poznámka pod čarou č. 36 zní: „36) § 248 zákona o obchodních korporacích.“. 43. V § 14 odst. 6 se slova „obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „zákona o obchodních korporacích“. 44. V § 16 odst. 10 písm. a) a b) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 45. V § 17 odst. 4 písm. b) se slova „podniku nebo jeho části“ nahrazují slovy „obchodního závodu nebo jeho části, zejména organizační složky nebo pobočky“. 46. V § 18 odst. 2 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 47. V § 18 odst. 3 se slova „Výpůjčky zaručené dluhopisem“ nahrazují slovy „Závazky z dluhových cenných papírů“, slova „výpůjček určených“ se nahrazují slovem „určené“ a slovo „výpůjčky“ se nahrazuje slovem „dluhopisy“. 48. V § 18 odst. 4 se slova „závazky z obchodních závazkových vztahů,“ zrušují a slovo „závazky“ se nahrazuje slovem „dluhy“. 49. V § 18 odst. 4 se slova „předpisu.41)“ nahrazují slovy „předpisu41).“. 50. V § 18 odst. 4 se za slova „předpisu41)“ doplňují slova „a dluhy z povinnosti členů Kanceláře odvádět příspěvek do Fondu zábrany škod52)“. 51. V § 18 odst. 7 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 52. V § 19 odst. 5 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 53. V § 20 odst. 1 se slova „zvláštního právního předpisu.41a)“ nahrazují slovy „občanského zákoníku41a).“. Poznámka pod čarou č. 41a zní: „41a) § 2819 občanského zákoníku.“. 54. V § 20 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „V této položce se také uvádějí odměny odpovídající pojistnému podle občanského zákoníku55).“. Poznámka pod čarou č. 55 zní: „55) § 2764 odst. 2 občanského zákoníku.“. 55. V § 20 odst. 3 písm. b) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 56. V § 20 odst. 5 se slova „výnosy z obchodních závazkových vztahů, nebo“ zrušují. 57. V § 22 odst. 1 písmeno a) zní: „a) k položce „C.I. Pozemky a stavby“ o držbě, vlastnickém právu a jiných věcných právech k majetku v této položce, jakož i jiné informace, které se o tomto majetku zapisují do veřejných seznamů nebo rejstříků či jiných evidencí vedených podle zvláštních právních předpisů; to platí přiměřeně i pro majetek uváděný v položce „F.I.“,“. Poznámka pod čarou č. 42 se zrušuje. 58. V § 22 odst. 1 písm. b) se slova „Ostatní půjčky“ nahrazují slovy „Ostatní zápůjčky nebo úvěry“, slova „půjček pojistníkům“ se nahrazují slovy „poskytnutých pojistníkům“ a slova „půjček nezaručených“ se nahrazují slovy „poskytnutých pojistníkům nezaručených“. 59. V § 22 odst. 1 písm. d) se slova „tomto finančním umístění“ nahrazují slovy „těchto aktivech“. 60. V § 22 odst. 2 písm. f) se slovo „závazcích“ nahrazuje slovem „dluzích“ a slovo „závazků“ se nahrazuje slovem „dluhů“. 61. V § 22 odst. 2 písm. g) se slovo „Závazky“ nahrazuje slovem „Dluhy“. 62. V § 22 odst. 2 písm. o) se slovo „, půjček“ nahrazuje slovem „zápůjček“. 63. V § 22 odst. 3 se slova „závazky“ nahrazují slovy „dluhy“. 64. V § 22 odst. 5 se za slova „organizační složku“ vkládají slova „nebo pobočku“. 65. V § 26 odst. 1 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. 66. V § 26 odst. 4 písm. a) bodu 1 se slova „přijaté nezdaněné dividendy“ nahrazují slovy „přijatý podíl na zisku ve výši před zdaněním“. 67. V 27 odst. 1 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. 68. V § 27 odst. 2 se slovo „(nemovitost)“ zrušuje. 69. V § 27 odst. 3 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. 70. V § 27 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Odstavce 1 až 3 platí přiměřeně i pro jiné věci nemovité než pozemky a stavby.“. 71. V § 29 odst. 5 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. 72. V § 29 odst. 9 se slova „, ve znění pozdějších předpisů,“ zrušují. 73. V § 31 odst. 1 se za slovo „zásob,“ vkládá slovo „zvířat,“ a na konci textu odstavce 1 se slova „, kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. 74. V § 33 odst. 1 se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. 75. V § 33 odst. 2 se slova „, kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví“ zrušují. 76. V § 33 odst. 3 se slova „se odpisují podle § 65a obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „musí být odepsány nejpozději do 5 let“. 77. V § 34 odst. 2 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 78. V § 34 odst. 4 se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“. 79. V § 35 odst. 2 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“ a za slova „záloh“ se vkládají slova „a závdavků“. 80. V § 35 odst. 3 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 81. V § 35 odst. 4 se slova „vzájemný zápočet pohledávek a závazků uskutečněný podle ustanovení občanského a obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „započtení podle občanského zákoníku“. 82. V § 36 odst. 1, 3 a 4 se slovo „závazek“ nahrazuje slovem „dluh“. 83. V § 37 odst. 1 a 2 se slovo „§ 4 odst. 6“ nahrazuje slovem „§ 4 odst. 12“. 84. V § 39 odst. 8 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“ a slovo „dividendy“ se nahrazuje slovy „podíly na zisku“. 85. V § 41 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „obchodní korporace“. 86. V § 43 odst. 2 písm. a) se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 87. V § 43 odst. 2 písm. b) se slovo „, půjček“ nahrazuje slovy „závdavků, zápůjček“. 88. V § 43 odst. 2 písm. c) se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 89. V § 43 odst. 2 písm. d) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 90. Poznámka pod čarou č. 48a se zrušuje. 91. V příloze č. 1 položka aktiv C.I. zní: „I. Pozemky a stavby, z toho: 1. Pozemky 2. Stavby a) provozní investice“. 92. V příloze č. 1 v položkách aktiv C.II.2. a C.II.4. se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky a úvěry“. 93. V příloze č. 1 v položce aktiv C.III.5. se slovo „půjčky“ nahrazuje slovy „zápůjčky a úvěry“. 94. V příloze č. 1 v položce aktiv F.I. se slova „pozemky a stavby (nemovitosti)“ nahrazují slovy „majetek uváděný v položce „C.I. Pozemky a stavby““. 95. V příloze č. 1 v položce pasiv G.III. se slova „Výpůjčky zaručené dluhopisem“ nahrazují slovy „Závazky z dluhových cenných papírů“ a slovo „výpůjčky“ se nahrazuje slovem „dluhopisy“. 96. V příloze č. 1 v položce pasiv G. se na konci textu doplňuje položka „VII. Fond zábrany škod“. 97. V příloze č. 2 v položce II.2.b) aa) se slovo „(nemovitostí)“ zrušuje. 98. V příloze č. 2 v položce III.3.b) ab) se slovo „(nemovitostí)“ zrušuje. 99. V příloze č. 3 se slovo „(nemovitosti)“ zrušuje. 100. V příloze č. 3 se doplňuje účtová skupina „Fond zábrany škod“. 101. V příloze č. 4 se vysvětlivka pod čarou „*) Čistým ziskem/ztrátou se rozumí zisk nebo ztráta z operací s finančním umístěním (investicemi) uváděnými v položkách C.III.1. a C.III.2. aktiv.“ zrušuje. Čl. II 1. Ustanovení vyhlášky č. 502/2002 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, se použijí poprvé v účetním období započatém 1. ledna 2014 a později, nestanoví-li následující bod jinak. 2. Účetní jednotka, která vykazovala dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek a zásoby v položkách stanovených v § 9 odst. 2, § 10 odst. 2 a § 12 odst. 2 vyhlášky č. 502/2002 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti této vyhlášky, vykazuje tento majetek až do jeho vyřazení podle § 9 odst. 2, § 10 odst. 2 a § 12 odst. 2 vyhlášky č. 502/2002 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti této vyhlášky. Čl. III Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2014. Ministr: Ing. Fischer, CSc., v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.