§ 7 Vyhláška ministerstva životního prostředí České republiky, kterou se mění a doplňuje vyhláška č. 36/1987 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu
Vyhláška ministerstva životního prostředí České republiky, kterou se mění a doplňuje vyhláška č. 36/1987 Sb., kterou se upravují některé podrobnosti ochrany zemědělského půdního fondu · 528/1991 Sb. · § 7
§ 7
(1) Rozsah následné rekultivace určí orgán ochrany zemědělského půdního fondu zpravidla v rozsahu odnímané zemědělské půdy.
(2) Následná rekultivace se uskutečňuje na půdě odňaté zemědělské výrobě, popřípadě na okolní půdě, která je součástí zemědělského půdního fondu nebo má být za součást tohoto fondu prohlášena.“.
21. § 8 se vypouští.
22. Poznámka č. 16 se vypouští.
23. Poznámka č. 17 se vypouští.
24. V § 10 odst. 1 se vypouští písmeno f).
25. V § 10 odst. 2 se vypouštějí slova „orgány státního hospodářského řízení zemědělství“.
26. V § 10 odst. 4 se v první větě vypouštějí slova „a s orgánem státního hospodářského řízení zemědělství“.
27. V § 10 odst. 4 se v druhé větě slova „Tyto orgány“ nahrazují slovy „Tento orgán“.
28. V § 11 odst. 1 písm. c) se vypouští slovo „socialistických“.
29. V § 11 odst. 1 písm. f) se vypouštějí slova „orientační označení ploch vhodných k provádění náhradní rekultivace“.
30. V § 11 odst. 1 písm. g) se vypouští slovo „socialistické“.
31. V § 13 odst. 2 se vypouští slovo „socialistickými“ a slova „orgány státního hospodářského řízení zemědělství“.
32. V § 14 odst. 4 se slova „přípravné dokumentace plánované“ nahrazují slovem „zadání“.
33. V § 15 odst. 1 se slova „přípravné dokumentace výstavby“ nahrazují slovy „zadání staveb“.
34. V § 15 odst. 9 se slova „přípravné dokumentace“ nahrazují slovy „zadání stavby“.
35. Nadpis § 16 zní: „Ochrana zemědělského půdního fondu při zpracování zadání staveb“.
36. V § 16 odst. 1 se slova „přípravné dokumentace“ nahrazují slovem „zadání“.
37. V § 16 odst. 2 se v první větě vypouštějí slova „nebo ve studii souboru staveb“.
38. V § 16 odst. 2 se ve čtvrté větě slova „přípravné dokumentace“ nahrazují slovy „zadání stavby“.
39. V § 16 odst. 5 se v první větě vypouštějí slova „orgány státního hospodářského řízení zemědělství“ a v druhé větě se vypouští slovo „socialistickými“.
40. V § 16 odst. 6 se slova „přípravné dokumentace“ nahrazují slovem „zadání“.
41. V § 17 se slova „přípravná dokumentace“ nahrazují slovem „zadání“.
42. V § 19 odst. 1 písm. a) se v druhé větě na konci připojují slova „tak, aby půda zvlášť chráněná nebyla zásadně dotčena“.
43. V § 19 se vypouští v odstavci 1 písmeno b) a odstavec 2.
44. V § 19 odst. 3 se v první větě slovo „uživateli“ nahrazuje slovy „vlastníky (uživateli)“.
45. V § 19 odst. 3 se v první větě vypouštějí slova „orgány státního hospodářského řízení zemědělství“.
46. V § 19 odst. 4 písm. c) se vypouštějí slova „při vyhledávání a průzkumu ložisek nevyhrazených nerostů34)“ a slova „podle plánu jejího rozvoje“. Zároveň se vypouští poznámka č. 34.
47. V § 22 odst. 1 písm. b) se vypouštějí slova „určených k náhradní rekultivaci nebo k zúrodnění“.
48. V § 23 písm. a) bod č. 4 se vypouští slovo „velkovýrobní“.
49. V § 24 odst. 1 písm. b) se slova „přípravné a projektové dokumentaci (dokumentace)“ nahrazují slovy „zadání a projektu stavby“.
50. V § 29 odst. 1 se slova „socialistických organizací“ nahrazují slovy „právnických osob“.
51. V § 29 odst. 2 se slovo „ROH“ nahrazuje slovy „odborových svazů“ a slova „pionýrské tábory“ se nahrazují slovy „rekreační tábory dětí a mládeže“.
52. V poznámce č. 45 se vypouštějí slova „§ 15 odst. 3 vyhlášky federálního ministerstva financí č. 90/1984 Sb., o správě národního majetku“.
53. V § 31 odst. 1 písm. f) se slova „uživatel (vlastník)“ nahrazují slovy „vlastník (uživatel)“.
54. V § 32 se vypouští slovo „socialistické“.
55. § 33 se vypouští.
56. V § 34 odst. 1 písm. a) se slova „návrhu projektového úkolu“ nahrazují slovy "zadání stavby.
57. Poznámka č. 53 se vypouští.
58. § 34 odst. 1 písm. d) bod č. 5 zní:
„5. která bude zastavěna, použita ke komunikaci nebo nádvoří, anebo určena ke zpevnění, jde-li o individuální výstavbu rodinného domku, garáže, rekreační chaty, zahrádkářské chaty, zemědělské účelové stavby občanů (stavby pro drobné pěstitelství, stavby pro drobné chovatelství a stavby vinného sklepa) na pozemku, který je ve vlastnictví občana.“.
59. V § 37 odst. 3 se na konci připojuje tato věta:
„Za takové rozhodnutí se považuje i dříve vydané rozhodnutí orgánů ochrany zemědělského půdního fondu, ve kterém bylo již předem rozhodnuto o konečném stavu využití dotčeného pozemku nebo o jeho budoucím druhu (kultuře) v souladu s řešením navrženým ve schváleném plánu rekultivace.“.
60. V § 37 odst. 4 se slova „příslušné finanční správě“ nahrazují slovy „příslušnému finančnímu úřadu“.
61. V § 38 odst. 3 se slova „socialistická organizace“ nahrazují slovy „právnická osoba“.
62. § 38 odst. 5 zní:
„(5) Je-li souhlas ministerstva zemědělství České republiky, popřípadě ministerstva financí České republiky ke snížení odvodů udělen až po odnětí zemědělské půdy zemědělské výrobě, rozhodne orgán ochrany zemědělského půdního fondu o snížení odvodů;62) opis rozhodnutí zašle příslušnému finančnímu úřadu, který částku, o kterou byly odvody sníženy, vrátí plátci ve lhůtě 15 dnů ode dne, kdy mu bylo pravomocné rozhodnutí o snížení odvodů doručeno.“.
63. V § 39 odst. 4 se v první větě slova „lidové armády, federálního ministerstva vnitra, Lidových milicí a Svazu pro spolupráci s armádou“ nahrazují slovy „armády, ministerstva vnitra České republiky a federálního ministerstva vnitra“.
64. V § 39 odst. 4 v druhé větě se vypouštějí slova „popřípadě Svazu pro spolupráci s armádou“.
65. Za § 40 odst. 2 se připojuje nový odstavec 3, který zní:
„(3) Odvody za odnětí zemědělské půdy zemědělské výrobě se nepředepisují, má-li být tato půda použita k zajištění tvorby a ochrany životního prostředí a jeho jednotlivých složek, zejména pro budování územních systémů ekologické stability a pro zřizování ekologicky významné zeleně, a dále pro archeologická naleziště a jejich ochranná pásma. Pro účely osvobození od odvodů se však za ekologicky významnou zeleň považuje i zeleň, která má být zřízena na nezastavěných částech stavebních pozemků65a) nebo na ploše ochranných pásem, izolačních pásů nebo částí zemědělských pozemků, které nelze ani urbanisticky ani zemědělsky využít (§ 34 odst. 1).“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 sa označují jako odstavce 4 a 5. Zároveň se v novém odstavci 5 vypouští slovo „velkovýrobně“.
66. Nadpis § 41 zní: „Evidence zemědělského půdního fondu v zemědělských organizacích“.
67. V § 41 odst. 1, 3 a 6 se vypouští slovo „socialistické“.
68. Za § 41 odst. 6 se připojuje nový odstavec 7, který zní:
„(7) Samostatně hospodařící rolníci, kteří jsou vlastníky (uživateli) zemědělské půdy a ostatních součástí zemědělského půdního fondu a využívají je pro zemědělskou výrobu v rozsahu vymezeném zvláštními předpisy,69a) vedou ve spolupráci s orgány geodézie a kartografie jednoduchou evidenci této půdy a ostatních součástí zemědělského půdního fondu ve svém vlastnictví (užívání). Pro samostatně hospodařící rolníky platí ustanovení odstavce 6 o hlášení změn podle zvláštních předpisů69) a o provádění periodických inventarizací zemědělského půdního fondu obdobně. Náležitostmi jednoduché evidence jsou vždy soubor listinné dokumentace o vlastnictví (užívání) půdy, výpis z evidence nemovitostí a snímek pozemkové mapy.“.
69. § 42 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.