§ 69b Zákon, kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Podání k vysoké škole

Zákon, kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 52/2025 Sb. · § 69b · Ostatní právní předpisy
§ 69b Podání k vysoké škole Stanoví-li tak vnitřní předpis vysoké školy, může činit uchazeč o studium, student nebo osoba, které bylo studium přerušeno, podání k vysoké škole pouze v elektronické podobě prostřednictvím elektronického informačního systému vysoké školy, přičemž takové podání se považuje za podepsané. Podání je učiněno jeho potvrzením v elektronickém informačním systému vysoké školy. Pokud vnitřní předpis vysoké školy stanoví takovéto činění podání k vysoké škole pro uchazeče o studium, vysoká škola nebo fakulta zveřejní informaci pro uchazeče o způsobu činění podání společně se skutečnostmi zveřejňovanými podle § 49 odst. 5.“. 160. V § 70 odst. 1 se za slovo „zaměstnanci“ vkládají slova „veřejné nebo soukromé“ a slovo „vykonávajícími“ se nahrazuje slovy „nebo zaměstnanci České republiky zařazenými k výkonu práce na státní vysoké škole a vykonávají“. 161. V § 70 odst. 2 se číslo „20“ nahrazuje číslem „10“. 162. V § 70 odst. 3 se za slovo „odborníci“ vkládají slova „ , a to zpravidla“. 163. V § 70 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Akademický pracovník, který působí na vysoké škole v pracovním poměru, je povinen tuto vysokou školu bezodkladně informovat o každém svém dalším pracovním poměru, popřípadě následně o jeho skončení, v němž působí na jiné tuzemské vysoké škole, u poskytovatele zahraničního vysokoškolského vzdělávání na území České republiky, na veřejné výzkumné instituci nebo u jiné výzkumné instituce, zapsané do seznamu výzkumných organizací schválených pro přijímání výzkumných pracovníků ze třetích zemí podle jiného právního předpisu, a to i v těch případech, kdy jde o výkon vědecké, pedagogické, publicistické, literární nebo umělecké činnosti. Obdobnou informační povinnost má i uchazeč, který s vysokou školou sjednává pracovní poměr akademického pracovníka.“. 164. V § 72 odst. 5 a v § 74 odst. 3 se za slovo „profesor“ vkládají slova „nebo mimořádný profesor“. 165. V § 72 odst. 16 větě první se slova „na úřední desce vysoké školy“ nahrazují slovy „ve veřejné části svých internetových stránek“. 166. V § 74 odst. 2 se za slovo „profesorů“ vkládají slova „nebo mimořádných profesorů“. 167. V § 75 odstavec 2 zní: „(2) Vysoká škola oznámí ministerstvu v případě habilitačního řízení bezodkladně po jeho zastavení nebo po jmenování uchazeče docentem a v případě řízení ke jmenování profesorem bezodkladně po jeho zastavení nebo po schválení návrhu na jmenování uchazeče profesorem vědeckou nebo uměleckou radou vysoké školy jméno, příjmení, rok narození, pohlaví, údaje o pracovním nebo služebním poměru uchazeče, výsledek a datum ukončení řízení.“. 168. V § 75 odst. 3 se slovo „zahájení“ nahrazuje slovem „výsledcích“ a slova „a o výsledcích těchto řízení“ se zrušují. 169. V § 75 odst. 4 se slovo „zveřejňování“ nahrazuje slovem „zpřístupňování“ a slovo „zveřejněna“ se nahrazuje slovem „zpřístupněna“. 170. V § 77a odst. 4, § 83e odst. 1 a v § 84 odst. 3 se slovo „hodnotící“ nahrazuje slovem „hodnoticí“. 171. V § 78 odst. 2, § 79 odst. 6 a v § 80 odst. 2 se slova „kombinovaný studijní program“ nahrazují slovy „studijní program náležející do více oblastí vzdělávání“. 172. V § 78 odst. 6 a 7 a v § 79 odst. 2 písm. g) se slova „Ministerstva obrany nebo Ministerstva vnitra“ nahrazují slovy „Ministerstva obrany a Ministerstva vnitra“. 173. V § 78 odst. 10 se slovo „přiznávat“ nahrazuje slovy „konat státní rigorózní zkoušku a udělovat“. 174. V § 78 se doplňují odstavce 11 a 12, které znějí: „(11) V řízeních ve věcech akreditace a nápravných opatření lze s předchozím souhlasem nebo na návrh všech účastníků řízení jednat a písemnosti předkládat a vyhotovovat v cizím jazyce nebo vícejazyčně, a to i bez tlumočení a překladů, usnese-li se tak Rada Akreditačního úřadu. Větu první lze použít i jen pro některé písemnosti nebo úkony v řízení, včetně případné návštěvy hodnoticí komise Akreditačního úřadu na místě a výstupů z činnosti hodnoticí komise. Rozhodnutí Akreditačního úřadu ve věci samé a usnesení Akreditačního úřadu o zastavení řízení se však vždy vyhotovují i v českém jazyce. Je-li dokument podle věty třetí vyhotoven vícejazyčně, je v případě rozdílností rozhodné znění v jazyce českém; u ostatních vícejazyčných dokumentů určí rozhodný jazyk Rada Akreditačního úřadu. (12) Odstavec 11 věty první a druhá se obdobně použijí na postup při vydávání stanovisek Akreditačního úřadu podle § 83 odst. 2 písm. f), s tím, že stanovisko Akreditačního úřadu se však vždy vyhotovuje i v českém jazyce. Je-li stanovisko Akreditačního úřadu vyhotoveno vícejazyčně, je v případě rozdílností rozhodné znění v jazyce českém; u ostatních vícejazyčných dokumentů určí rozhodný jazyk Rada Akreditačního úřadu.“. 175. V § 79 odst. 2 písm. b) se slova „ ; u kombinovaného studijního programu také procentně vyjádřený podíl základních tematických okruhů náležejících do jednotlivých oblastí vzdělávání na výuce“ zrušují. 176. V § 79 odst. 2 písm. e), § 81a odst. 2 písm. d) a v § 81a odst. 4 písm. c) se slovo „sebehodnotící“ nahrazuje slovem „sebehodnoticí“. 177. V § 79 odst. 3, § 81a odst. 3, § 83a odst. 2, 4 a 5, § 83e odst. 1, § 83e odst. 2 písm. a) a c) a v § 83e odst. 3 a 4 se slovo „hodnotících“ nahrazuje slovem „hodnoticích“. 178. V § 79 se na konci odstavce 3 doplňují věty „Součástí posouzení může být ověření podmínek v místě uskutečňování studijního programu. Pokud vysoká škola neumožní ověření podmínek v místě uskutečňování studijního programu, Akreditační úřad žádost zamítne.“. 179. V § 79 odst. 4 písm. c) se slova „nemá vytvořeny podmínky pro řádné zajištění výuky a související tvůrčí činnosti“ nahrazují slovy „neuskutečňuje odpovídající související tvůrčí činnost“. 180. V § 79 odst. 6 se slovo „jejímu“ nahrazuje slovem „jejich“. 181. V § 80 odst. 1 písm. c) se slova „z hlediska personálního, finančního a materiálního zabezpečení“ zrušují. 182. V § 80 odst. 8 se slova „byla sankce uložena“ nahrazují slovy „byl správní trest uložen“. 183. V § 81 odst. 1 se za slovo „též“ vkládají slova „další vysoká škola nebo jiná“. 184. V § 81 odst. 2 se za slovo „předloží“ vkládá slovo „žadatel“ a slovo „kde“ se nahrazuje slovy „ve spolupráci s kým“. 185. V § 81 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Žádají-li o akreditaci společně alespoň 2 vysoké školy, dohoda žadatelů o vzájemné spolupráci při uskutečňování studijního programu může upravit přijímání uchazečů ke studiu ve studijním programu a udělování akademických titulů absolventům tohoto studijního programu odlišně od úpravy podle odstavce 2. Dohoda v takovém případě též stanoví, která vysoká škola přijímá uchazeče nebo jejich část ke studiu, přičemž uchazeč může být zapsán v tomto studijním programu do studia pouze na jedné ze spolupracujících vysokých škol, a stanoví podrobnosti o organizaci studia ve studijním programu a o akademických právech a povinnostech studentů, včetně platnosti studijních a zkušebních řádů, stipendijních řádů a případně dalších vnitřních předpisů nebo pravidel těchto vysokých škol nebo jejich součástí pro studenty, a o věcné příslušnosti těchto vysokých škol nebo jejich součástí a jejich orgánů rozhodovat o právech a povinnostech studentů daného studijního programu.“. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5. 186. V § 81 odst. 4 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 3“. 187. V § 81 odst. 5 se slova „právnické osoby a vysoké školy“ nahrazují slovem „žadatelů“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Společné uskutečňování doktorského studijního programu podle odstavce 3 je možné pouze v případě, že každá ze spolupracujících vysokých škol uskutečňuje ke dni vydání rozhodnutí o žádosti o udělení společné akreditace doktorského studijního programu doktorský studijní program.“. 188. V § 81 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Je-li spolupracující právnickou osobou podle odstavce 1 uskutečňující tentýž společný studijní program zahraniční vysoká škola, použije se odstavec 3 obdobně; na udělovaný akademický titul se použije obdobně § 47a odst. 3.“. 189. V § 81a odst. 3 se text „odst. 3“ nahrazuje textem „odst. 4“ a na konci odstavce se doplňují věty „Součástí posouzení může být ověření podmínek v místě uskutečňování vzdělávací činnosti v oblasti nebo oblastech vzdělávání, ve kterých vysoká škola na základě akreditace hodlá působit. Pokud vysoká škola neumožní ověření podmínek v místě uskutečňování vzdělávací činnosti, Akreditační úřad žádost zamítne.“. 190. V § 81a odst. 4 písm. f) se za slovo „vzdělávání“ vkládají slova „ ; do uvedené doby 10 let může Akreditační úřad v případech zvláštního zřetele hodných započítat i dobu uskutečňování stejného nebo obdobného studijního programu jinou vysokou školou nebo její fakultou, pokud vysoká škola žádající o akreditaci podle odstavce 2 využívá při zajištění jí uskutečňovaného studijního programu v podstatné míře personální zabezpečení, využívané před podáním žádosti jinou vysokou školou nebo její fakultou k zajištění stejného nebo obdobného studijního programu“. 191. § 81d zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.