§ 37b Zákon, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony

Zákon, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony · 545/2005 Sb. · § 37b · Daňové a finanční právo
§ 37b U stálé provozovny evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) vzniklé na území České republiky po přemístění zapsaného sídla evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) z území České republiky do jiného členského státu Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, se použijí přiměřeně ustanovení § 23a až 23d93), pokud aktiva i pasiva evropské společnosti35f) nebo evropské družstevní společnosti35g) jsou nadále prokazatelně spojena s touto stálou provozovnou. 35f) Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE). Zákon č. 627/2004 Sb., o evropské společnosti.“. 101. V § 38d se doplňuje odstavec 10, který včetně poznámky pod čarou č. 119 zní: „(10) Plátcem daně je také právnická nebo fyzická osoba stanovená Ministerstvem práce a sociálních věcí, která v souladu s opatřeními nebo nástroji aktivní politiky zaměstnanosti za zaměstnavatele vykonává některé úkony související se zaměstnáváním uchazečů o zaměstnání a v rámci této činnosti též zabezpečuje za zaměstnavatele výplatu odměny uchazeči o zaměstnání za výkon činnosti provedený podle zákona o zaměstnanosti119) na základě dohody o provedení práce. 119) § 25 odst. 3 písm. b) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti.“. 102. V § 38e se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Částka zajištění daně se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.“. Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 6 až 11. 103. V § 38e odst. 9 větě poslední se slovo „Penále“ nahrazuje slovy „Úroky z prodlení“. 104. V § 38fa odst. 1 písm. a) se na konci textu bodu 1 doplňují slova „, úroky z běžných účtů a vkladových účtů“. 105. V § 38fa odst. 1 se na konci textu bodu 2 doplňují slova „, pokud alespoň 15 % hodnoty majetku v tomto podílovém fondu je přímo nebo nepřímo tvořeno investičními nástroji nesoucími příjmy uvedené v bodě 1 s výjimkou fondů kolektivního investování v zahraničí.“. 106. V § 38fa odst. 1 písm. a) větě první se slova „bodech 1 a 2“ nahrazují slovy „bodě 1“ a za větu první se vkládá věta „Pokud platební zprostředkovatel nemá informace o procentním podílu investičních nástrojů nesoucích příjmy uvedené v bodě 1 na hodnotě majetku v podílovém fondu nebo obdobném zahraničním fondu kolektivního investování, považuje se procentní podíl za vyšší než 40 %.“. 107. V § 38fa odst. 1 závěrečné části ustanovení se za slova „příjmy úrokového charakteru“ vkládají slova „uvedené v písmenu a) bodech 2 a 3“ a slova „uvedené v odstavci 4“ se zrušují. 108. V § 38fa odst. 3 písm. b) bodě 1 se slovo „, jejíž“ nahrazuje slovy „nebo jiný daňový subjekt, jehož“ a za slova „daní z příjmů“ se vkládají slova „z podnikatelské činnosti“. 109. V § 38fa odst. 3 písm. b) bodě 3 se za slovo „osobu“ vkládají slova „, která je skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru,“. 110. V § 38fa odst. 4 písm. b) se za slova „dani z příjmů“ vkládají slova „z podnikatelské činnosti“. 111. V § 38fa odst. 8 se slova „státu Evropského hospodářského prostoru kromě České republiky“ nahrazují slovy „Švýcarské konfederace, Andorského knížectví, Lichtenštejnského knížectví, Republiky San Marino a Monackého knížectví“ a slova „Evropský hospodářský prostor“ se nahrazují slovy „tyto státy“. 112. V § 38g odst. 2 větě první se slova „pokud neuplatňuje odečet úroků podle § 15 odst. 7 a 8 z hypotečního úvěru banky, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem, a“ zrušují. 113. V § 38g odst. 2 se věta poslední nahrazuje větou „Daňové přiznání za zdaňovací období je ale povinen podat poplatník uvedený v § 2 odst. 3, který uplatňuje slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) a daňové zvýhodnění.“. 114. V § 38g odst. 3 větě druhé se za slovo „částku“ vkládají slova „slevy na dani podle § 35ba a“. 115. V § 38gb odst. 1 až 4, 6 a 7 se slova „nebo § 35b“ nahrazují slovy „, 35b nebo 35ba“. 116. V § 38h odst. 1 úvodní části ustanovení se věta první nahrazuje větou „Plátce daně vypočte zálohu z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „záloha“) ze základu pro výpočet zálohy.“. 117. V § 38h odst. 1 úvodní části ustanovení větě druhé se slova „Zdanitelnou mzdou se rozumí úhrn příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „mzda“)“ nahrazují slovy „Základem pro výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků“ a za slova „sazby daně“ se vkládají slova „a příjmů, které nejsou předmětem daně“. 118. V § 38h odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují. 119. V § 38h odstavec 2 zní: „(2) Záloha ze základu pro výpočet zálohy, zaokrouhleného do 100 Kč na celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru, za kalendářní měsíc činí: Základ pro výpočet zálohyZálohaZe základu přesahujícíhood Kč do Kč 0 10 100 12 % 10 100 18 200 1 212 Kč + 19 % 10 100 Kč 18 200 27 600 2 751 Kč + 25 % 18 200 Kč 27 600 a více 5 101 Kč + 32 % 27 600 Kč.“. 120. V § 38h odstavec 3 zní: „(3) Zálohu vypočtenou podle odstavce 2 plátce daně, u kterého poplatník podepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4, nejprve sníží o prokázanou částku měsíční slevy na dani podle § 35ba a následně o prokázanou částku měsíčního daňového zvýhodnění (dále jen „záloha po slevě“).“. 121. V § 38h se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Plátce daně, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, srazí zálohu podle odstavce 2, ale nejméně ve výši 20 % ze základu daně, pokud nejde o příjmy zdaněné zvláštní sazbou daně podle § 36 odst. 2 písm. c) bod 4 nebo § 36 odst. 1 písm. a). U poplatníka, který u plátce nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.“. Dosavadní odstavce 4 až 14 se označují jako odstavce 5 až 15. 122. V § 38h odstavec 5 zní: „(5) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15, ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) a podle § 35ba odst. 2 přihlédne plátce daně za podmínek stanovených v § 38k odst. 5 až při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za zdaňovací období.“. 123. V § 38h odst. 6 se slova „Záloha se srazí při výplatě nebo připsání mzdy“ nahrazují slovy „Plátce daně srazí zálohu při výplatě nebo připsání příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků (dále jen „mzda“)“. 124. V § 38h odst. 7 větě první se slovo „zdanitelnou“ nahrazuje slovem „poplatníkovi“. 125. V § 38h se odstavce 8 a 9 zrušují. Dosavadní odstavce 10 až 15 se označují jako odstavce 8 až 13. 126. V § 38h odst. 8 se věta poslední zrušuje. 127. V § 38h odstavec 13 zní: „(13) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se při stanovení záloh a při ročním zúčtování záloh na daň nepřihlédne ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) ani k daňovému zvýhodnění.“. 128. V § 38ch odst. 1 větě první se slovo „zdanitelnou“ zrušuje. 129. V § 38ch odst. 2 větě první se slova „nezdanitelné částky základu daně a“ nahrazují slovy „měsíční slevu na dani podle § 35ba nebo“. 130. V § 38ch odst. 3 větě první se slova „nezdanitelných částkách ze základu daně,“ zrušují a slova „slevě na zálohách“ se nahrazují slovy „měsíční slevě na dani podle § 35ba a 35c“. 131. V § 38ch odst. 4 větě druhé se slovo „podle“ nahrazuje slovy „za podmínek stanovených v“. 132. V § 38ch odst. 4 se věty třetí až pátá zrušují. 133. V § 38ch se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, vrátí plátce daně jako přeplatek rozdíl mezi zálohově sraženou daní a daní vypočtenou podle § 16 odst. 1 a sníženou o slevu na dani podle § 35ba, a to nejpozději při zúčtování mzdy za březen, činí-li tento rozdíl více než 50 Kč. O vrácený přeplatek sníží plátce daně nejbližší odvody záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, pokud nepožádá o vrácení přeplatku podle zvláštního právního předpisu upravujícího správu daní35e) místně příslušného správce daně. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.“. 134. V § 38i odst. 2 větě čtvrté se za slovo „provést“ vkládají slova „a ke vzniku dlužné částky došlo vinou poplatníka“. 135. V § 38j odst. 2 se na konci písmene c) doplňují slova „a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 bydliště ve státě, jehož je rezidentem,“. 136. V § 38j odst. 2 písm. d) se slova „nezdanitelnou část základu daně“ nahrazují slovy „slevu na dani podle § 35ba“ a za slova „nezdanitelných částek“ se vkládají slova „základu daně podle § 15, částek slevy na dani podle § 35ba“. 137. V § 38j odst. 2 písm. e) se body 5 a 6 zrušují. Dosavadní body 7 a 8 se označují jako body 5 a 6. 138. V § 38j odst. 2 písm. e) se za bod 5 vkládá nový bod 6, který zní: „6. měsíční slevu na dani podle § 35ba a zálohu sníženou o případnou měsíční slevu na dani podle § 35ba,“. Dosavadní bod 6 se označuje jako bod 7. 139. V § 38j odst. 2 písm. e) bod 7 zní: „7. měsíční daňové zvýhodnění, měsíční slevu na dani podle § 35c, měsíční daňový bonus a zálohu sníženou o případnou měsíční slevu na dani podle § 35ba a 35c,“. 140. V § 38j odst. 2 písm. e) se za bod 7 doplňuje bod 8, který zní: „8. skutečně sraženou zálohu.“. 141. V § 38j odst. 2 písm. e) závěrečné části ustanovení se slova „až 7“ nahrazují slovy „a 5“. 142. V § 38j odst. 2 písm. f) se slova „4, 7 a 8“ nahrazují slovy „8 a úhrn vyplacených měsíčních daňových bonusů“. 143. V § 38j odst. 3 větě první se slova „zdanitelné mzdy“ nahrazují slovy „základu daně“ a za slovo „poskytnutí“ se vkládají slova „slevy na dani podle § 35ba a“. 144. V § 38j se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Plátci daně, kteří v příslušném zdaňovacím období poskytovali poplatníkům slevy na dani podle § 35ba nebo daňové zvýhodnění, mají povinnost podat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků podle zvláštního právního předpisu40a).“. 145. V nadpisu k § 38k se slova „při výpočtu záloh na daň“ zrušují a za slovo „požitků“ se vkládají slova „, slevy na dani podle § 35ba“. 146. V § 38k odst. 1 větě první se slova „uznání nezdanitelných částek ze základu daně“ nahrazují slovy „poskytnutí měsíční slevy na dani podle § 35ba a měsíčního daňového zvýhodnění“ a slova „a splnění podmínek pro poskytnutí daňového zvýhodnění“ se zrušují. 147. V § 38k odst. 1 větě druhé se slova „nezdanitelných částek ze základu pro výpočet zálohy na daň“ nahrazují slovy „slevy na dani podle § 35ba“. 148. V § 38k odst. 3 se slova „nezdanitelným částkám ze základu daně“ nahrazují slovy „měsíční slevě na dani podle § 35ba“. 149. V § 38k odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 3“ a slova „nezdanitelným částkám ze základu daně a k“ se nahrazují slovy „měsíční slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu“. 150. V § 38k odst. 4 písm. a) se slova „nezdanitelných částek ze základu daně“ nahrazují slovy „slevy na dani podle § 35ba“. 151. V § 38k odst. 4 písmeno b) zní: „b) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní měsíc zdaňovacího období neuplatňuje nárok na slevu na dani podle § 35ba u jiného plátce daně a že současně na stejné období kalendářního roku nepodepsal u jiného plátce prohlášení k dani,“. 152. V § 38k odst. 4 písm. c) se za slovo „je“ vkládají slova „k 1. lednu příslušného zdaňovacího období“. 153. V § 38k odst. 4 se písmena d) až g) zrušují. Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena d) a e). 154. V § 38k odst. 5 úvodní části ustanovení se slova „odst. 1 písm. b) a podle § 15 odst. 2, 5, 9 až 11“ nahrazují slovy „a ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) a § 35ba odst. 2“. 155. V § 38k odst. 5 písm. c) se za slovo „kterou“ vkládá slovo „(kterého)“, slova „nezdanitelné částky ze základu daně“ se nahrazují slovy „slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b)“ a za slovo „neměla“ se vkládá slovo „(neměl)“. 156. V § 38k odst. 5 písm. e) se číslo „5“ nahrazuje číslem „1“. 157. V § 38k odst. 5 písmeno f) zní: „f) v jaké výši zaplatil v uplynulém zdaňovacím období úroky z úvěru ze stavebního spoření, z hypotečního úvěru a nebo z jiného úvěru poskytnutého v souvislosti s těmito úvěry stavební spořitelnou, bankou, nebo pobočkou zahraniční banky, anebo zahraniční bankou a použitého na financování bytových potřeb v souladu s § 15 odst. 3 a 4, a 1. zda a v jaké výši z takového úvěru uplatňuje současně jiná osoba nárok na odpočet úroků ze základu daně, 2. že předmět bytové potřeby, na který uplatňuje odpočet úroků z poskytnutého úvěru, je užíván v souladu s § 15 odst. 4, 3. že částka úroků, o kterou se snižuje základ daně podle § 15 odst. 3 a 4, v úhrnu u všech účastníků smluv o úvěrech žijících v jeho domácnosti nepřekročila v uplynulém zdaňovacím období 150 000 Kč,“. 158. V § 38k odst. 5 písm. g) se číslo „9“ nahrazuje číslem „5“. 159. V § 38k odst. 5 písm. h) se číslo „10“ nahrazuje číslem „6“. 160. V § 38k odst. 5 písm. i) se slovo „ve“ nahrazuje slovy „v uplynulém“ a číslo „11“ se nahrazuje číslem „7“. 161. V § 38k odst. 5 písmeno j) zní: „j) zda v uplynulém zdaňovacím období uplatňoval u předchozích plátců daně měsíční slevu na dani podle § 35ba a měsíční daňové zvýhodnění.“. 162. V § 38k odst. 7 větě první se slova „uznání nezdanitelných částek ze základu pro výpočet zálohy na daň nebo na“ nahrazují slovy „poskytnutí měsíční slevy na dani podle § 35ba nebo na měsíční“. 163. V § 38k odst. 7 větě poslední se slova „uznání nezdanitelných částek ze základu daně nebo pro“ nahrazují slovy „poskytnutí slevy na dani podle § 35ba nebo na“, slova „a podepíše-li současně prohlášení podle odstavců 4 a 5“ se zrušují a na konci textu věty se doplňují slova „a podepíše-li současně v této lhůtě prohlášení k dani podle odstavců 4 a 5“. 164. V § 38k odst. 8 větě první se slovo „daňové“ nahrazuje slovy „poskytnutí slevy na dani podle § 35ba a daňového“. 165. § 38l včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 101 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.