§ 15a Zákon, kterým se mění zákon č. 383/2012 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění pozdějších předpisů – Zjišťování, vykazování a ověřování množství emisí z dodaných paliv

Zákon, kterým se mění zákon č. 383/2012 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění pozdějších předpisů · 481/2024 Sb. · § 15a · Ostatní právní předpisy
§ 15a Zjišťování, vykazování a ověřování množství emisí z dodaných paliv (1) Dodavatel paliv je povinen zjišťovat emise z jím dodaných paliv způsobem stanoveným v jeho schváleném monitorovacím plánu a v souladu s pravidly stanovenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie5) a ve vyhlášce vydané ministerstvem. (2) Dodavatel paliv je povinen každoročně do 30. dubna podat ministerstvu výkaz emisí za uplynulý kalendářní rok, který splňuje náležitosti stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské unie5) a který je ověřený akreditovanou osobou. Ověření provádí akreditovaná osoba podle zásad ověřování vykázaného množství emisí stanovených v přímo použitelném předpise Evropské unie17). Výkaz se podává elektronicky ve formátu zveřejněném ministerstvem na jeho internetových stránkách. První emisní výkaz se podává v roce 2026 za emise z paliv dodaných za kalendářní rok 2025. (3) Za kalendářní rok 2024 předloží dodavatel paliv do 30. dubna 2025 v elektronické podobě jednorázovou zprávu o emisích, která splňuje náležitosti stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské unie5). Pro účely této zprávy je dodavatel paliv osvobozen od povinnosti stanovené v přímo použitelném předpisu Evropské unie5) odůvodnit technickou neproveditelnost nebo nepřiměřenost nákladů stanovené metodiky zjišťování emisí. (4) Pro účely zjišťování a vykazování emisí z paliv se emise považují za nulové, pokud jde o emise z a) paliv spotřebovaných provozovatelem zařízení, provozovatelem letadla nebo námořního plavidla, v rámci jejich činnosti uvedené v příloze č. 1, nejde-li o provozovatele, kterému byla udělena výjimka z účasti na systému obchodování podle § 6a, nebo nejde-li o provozovatele, který provádí přepravu oxidu uhličitého potrubím za účelem jeho uložení v úložišti povoleném podle zákona o ukládání oxidu uhličitého do přírodních horninových struktur, b) paliv, u nichž se má podle odstavce 5 za prokázané, že byla spotřebována jiným způsobem než spálením, c) plynných paliv spotřebovaných pro zemědělskou prvovýrobu nebo hospodaření v lese podle lesního zákona, d) plynných a kapalných paliv na vytápění a provoz vojenských objektů nebo v rámci provozu vojenské techniky, e) letecké pohonné hmoty benzinového typu uvedené pod kódy nomenklatury 2710 12 31 nebo 2710 12 70 a tryskové palivo uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 21, f) plynných a kapalných paliv spotřebovaných při provozování drážní dopravy na železniční dráze, g) paliv používaných jako pohonná hmota plaveb po vodách na daňovém území České republiky, včetně plaveb z daňového území České republiky na daňové území jiného členského státu, osvobozená od daně z minerálních olejů podle zákona o spotřebních daních32) nebo h) paliv, u kterých to stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie5). (5) Splnění podmínky uvedené v odstavci 4 písm. b) dodavatel paliv prokáže na základě prohlášení fyzické nebo právnické osoby, která palivo spotřebovala jiným způsobem než spálením, o množství spotřebovaného paliva. Toto prohlášení může fyzická nebo právnická osoba vydat pouze v případě, že předloží dodavateli paliva platné a) povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně32), povolení k nabytí plynu osvobozeného od daně33) nebo povolení k nabytí pevného paliva osvobozeného od daně33), nebo b) osvědčení o využití paliva k procesům, při nichž nedochází k jeho spalování, nebylo-li vydáno povolení podle písmene a). (6) Prohlášení o množství spotřebovaného paliva podle odstavce 5 vydává fyzická nebo právnická osoba, která palivo spotřebovala jiným způsobem než spálením, do 15. března roku následujícího po roce, ve kterém tato osoba palivo nakoupila. (7) Osvědčení podle odstavce 5 písm. b) vydává ministerstvo na základě žádosti konečného spotřebitele paliva nebo dodavatele paliva, která kromě obecných náležitostí podle správního řádu obsahuje údaj o spotřebě paliv za předchozí 3 roky. Požadavky na způsob doložení výše historické spotřeby paliva a další podrobnosti žádosti o osvědčení stanoví ministerstvo vyhláškou. Osvědčení se vydává na dobu 5 let. (8) Za účelem prokázání splnění podmínky uvedené v odstavci 4 písm. c) v případě dodávek plynu dodavatel paliva eviduje čestné prohlášení vydané osobou, která plyn spotřebovala k uvedenému účelu. Náležitosti a vzor čestného prohlášení podle množství odebíraného paliva stanoví ministerstvo vyhláškou. Toto prohlášení je dodavatel paliv povinen evidovat po dobu 3 let od jeho vystavení. Osoba, která palivo spotřebovala, je povinna v prohlášení uvést přesné a pravdivé údaje. (9) Není-li prohlášení nebo osvědčení podle odstavce 5 nebo prohlášení podle odstavce 8 k dispozici, vykazuje dodavatel paliv emise z dodaných paliv standardním způsobem, nikoli jako nulové. (10) Dodavatel paliv, jehož roční emise z dodaných paliv jsou nižší než 1 000 tun ekvivalentu oxidu uhličitého, může emise monitorovat, vykazovat a ověřovat zjednodušeným postupem za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie5).“. 65. V § 18 odst. 2 písm. a) se číslo „5 000 000“ nahrazuje číslem „20 000 000“, za slova „písmene a),“ se vkládá text „c), e),“ a na konci textu písmene se doplňují slova „nebo v případě opakovaného spáchání přestupku podle písmene a), f) nebo g) od 1 000 000 Kč do výše odpovídající částce 100 EUR zvýšené od roku 2013 o hodnotu harmonizovaného indexu spotřebitelských cen (HICP) vyjádřenou jako průměrný roční index změny cen za 1 tunu CO2, která byla ze zařízení v souvislosti s přestupkem podle písmene a), f) nebo g) vypuštěna; odpovídající výší pokuty se rozumí částka v korunách českých vypočítaná podle kurzu české koruny k euru vyhlášenému Českou národní bankou21) pro poslední den kalendářního měsíce předcházejícího měsíci, v němž je pokuta uložena; pokud není údaj o emisích ze zařízení dostupný nebo není spolehlivý, může ministerstvo emise stanovit podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů5)“. 66. V § 18 odst. 2 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d). 67. V § 18 se doplňují odstavce 3 až 7, které znějí: „(3) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze vedle pokuty uložit také zastavení činnosti. (4) Dodavatel paliv se dopustí přestupku tím, že a) dodává paliva bez povolení k dodávání paliv nebo v rozporu s ním, nebo b) v rozporu s § 4c odst. 1 neoznámí změnu v provozování povolené činnosti. (5) Za přestupek podle odstavce 4 lze uložit pokutu do a) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene a), b) 1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene b). (6) Fyzická nebo právnická osoba se dopustí přestupku tím, že a) v rozporu s § 15 odst. 6 nepředloží informaci o dodavatelích paliva a spotřebě paliva nebo neposkytne příslušné informace dodavateli paliv, b) uvede nesprávné údaje v informaci podle § 15 odst. 6. (7) Za přestupek podle odstavce 6 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.“. 68. V § 19 odst. 1 písmeno b) zní: „b) v rozporu s § 15 odst. 7 nemonitoruje stanoveným způsobem dopady jiných látek z letectví než CO2 nebo nepodá ověřenou zprávu o dopadech těchto látek.“. 69. V § 19 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Provozovatel námořního plavidla se dopustí přestupku tím, že a) v rozporu s § 15 odst. 3 nezjišťuje nebo nevykazuje emise stanoveným způsobem, b) v rozporu s § 15 odst. 8 nezajistí ověření vykazovaných souhrnných údajů o emisích stanoveným způsobem, c) v rozporu s § 6 odst. 3 nepožádá o zřízení účtu v rejstříku nebo d) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím registr Unie pro obchodování s povolenkami12) neposkytne správci rejstříku stanovené informace pro zřízení účtu v rejstříku nebo neoznámí správci rejstříku změnu údajů, o kterých ho informoval. (4) Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do a) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene a), b) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene b), c) nebo d).“. 70. V § 20 odst. 2 větě první se slova „lze uložit pokutu“ nahrazují slovy „se uloží pokuta“ a slovo „dubna“ se nahrazuje slovem „září“. 71. V § 20 odst. 2 se za větu první vkládá věta „Od uložení pokuty nelze upustit.“. 72. V § 21 odstavec 2 zní: „(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 500 000 Kč.“. 73. V § 21 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Dodavatel paliva se dopustí přestupku tím, že a) v rozporu s § 6 odst. 5 nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie12) nepožádá o zřízení účtu v rejstříku, neposkytne správci rejstříku informace požadované tímto přímo použitelným předpisem nebo neoznámí správci rejstříku změnu údajů, o kterých ho informoval, b) v rozporu s § 15a odst. 1 nebo 2 nezjišťuje nebo nevykazuje množství emisí v rozsahu a postupem zjišťování a vykazování množství emisí stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie5) nebo schváleným monitorovacím plánem, c) v rozporu s § 15a odst. 3 nepředloží zprávu o emisích za rok 2024. (4) Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do a) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene a) nebo c), nebo b) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle písmene b).“. 74. § 24 se zrušuje. 75. V § 25 odstavec 1 zní: „(1) Přestupky podle § 18 odst. 1 písm. d), § 19 odst. 3 a § 20 projednává ministerstvo a přestupky podle § 18 odst. 1 písm. a) až c) a e) až g), § 18 odst. 4 a 6, § 19 odst. 1 a 2, § 21 a 22 projednává Česká inspekce životního prostředí (dále jen „inspekce“).“. 76. V § 25 se odstavec 4 zrušuje. 77. V § 26 odst. 1 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) až i), která znějí: „g) vykonává působnost příslušného orgánu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího registr Unie pro obchodování s povolenkami12), h) vykonává působnost příslušného orgánu podle směrnice 2023/959 ve vztahu k námořním plavidlům plujícím pod státní vlajkou České republiky, i) zpracovává sociální klimatický plán a vykonává působnost odpovědného orgánu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího Sociální klimatický fond41),“. Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno j). 78. V § 26 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Ministerstvo může za účelem zjištění skutečného stavu zařízení a případných změn v provozu zařízení podle § 4 nebo při podezření z neplnění povinností stanovených tímto zákonem provést kontrolu v místě provozu zařízení. Pro tyto účely si může od provozovatele zařízení vyžádat dokumentaci vztahující se k plnění povinností vyplývajících z účasti v systému obchodování a dokumentaci prokazující kapacitu a způsob provozu zařízení.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 79. V § 26 odst. 3 písm. b) se slova „a v plánu pro monitorování údajů o tunokilometrech“ zrušují. 80. V § 26 odst. 3 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní: „c) kontroluje plnění povinností dodavatelů paliv a dalších osob v souvislosti se zjišťováním, vykazováním a ověřováním emisí z dodaných paliv stanovené tímto zákonem nebo na základě tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie5),“. Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d). 81. V § 26 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Za účelem provádění kontrolní činnosti podle odstavce 2 písm. c) je inspekce oprávněna vyžádat si od příslušného orgánu Celní správy České republiky informace o dodavatelích paliv. Poskytnutí informací podle tohoto ustanovení není porušením povinnosti mlčenlivosti podle daňového řádu. Inspekce je oprávněna vyžádat si za účelem provádění kontrolní činnosti podle odstavce 2 písm. c) od fyzické či právnické osoby předložení výpisu z příslušné evidence vedené pro daňové účely podle zákona o spotřebních daních32) nebo zákona o stabilizaci veřejných rozpočtů33).“. 82. § 27 se včetně poznámky pod čarou č. 22 zrušuje. 83. V příloze č. 1 se v prvním řádku u činnosti „Spalování paliv v zařízeních s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW“ doplňuje text: „Od 1. ledna 2024 spalování paliv v zařízeních na spalování komunálního odpadu s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW pro účely zjišťování, vykazování a ověřování emisí podle § 15“. 84. V příloze č. 1 ve druhém řádku se na konci názvu činnosti doplňují slova „ , kde se provozují spalovací jednotky s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW“. 85. V příloze č. 1 v sedmém řádku se na konci názvu činnosti doplňují slova „nebo oxidu hlinitého“. 86. V příloze č. 1 v patnáctém řádku se slova „kde se provozují spalovací zařízení s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW“ nahrazují slovy „o výrobní kapacitě kalcinovaného sádrovce nebo sušeného sekundárního sádrovce větší než 20 t denně“. 87. V příloze č. 1 v osmnáctém řádku se slova „kde se provozují spalovací jednotky s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW“ nahrazují slovy „o výrobní kapacitě větší než 50 t denně“. 88. V příloze č. 1 ve dvacátém čtvrtém řádku název činnosti zní: „Výroba vodíku (H2) a syntetického plynu o výrobní kapacitě větší než 5 t denně“. 89. V příloze č. 1 ve dvacátém sedmém řádku se slovo „potrubím“ zrušuje. 90. V příloze č. 1 se v tabulce u činnosti „Letectví“ za větu první vkládá věta „Lety mezi letišti, která se nacházejí ve dvou různých státech uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie podle čl. 25a odst. 3 směrnice 2003/87/ES, jakož i lety mezi Švýcarskem nebo Spojeným královstvím a státy uvedenými v přímo použitelném předpisu Evropské unie podle čl. 25a odst. 3 směrnice 2003/87/ES a pro účely čl. 12 odst. 6 a 8 a čl. 28c jakékoli další lety mezi letišti, která se nacházejí ve dvou různých třetích zemích, uskutečněné provozovateli letadel, kteří splňují všechny tyto podmínky: a) jsou držiteli osvědčení leteckého provozovatele vydaného členským státem nebo jsou zapsáni v rejstříku v členském státě, včetně jeho nejvzdálenějších regionů a území či jeho závislých území, a b) od 1. ledna 2021 produkují roční emise CO2 vyšší než 10 000 tun z používání letadel s maximální schválenou vzletovou hmotností vyšší než 5 700 kg při provádění letů podle této přílohy, s výjimkou letů s odletem a příletem v témž členském státě, včetně jeho nejvzdálenějších regionů; pro účely tohoto písmene se nezohledňují emise z následujících typů letů: 1. letů pro účely státu; 2. humanitárních letů; 3. letů souvisejících s poskytováním záchranné lékařské péče; 4. vojenských letů; 5. protipožárních letů; 6. letů předcházejících humanitárnímu, lékařskému nebo protipožárnímu letu nebo následujících po těchto letech, pokud byly uskutečněny stejným letadlem a byly nutné k provedení souvisejících humanitárních, lékařských nebo protipožárních činností nebo k přemístění letadla po těchto činnostech pro jeho další činnost.“. 91. V příloze č. 1 se v tabulce u činnosti „Letectví“ v písmenu i) číslo „30 000“ nahrazuje číslem „50 000“. 92. V příloze č. 1 se v tabulce u činnosti „Letectví“ na konci písmene j) čárka nahrazuje středníkem a doplňuje se text: „lety podle písmen m) a n) nebo uskutečňované výhradně za účelem přepravy vládnoucích panovníků a jejich nejbližší rodiny, hlav států, předsedů vlád a ministrů členských států během jejich služebních cest nemohou být na základě tohoto písmena vyloučeny,“. 93. V příloze č. 1 se v tabulce u činnosti „Letectví“ v písmenu k) slova „od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2016“ nahrazují slovy „do 31. prosince 2026“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ , s výjimkou letů na letiště nacházející se ve Spojeném království nebo ve Švýcarsku“. 94. V příloze č. 1 v tabulce u činnosti „Letectví“ se písmeno l) zrušuje. Dosavadní písmeno m) se označuje jako písmeno l). 95. V příloze č. 1 v tabulce u činnosti „Letectví“ se na konci písmene l) tečka nahrazuje čárkou a doplňují písmena m) a n), která znějí: „m) lety z letišť nacházejících se ve Švýcarsku na letiště nacházející se v Evropském hospodářském prostoru, n) lety z letišť nacházejících se ve Spojeném království na letiště nacházející se v Evropském hospodářském prostoru.“. 96. V příloze č. 1 se na konci tabulky doplňuje řádek, který zní: „ Námořní doprava Plavba námořních plavidel o hrubé prostornosti 5 000 tun a více při plavbách za účelem obchodní přepravy nákladu nebo cestujících z posledního přístavu určení těchto lodí do přístavu určení spadajícího do jurisdikce některého členského státu a z přístavu určení spadajícího do jurisdikce některého členského státu do příštího přístavu určení těchto lodí, jakož i uvnitř přístavů určení spadajících do jurisdikce některého členského státu. Tato činnost nezahrnuje: a) do 31. prosince 2026 kabotážní plavbu podle zákona o námořní plavbě, b) do 31. prosince 2030 plavby uskutečňované osobními loděmi, které nejsou výletními loděmi, a loděmi typu ro-pax mezi přístavy uvedenými v seznamu zveřejněném Evropskou komisí podle čl. 12 odst. 3-d. směrnice 2003/87/ES, v platném znění, činnosti těchto lodí v přístavu v souvislosti s těmito plavbami, c) do 31. prosince 2030 plavby uskutečňované osobními loděmi nebo loděmi typu ro-pax v rámci nadnárodní smlouvy o veřejných službách nebo nadnárodních závazků veřejné služby, a z činnosti těchto lodí v přístavu v souvislosti s těmito plavbami, pokud tak stanoví Evropská komise podle čl. 12 odst. 3-c. směrnice 2003/87/ES, v platném znění, d) do 31. prosince 2030 plavby mezi přístavem nacházejícím se v nejvzdálenějším regionu členského státu a přístavem nacházejícím se v témže členském státě, včetně plaveb mezi přístavy v nejvzdálenějším regionu a plaveb mezi přístavy v nejvzdálenějších regionech téhož členského státu a z činnosti těchto lodí v přístavu v souvislosti s těmito plavbami.Oxid uhličitý Od 1.ledna 2026 oxid uhličitý, methan a oxid dusný “. 97. V příloze č. 1 bod 1 pod tabulkou zní: „1. Mezi činnosti uvedené v této příloze nespadají činnosti provozované v zařízení, jehož emise ze spalování biomasy splňující kritéria udržitelnosti stanovená zákonem o podporovaných zdrojích energie34) přispívají v průměru více než 95 % k celkovým průměrným emisím skleníkových plynů za předchozí relevantní pětileté období podle čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce směrnice 2003/87/ES, v platném znění.“. 98. V příloze č. 1 bodu 4 pod tabulkou se slova „a jednotkám využívajícím výhradně biomasu“ zrušují. 99. V příloze č. 1 se pod tabulkou doplňuje bod 7, který zní: „7. Pro účely posouzení výše emisí rozhodné pro zahrnutí provozovatele letadla do systému obchodování s povolenkami se použijí údaje organizace EUROCONTROL, údaj o množství emisí ověřený akreditovanou osobou podle § 2 písm. g) nebo jiný údaj zjištěný v souladu s pravidly upravenými přímo použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími ověřování emisí skleníkových plynů pro účely systému obchodování s povolenkami5),17).“. 100. V příloze č. 4 části II se slova „a výkaz údajů o tunokilometrech podle § 15 odst. 3 obsahují“ nahrazují slovem „obsahuje“. 101. Doplňuje se příloha č. 5, která zní: „Příloha 5 A. Výpočet množství bezplatných povolenek pro provozovatele letadel na rok 2024 a 2025 1. Z celkového množství povolenek určených pro provozování letadel v roce 2024 stanoveného rozhodnutím Komise (EU) 2023/2440 ze dne 27. října 2023 o celkovém množství povolenek pro celou Unii, které mají být přiděleny provozovatelům letadel v rámci systému EU pro obchodování s emisemi na rok 2024, vyplyne souhrnné množství bezplatných povolenek pro rok 2024 a pro rok 2025, a to na základě odečtení podílu povolenek, které musí být draženy (§ 7 odst. 2), od tohoto celkového množství. 2. Na základě výkazů ověřených emisí za rok 2023 se určí podíly jednotlivých provozovatelů letadel na celkových emisích z letecké dopravy. Úměrně k těmto podílům ministerstvo stanoví množství povolenek jednotlivým provozovatelům letadel na rok 2024 a na rok 2025. B. Pravidla pro výpočet množství bezplatných povolenek pro obchodní letecké dopravy pro používání udržitelných leteckých paliv 1. Povolenky se přidělují na pokrytí cenového rozdílu, popřípadě jeho příslušné části podle podmínek uvedených v bodu 3, mezi používáním fosilního petroleje a cenou způsobilých leteckých paliv s přihlédnutím k pobídkám vyplývajícím z ceny uhlíku a z harmonizovaných minimálních úrovní zdanění fosilních paliv. Cenový rozdíl pro výpočet přídělu bezplatných povolenek je každoročně zveřejněn Evropskou komisí v Úředním věstníku EU. 2. Pro přidělení bezplatných povolenek jsou způsobilá pouze udržitelná letecká paliva a jiná paliva způsobilá k započtení pro splnění povinnosti podle čl. 4 odst. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2405 ze dne 18. října 2023 o zajištění rovných podmínek pro udržitelnou leteckou dopravu (Iniciativa pro letecká paliva ReFuelEU). 3. Přidělované povolenky se vztahují na a) 70 % zbývajícího cenového rozdílu mezi používáním fosilního petroleje a vodíku z obnovitelných zdrojů energie a pokročilých biopaliv ve smyslu čl. 2 druhého pododstavce bodu 34 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001, v platném znění, která mají nulový emisní faktor; b) 95 % zbývajícího cenového rozdílu mezi používáním fosilního petroleje a obnovitelných paliv nebiologického původu v souladu s článkem 25 směrnice (EU) 2018/2001, v platném znění, používaných v letectví, která mají nulový emisní faktor; c) 100 % zbývajícího cenového rozdílu mezi použitím fosilního petroleje a jakéhokoli způsobilého leteckého paliva, které není získáno z fosilních paliv, na letištích, která se nacházejí na ostrovech o rozloze menší než 10 000 km2 a bez silničního nebo železničního spojení s pevninou, na letištích, která nejsou dostatečně velká, aby mohla být definována jako letiště Unie v souladu s nařízením o zajištění rovných podmínek pro udržitelnou leteckou dopravu, a na letištích nacházejících se v některém nejvzdálenějším regionu; d) 50 % zbývajícího cenového rozdílu mezi použitím fosilního petroleje a jakéhokoli způsobilého leteckého paliva, které není získáno z fosilních paliv, v jiných případech než v případech uvedených v písmenech a), b) a c). 4. Pokud je pro daný rok poptávka po povolenkách pro použití udržitelných leteckých paliv vyšší než dostupnost povolenek, sníží se množství povolenek jednotným způsobem pro všechny provozovatele letadel, kterých se přidělení pro daný rok týká.“. Čl. II 1. Pokud dodavatel paliv podá žádost o povolení k dodávání paliv do dvou měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, může dodávat paliva bez povolení k dodávání paliv podle zákona č. 383/2012 Sb., ve znění tohoto zákona, až do nabytí právní moci rozhodnutí povolení k dodávání paliv, nejdéle však po dobu šesti měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. 2. Výnosy z dražeb povolenek podle § 7 odst. 1 a 2 zákona č. 383/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou do konce roku 2025 příjmem státního rozpočtu. Tyto výnosy mohou být použity pouze k účelům uvedeným v § 7 odst. 6 zákona č. 383/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Za rok 2024 je provozovatel námořního plavidla povinen vyřadit nejméně 40 % povolenek z počtu podle § 9 odst. 2 zákona č. 383/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 4. Za rok 2025 je provozovatel námořního plavidla povinen vyřadit nejméně 70 % povolenek z počtu podle § 9 odst. 2 zákona č. 383/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 5. Zprávu o dopadech jiných látek z letectví než CO2 podle § 15 odst. 6 zákona č. 383/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, podává provozovatel letadla poprvé v roce 2026 za rok 2025. 6. Provozovatelé zařízení na spalování komunálního odpadu s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW, která byla uvedena do provozu před nabytím účinnosti tohoto zákona, jsou povinni předložit ministerstvu návrh plánu pro monitorování a vykazování emisí do 30 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona a po jeho schválení podle něj postupovat při zjišťování a vykazování emisí. 7. Provozovatelé zařízení na spalování komunálního odpadu s celkovým jmenovitým tepelným příkonem vyšším než 20 MW, neuvedení v bodu 6, jsou povinni předložit ministerstvu návrh plánu pro monitorování a vykazování emisí do 30 dnů od zahájení zkušebního provozu nebo užívání stavby43). Po schválení plánu pro monitorování a vykazování emisí podle něj provozovatel postupuje při zjišťování a vykazování emisí. 43) Zákon č. 283/2021 Sb., stavební zákon, ve znění pozdějších předpisů. ČÁST DRUHÁ Čl. III Zákon č. 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění zákona č. 334/1992 Sb., zákona č. 254/2001 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 239/2012 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 41/2015 Sb., zákona č. 367/2017 Sb., zákona č. 113/2018 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto: 1. V § 2a větě první se slova „31. srpna“ nahrazují slovy „30. září“. 2. V § 3 odst. 1 písm. a) se slova „právnických a fyzických osob“ nahrazují slovy „právnických osob, fyzických osob a organizačních složek státu“. 3. V § 3 odst. 2 se za slovo „půjčky,“ vkládá slovo „záruky,“ a slova „právnickým a fyzickým osobám“ se nahrazují slovy „právnickým osobám, fyzickým osobám a organizačním složkám státu“. 4. V § 4 odstavec 3 zní: „(3) Žadatel předkládá žádost o podporu Fondu. Není-li výzvou k předkládání žádostí o poskytnutí podpory stanoveno jinak, je součástí žádosti o podporu odborný posudek, který doplní Fond vlastním stanoviskem. Žádost o podporu posuzuje Rada Fondu.“. 5. V § 4 se doplňují odstavce 6 až 10, které včetně poznámky pod čarou č. 11 znějí: „(6) Informační systém Fondu (dále jen „Informační systém“) je informačním systémem veřejné správy a jeho správcem je Fond. Informační systém se využívá pro zabezpečení činností a procesů souvisejících zejména a) se schvalováním a kontrolou správnosti plateb podpory, b) s prováděním plateb podpory, c) se zaúčtováním plateb podpory, d) s doručením žádosti o podporu a e) s doručením rozhodnutí ministra v řízení o poskytnutí podpory, žádostí o platbu, změnových hlášení, předběžných výsledků administrativních kontrol, informací a dalších dokumentů v administraci podpory. (7) Žádost o podporu a další podání učiněné prostřednictvím Informačního systému nevyžaduje podepsání elektronickým podpisem. (8) Fond doručuje písemnost elektronicky. Osobě, která má zpřístupněnu datovou schránku, Fond doručuje písemnost elektronicky podle jiného právního předpisu11); v ostatních případech doručuje písemnost prostřednictvím Informačního systému, přičemž v těchto případech pro doručování platí odstavec 9. (9) Dokument podle odstavce 6 písm. e) se považuje za doručený okamžikem, kdy se do Informačního systému přihlásí žadatel nebo jím pověřená osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění v rámci informačního systému přístup k dokumentu. (10) Nepřihlásí-li se do Informačního systému žadatel nebo jím pověřená osoba ve lhůtě 10 dnů ode dne, kdy byl dokument vložen do Informačního systému, považuje se tento dokument za doručený posledním dnem této lhůty; to neplatí, vylučuje-li jiný právní předpis náhradní doručení. 11) Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů.“. ČÁST TŘETÍ Čl. IV Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 97 a 98, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026. Pekarová Adamová v. r. Pavel v. r. Fiala v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.