§ 2 Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 278/1998 Sb., k provedení zákona č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou, ve znění pozdějších předpisů – Způsob výpočtu pojistné kapacity exportní pojišťovny

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 278/1998 Sb., k provedení zákona č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou, ve znění pozdějších předpisů · 503/2025 Sb. · § 2
§ 2 Způsob výpočtu pojistné kapacity exportní pojišťovny (K § 4 odst. 6 zákona) (1) Pojistná kapacita pro pojištění vývozních úvěrových rizik se vypočte jako součet a) aktuálního stavu pojistné angažovanosti a jejího předpokládaného vývoje včetně úhrnných hodnot vývozních úvěrových rizik obsažených 1. ve smlouvách o příslibu pojištění a 2. v navržených rozpracovaných pojistných smlouvách, jejichž uzavření lze kvalifikovaně předpokládat v kalendářním roce, na který je státní rozpočet sestavován, a b) úhrnných hodnot vývozních úvěrových rizik obsažených ve smlouvách z aktivní zajišťovací činnosti. (2) Exportní pojišťovna vypočte výši pojistné kapacity podle odstavce 1 a navrhne Ministerstvu financí její výši po zohlednění tvorby a výše fondů podle § 3 a stavu technických rezerv.“. 2. V nadpisu § 3 odkaz zní: „(K § 4 odst. 9 zákona)“. 3. V § 3 odstavec 1 zní: „(1) Za účelem úhrady ztráty vzniklé za běžné účetní období v rozsahu převyšujícím hodnotu aktiv, jejichž zdrojem jsou technické rezervy na pojistná plnění exportní pojišťovny z vývozních úvěrových rizik, tvoří exportní pojišťovna jako fondy pro pojišťování vývozních úvěrových rizik odděleně od ostatních fondů tyto fondy: a) fond tvořený z přídělů ze zisku na základě rozhodnutí valné hromady nebo akcionáře vykonávajícího působnost valné hromady a b) fond tvořený z dotace ze státního rozpočtu určené na tvorbu tohoto fondu, který lze použít až po vyčerpání fondu podle písmene a).“. 4. V § 3 odst. 2 písm. a) se slova „a rezerv pro pojištění vývozních úvěrových rizik“ zrušují a slovo „angažovanosti4)“ se nahrazuje slovem „angažovanosti“. 5. V § 3 odst. 3 se slova „, z předpokládaných změn těchto fondů po přídělech z rozdělení zisku společnosti, ze stavu technických rezerv vypočítaných podle zákona upravujícího pojišťovnictví, a dále z odhadu očekávaných peněžních toků z přijatého pojistného, zaplaceného zajistného, vyplacených pojistných plnění a vymožených pohledávek v běžném účetním období a v roce, na který je státní rozpočet sestavován“ nahrazují slovy „a z předpokládaných změn těchto fondů po přídělech z rozdělení zisku společnosti“. 6. V § 3 odst. 4 se slova „, stav technických rezerv vypočítaných podle zákona upravujícího pojišťovnictví“ zrušují a slova „, při zohlednění předpokládaných peněžních toků z přijatého pojistného, zaplaceného zajistného, vyplacených pojistných plnění a vymožených pohledávek v tomto období“ se zrušují. 7. V § 3 se odstavec 6 zrušuje. Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 6 až 8. 8. V § 3 odst. 6 se slovo „rezerv5)“ nahrazuje slovem „rezerv“. 9. V § 3 odst. 7 úvodní části ustanovení se slovo „rezerv5)“ nahrazuje slovem „rezerv“ a slova „odstavci 7“ se nahrazují slovy „odstavci 6“. 10. V § 3 odst. 8 se slova „8 písm. c)“ nahrazují slovy „7 písm. c)“. 11. § 4 a 5 se zrušují. Poznámky pod čarou č. 4 až 6 se zrušují. 12. V § 7 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 13. V § 7 odst. 2 písm. a) se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 14. V § 7a odst. 1 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 15. V § 7a odst. 2 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 16. V § 7a odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 17. V § 7b odst. 1 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“. 18. V § 8 odst. 2 a § 8 odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „IBOR“ zrušuje. 19. V § 8 odst. 3 písm. a) se slovo „EUR“ nahrazuje slovem „euro“. 20. V § 8 odst. 3 písm. b) se slovo „LIBOR“ nahrazuje slovy „referenční úroková sazba“ a slova „ostatní měny, pro které je stanovován a uveřejňován,“ se nahrazují slovy „měnu jinou než euro.“. 21. V § 8 odst. 3 se písmeno c) zrušuje. 22. V § 8a se slovo „IBOR“ zrušuje. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026. Ministr: Ing. Stanjura v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.