§ 82b Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů – Přechodná ustanovení
Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů · 489/2009 Sb. · § 82b · Daňové a finanční právo
§ 82b Přechodná ustanovení
(1) Při řízení ve věci vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě se postupuje podle zákona upravujícího správu daní a poplatků59), není-li stanoveno tímto zákonem jinak.
(2) Správcem daně pro vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě je Finanční úřad pro Prahu 1.
(3) Správce daně může činit veškeré úkony vůči žadateli elektronicky. Oznámení, výzvy a rozhodnutí ve věci vrácení daně osobě registrované k dani v jiném členském státě se doručují na elektronickou adresu uvedenou v žádosti o vrácení daně. Doručením se pro účely tohoto ustanovení rozumí odeslání datové zprávy na uvedenou elektronickou adresu.
(4) Správce daně neprodleně vyrozumí žadatele o datu obdržení žádosti o vrácení daně.
(5) Správce daně si může do 4 měsíců od data obdržení žádosti o vrácení daně vyžádat doplňující údaje, a to od žadatele, příslušného orgánu jiného členského státu nebo jiné osoby. Doplňující údaje musí být správci daně poskytnuty do 1 měsíce ode dne doručení výzvy k doplnění údajů. Pokud má správce daně pochybnosti o správnosti konkrétního nároku, je oprávněn si vyžádat doplňující údaje v podobě předložení originálu nebo kopie příslušného daňového dokladu, v tomto případě se nepoužijí částky uvedené v § 82a odst. 7 písm. b).
(6) Rozhodnutí59b) o vrácení daně doručí správce daně žadateli do 4 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně. V případě, že si správce daně vyžádá doplňující údaje podle odstavce 5, doručí správce daně rozhodnutí do 2 měsíců od data obdržení doplňujících údajů. Jestliže správce daně neobdrží výzvou vyžádané doplňující údaje, doručí žadateli své rozhodnutí do 2 měsíců od data, kdy měly být doplňující údaje zaslány. Lhůta pro rozhodnutí o celé žádosti o vrácení daně nebo její části v případě vyžádání si doplňujících údajů však neuplyne dříve než za 6 měsíců ode dne obdržení žádosti o vrácení daně správcem daně, maximálně však činí 8 měsíců.
(7) Rozhodnutí59b), kterým není žádosti o vrácení daně zcela vyhověno, musí být odůvodněno. Proti takovému rozhodnutí lze podat odvolání59c).
(8) Vznikne-li v důsledku rozhodnutí o vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně žadateli do 10 pracovních dnů od uplynutí lhůty podle odstavce 6, a to na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Vratitelný přeplatek se vrací v tuzemsku nebo v jiném členském státě. Pokud je vratitelný přeplatek vrácen na účet, který je veden v jiném členském státě, jdou poplatky za převod vratitelného přeplatku k tíži žadatele. Dnem převodu u bezhotovostních převodů prováděných z účtu je den, kdy bylo uskutečněno odepsání peněžních prostředků z účtu správce daně.
(9) Není-li dodržena lhůta pro převod vratitelného přeplatku podle odstavce 8, správce daně za dobu prodlení uhradí žadateli úrok podle zákona upravujícího správu daní a poplatků69). Správce daně zašle přiznaný úrok na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Žadateli nevzniká nárok na úrok, pokud nepředložil doplňující údaje ve lhůtě podle odstavce 5 nebo dokud nepředložil doklady, které mají být poskytnuty podle § 82a odst. 7 písm. b).
(10) V případě, že vrácení daně bylo dosaženo podvodně nebo jiným neoprávněným způsobem, je žadatel povinen vrátit neoprávněně vyplacenou částku a uhradit úrok z neoprávněně vrácené částky. Úrok se počítá ve výši, jako by šlo o prodlení s úhradou daně, vypočítává se za celou dobu od vyplacení do skutečného vrácení. Nárok na vrácení částky poskytnuté neprávem nebo v nesprávné výši zaniká uplynutím 3 let ode dne, za který byla vyplacena.
(11) O povinnosti vrátit neoprávněně vyplacenou částku a zaplatit úrok podle odstavce 9 vydá správce daně rozhodnutí, ve kterém současně původní rozhodnutí o vrácení daně zruší, popřípadě je změní v rozsahu odpovídajícím výši neoprávněně přiznané částky. Není-li stanoveno jinak, neoprávněně vyplacená částka se spravuje jako daň podle tohoto zákona.
59b) § 32 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
59c) § 48 zákona č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
64. V § 83 odst. 1 se slova „zaplacené v ceně nakoupeného“ nahrazují slovy „za nakoupené“ a slova „podle § 15, pokud“ nahrazují slovy „, u nichž“.
65. V § 83 odst. 2 se slova „zaplacené v ceně nakoupeného“ nahrazují slovy „za nakoupené“ a slovo „elektronické“ nahrazuje slovy „elektronicky poskytované“.
66. V § 83 odst. 5 písm. b) zní:
„b) doložit daňovými doklady, které byly vystaveny plátcem,“.
67. V § 83 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavce 8 až 12 se označují jako odstavce 7 až 11.
68. V § 83 se na konci odstavce 9 doplňují věty „Správce daně vrátí schválenou částku na účet uvedený v žádosti o vrácení daně. Schválená částka se vrací v tuzemsku nebo v jakémkoli jiném státě. Pokud je schválená částka vrácena v jakémkoli jiném státě, poplatky za převod schválené částky jdou k tíži zahraniční osobě.“.
69. V § 85 odst. 10 písm. c) se slova „obchodní firmu nebo“ a slova „místo podnikání nebo“ zrušují.
70. Nadpis § 88 zní: „Zvláštní režim pro poskytnutí elektronicky poskytovaných služeb“.
71. V § 88 odst. 1 se slovo „elektronickou“ nahrazuje slovy „elektronicky poskytovanou“ a slovo „elektronických“ se nahrazuje slovy „elektronicky poskytovaných“.
72. V § 88 odst. 2 písm. b) se slova „§ 10 odst. 10“ nahrazují slovy „§ 10i odst. 1“ a slovo „elektronické“ se nahrazuje slovy „elektronicky poskytované“.
73. V § 88 odst. 9 písm. b) a d) a v § 88 odst. 11 písm. b) a c) se slovo „elektronické“ nahrazuje slovy „elektronicky poskytované“.
74. V § 88 odst. 13 se slovo „zaručeného“ nahrazuje slovem „uznávaného“.
75. V § 89 odstavec 4 zní:
„(4) Při poskytnutí cestovní služby je místem plnění místo, kde má poskytovatel poskytující službu sídlo nebo místo podnikání. Pokud je však tato služba poskytnuta prostřednictvím provozovny, je místem plnění místo, kde je tato provozovna umístěna.“.
76. V § 90 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 15 se označují jako odstavce 3 až 14.
77. V § 90 odst. 6 se slova „odstavce 4“ nahrazují slovy „odstavce 3“.
78. V § 92a odst. 5 písm. l) se slovo „výše“ nahrazuje slovem „výši“.
79. V § 93a odst. 3 se slova „odst. 17“ nahrazují slovy „odst. 20“.
80. V § 94 odst. 1 větě druhé a v § 94 odst. 2 písm. a) se slova „dnem nabytí“ nahrazují slovem „datem“ a za slovo „účinnosti“ se vkládají slova „registrace uvedeným na“.
81. V § 94 odst. 2 písm. b) se za slovo „plnění“ vkládají slova „nebo plnění osvobozená od daně s nárokem na odpočet daně“.
82. V § 94 odstavce 8 a 9 znějí:
„(8) Osoba povinná k dani, které je poskytnuta služba s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1, s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku podle § 108 odst. 2, se stává plátcem dnem poskytnutí této služby. Plátce je povinen přiznat a zaplatit daň již ze služby poskytnuté tento den.
(9) Osoba povinná k dani, které je poskytnuta služba s místem plnění v tuzemsku podle § 10 až 10d a § 10j osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku podle § 108 odst. 2, se stává plátcem dnem poskytnutí těchto služeb. Plátce je povinen přiznat a zaplatit daň již ze služby poskytnuté tento den.“.
83. V § 94 se za odstavec 9 vkládají nové odstavce 10 až 12, které znějí:
„(10) Osoba povinná k dani, které je dodáno zboží s montáží nebo instalací podle § 7 odst. 3 nebo dodán plyn nebo elektřina podle § 7a odst. 1 nebo 3, s místem plnění v tuzemsku, osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku podle § 108 odst. 2, se stává plátcem dnem dodání zboží. Plátce je povinen přiznat a zaplatit daň již ze zboží dodaného v tento den.
(11) Osoba povinná k dani se sídlem nebo místem podnikání v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, se stává plátcem dnem poskytnutí těchto služeb, pokud povinnost přiznat a zaplatit daň vzniká příjemci služby.
(12) Osoba povinná k dani se sídlem nebo místem podnikání v tuzemsku, která poskytuje služby s místem plnění v tuzemsku, s výjimkou služeb osvobozených od daně bez nároku na odpočet daně, a to prostřednictvím své provozovny umístěné mimo tuzemsko, se stává plátcem dnem poskytnutí těchto služeb.
Dosavadní odstavce 10 až 17 se označují jako odstavce 13 až 20.
84. V § 94 odst. 16 se slova „, která nemá sídlo, místo podnikání ani provozovnu v tuzemsku,“ a slova „která nemá provozovnu v tuzemsku,“ zrušují.
85. V § 94 odst. 18 se slovo „dnem“ nahrazuje slovem „datem“ a za slovo „účinnosti“ se vkládá slovo „registrace“.
86. V § 95 odst. 6 se číslo „14“ nahrazuje číslem „17“.
87. V § 95 odst. 8 se slovo „registrovaná“ nahrazuje slovem „povinná“.
88. V § 95 odst. 9 se číslo „16“ nahrazuje číslem „19“.
89. V § 95 odst. 11 se číslo „17“ nahrazuje číslem „20“.
90. V § 95a odst. 5 se slova „v případě zrušení skupiny nebo vystoupení ze skupiny“ zrušují a slovo „ukončení“ se nahrazuje slovy „dni zrušení registrace skupiny nebo následujícím dnem po dni zániku“.
91. V § 95a odst. 7 a 8 větě druhé se za slovo „do“ vkládají slova „15 dnů ode“.
92. V § 95a odst. 9 se na konci textu věty první doplňují slova „a 2“.
93. V § 96 odst. 1, 2 a 3 a v § 97 odst. 2 se slova „, která není osobou povinnou“ nahrazují slovem „nepovinná“.
94. V § 96 odst. 3 se za slovo „účinnosti“ vkládají slova „registrace uvedenému na“.
95. V § 98 odst. 1 se za slova „celkového souhrnu úplat“ vkládají slova „, které jí náleží“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Náhradu však nelze takto stanovit z úplat za plnění uskutečněná v kalendářních měsících, za které by nebylo možné stanovit daňovou povinnost z důvodu uplynutí lhůty pro vyměření.“.
96. V § 99 odst. 8 větě druhé se za slova „nebo 2,“ vkládají slova „a to dosažením nebo překročením obratu ve výši 10 000 000 Kč nebo nedosažením obratu ve výši 2 000 000 Kč za předcházející kalendářní rok,“ a slova „následujících letech“ se nahrazují slovy „následujícím roce“.
97. V § 99 odst. 10 se slova „sídlo ani místo podnikání“ nahrazují slovy „sídlo, místo podnikání ani provozovnu“.
98. V § 99 odstavec 12 zní:
„(12) Zdaňovacím obdobím skupiny je kalendářní měsíc.“.
99. V § 101 odst. 2 větě první se slova „účinnosti rozhodnutí o úpadku“ nahrazují slovy „, který předchází dni nabytí účinnosti rozhodnutí o úpadku,“.
100. V § 101 odst. 7 se slova „sídlo ani místo podnikání“ nahrazují slovy „sídlo, místo podnikání ani provozovnu“ a za slova „vznikla daňová povinnost“ se vkládají slova „nebo povinnost přiznat plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně“.
101. V § 101 odst. 8 se slova „povinnost přiznat a zaplatit daň vznikla“ nahrazují slovy „vystavila doklad, na kterém uvedla daň“.
102. V § 102 odstavec 1 zní:
„(1) Plátce je povinen podat souhrnné hlášení, pokud uskutečnil
a) dodání zboží do jiného členského státu osobě registrované k dani v jiném členském státě,
b) přemístění obchodního majetku do jiného členského státu,
c) dodání zboží kupujícímu při zjednodušeném postupu v třístranném obchodu podle § 17, pokud je plátce prostřední osobou v tomto obchodu, nebo
d) poskytnutí služby s místem plnění v jiném členském státě podle § 9 odst. 1, s výjimkou služeb osvobozených od daně, pokud je povinen přiznat a zaplatit daň příjemce služby.“.
103. V § 102 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Souhrnné hlášení se podává formou datové zprávy, která je opatřena uznávaným elektronickým podpisem, nebo která je odeslána prostřednictvím datové schránky, vždy ve formátu, struktuře a s údaji stanovenými správcem daně. Údaje o hodnotě dodaného zboží nebo poskytnuté služby se uvádějí v české měně.“.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
104. V § 102 odstavec 4 zní:
„(4) Souhrnné hlášení podává plátce za každý kalendářní měsíc do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce.“.
105. V § 102 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Pokud plátce uskutečňuje pouze plnění podle odstavce 1 písm. d), podává souhrnné hlášení současně s daňovým přiznáním ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
(6) Pokud plátce podle odstavce 5 podává souhrnné hlášení za každé kalendářní čtvrtletí a v průběhu kalendářního čtvrtletí uskuteční plnění podle odstavce 1 písm. a) až c), vzniká plátci povinnost v tomto kalendářním čtvrtletí za měsíce, které předcházejí kalendářnímu měsíci, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c), povinnost podat souhrnné hlášení za každý kalendářní měsíc tohoto kalendářního čtvrtletí, a to do 25 dnů po skončení kalendářního měsíce, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle odstavce 1 písm. a) až c). Tento plátce dále podává souhrnné hlášení podle odstavce 4, a to za každý kalendářní měsíc do konce kalendářního roku, ve kterém uskutečnil plnění podle odstavce 1 písm. a) až c).“.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 7 a 8.
106. V § 102 odstavec 7 zní:
„(7) Pokud plátce, který podal souhrnné hlášení, zjistí, že uvedl chybné údaje, je povinen do 15 dnů od data zjištění chybných údajů podat následné souhrnné hlášení formou datové zprávy, která je opatřena uznávaným elektronickým podpisem, nebo která je odeslána prostřednictvím datové schránky, vždy ve formátu, struktuře a s údaji stanovenými správcem daně.“.
107. V § 102 odst. 8 se slova „prověří, případné nejasnosti odstraní a údaje“ nahrazují slovy „posoudí, případně prověří a“.
108. V § 106 odst. 1 se za slovo „plátce“ vkládají slova „, s výjimkou plátce podle § 94 odst. 14,“ a slova „uvedeného v rozhodnutí“ se nahrazují slovy „registrace uvedeného na rozhodnutí“.
109. V § 106 odst. 5 a 6 se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 6“.
110. V § 106a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Dnem účinnosti rozhodnutí o úpadku člena skupiny zaniká jeho členství ve skupině.“.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 4 až 9.
111. V § 107 odst. 1 a 2 se slova „ode dne nabytí účinnosti“ nahrazují slovy „od data účinnosti registrace uvedeného na“.
112. V § 107 odst. 3 se slova „dni nabytí“ nahrazují slovem „datu“ a za slovo „účinnosti“ se vkládají slova „registrace uvedenému na“.
113. V § 108 odst. 1 písmena b) a c) znějí:
„b) plátce nebo osoba identifikovaná k dani, kterým je poskytována služba s místem plnění v tuzemsku podle § 9 odst. 1 osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku,
c) plátce nebo osoba identifikovaná k dani, kterým je poskytována služba s místem plnění v tuzemsku podle § 10 až 10d a § 10j, dodáváno zboží s montáží nebo instalací s místem plnění v tuzemsku podle § 7 odst. 3 nebo dodáván plyn nebo elektřina s místem plnění v tuzemsku podle § 7a odst. 1 nebo 3, osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku,“.
114. V § 108 odst. 1 písm. k) se slova „uvede daň na dokladu“ nahrazují slovy „vystaví doklad, na kterém uvede daň“.
115. V § 108 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Osobou povinnou k dani neusazenou v tuzemsku se pro účely tohoto ustanovení rozumí zahraniční osoba povinná k dani, která nemá provozovnu v tuzemsku, nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která nemá sídlo, místo podnikání ani provozovnu v tuzemsku. Pokud zahraniční osoba nebo osoba registrovaná k dani v jiném členském státě, která nemá v tuzemsku sídlo nebo místo podnikání, mají v tuzemsku provozovnu, považují se za osobu povinnou k dani neusazenou v tuzemsku za podmínky, že tato provozovna se neúčastní daného zdanitelného plnění dodání zboží nebo poskytnutí služby.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
116. V příloze č. 1 položce s číselným označením „4401“ se čárka za slovy „podobných tvarech“ nahrazuje středníkem a na konci textové části se doplňují slova „, určené jako palivo“.
117. V příloze č. 1 se za slova „textové části“ vkládá slovo „této“.
118. V příloze č. 2 se za slova „k 1. lednu 2003.“ vkládají slova „Snížené sazbě daně podléhají služby, které odpovídají současně číselnému kódu Standardní klasifikace produkce a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.“.
Čl. II
1. Pro uplatnění daně z přidané hodnoty za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro uplatnění práv a povinností s tím souvisejících se použijí dosavadní právní předpisy.
2. Žádosti o vrácení daně osobám registrovaným k dani v jiných členských státech, podané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzují podle dosavadních předpisů.
3. Následné souhrnné hlášení za zdaňovací období do dne předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona je plátce povinen podat podle § 102 zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Je-li člen skupiny současně účastníkem sdružení na základě smlouvy o sdružení10) nebo jiné obdobné smlouvy, je skupina povinna podat žádost o vystoupení člena skupiny nejpozději do 31. října 2010, pokud neprokáže, že člen skupiny již k tomuto datu není současně účastníkem sdružení na základě smlouvy o sdružení10) nebo jiné obdobné smlouvy.
5. Je-li člen skupiny ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona v úpadku, zaniká jeho členství ve skupině dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. III
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
Čl. IV
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2010.
Vlček v. r.
Klaus v. r.
Fischer v. r.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.