§ 3 Nařízení vlády o přepisu znaků do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy – PŘEPIS ZNAKŮ LATINKY

Nařízení vlády o přepisu znaků do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy · 594/2006 Sb. · § 3
§ 3 PŘEPIS ZNAKŮ LATINKY Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2007. Předseda vlády: Ing. Topolánek v. r. Ministr vnitra a ministr informatiky: MUDr. Mgr. Langer v. r. Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 594/2006 Sb. I. Přepis znaků latinky GRAFICKÝ SYMBOLNÁZEVPŘEPISa AMALÉ A, VELKÉ Aa Aá ÁMALÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVOá Áà ÀMALÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVOa Aâ ÂMALÉ A S VOKÁNĚM VELKÉ A S VOKÁNĚMâ Âä ÄMALÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ A S DVĚMA TEČKAMI NADä Äã ÃMALÉ A S TILDOU VELKÉ A S TILDOUa Aă ĂMALÉ A S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ A S KULATÝM HÁČKEMă Ăå ÅMALÉ A S KROUŽKEM NAD VELKÉ A S KROUŽKEM NADa Aā ĀMALÉ A S POMLČKOU NAD VELKÉ A S POMLČKOU NADá Áą ĄMALÉ A S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ A S OCÁSKEM VPRAVOą Ąæ ÆMALÁ LIGATURA AE VELKÁ LIGATURA AEae AEb BMALÉ B, VELKÉ Bb Bb´ B´MALÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVOb Bc CMALÉ C, VELKÉ Cc Cć ĆMALÉ C S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ C S ČÁRKOU NAD PRÁVOć Ćĉ ĈMALÉ C S VOKÁNĚM VELKÉ C S VOKÁNĚMc Cč ČMALÉ C S HÁČKEM VELKÉ C S HÁČKEMč Čċ ĊMALÉ C S TEČKOU NAD VELKÉ C S TEČKOU NADc Cç ÇMALÉ C S CEDILLOU VELKÉ C S CEDILLOUç Çd DMALÉ D, VELKÉ Dd Dď ĎMALÉ D S HÁČKEM VELKÉ D S HÁČKEMď Ďđ ĐMALÉ D PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ D PŘEŠKRTNUTÉđ ĐðMALÉ ETHd De EMALÉ E, VELKÉ Ee Eé ÉMALÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVOé Éè ÈMALÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVOe Eê ÊMALÉ E S VOKÁNĚM VELKÉ E S VOKÁNĚMé Éë ËMALÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ E S DVĚMA TEČKAMI NADë Ëě ĚMALÉ E S HÁČKEM VELKÉ E S HÁČKEMě Ěė ĖMALÉ E S TEČKOU NAD VELKÉ E S TEČKOU NADé Éē ĒMALÉ E S POMLČKOU NAD VELKÉ E S POMLČKOU NADé Éę ĘMALÉ E S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ E S OCÁSKEM VPRAVOę Ęf FMALÉ F, VELKÉ Ff Fg GMALÉ G, VELKÉ Gg Gģ ĢMALÉ G S CEDILLOU VELKÉ G S CEDILLOUg Gĝ ĜMALÉ G S VOKÁNĚM VELKÉ G S VOKÁNĚMg Gğ ĞMALÉ G S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ G S KULATÝM HÁČKEMg Gġ ĠMALÉ G S TEČKOU NAD VELKÉ G S TEČKOU NADg Gh HMALÉ H, VELKÉ Hh Hĥ ĤMALÉ H S VOKÁNĚM VELKÉ H S VOKÁNĚMh Hħ ĦMALÉ H PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ H PŘEŠKRTNUTÉh Hi IMALÉ I, VELKÉ Ii Ií ÍMALÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVOí Íì ÌMALÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVOi Iî ÎMALÉ I S VOKÁNĚM VELKÉ I S VOKÁNĚMî Îï ÏMALÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ I S DVĚMA TEČKAMI NADi Iĩ ĨMALÉ I S TILDOU VELKÉ I S TILDOUi IİVELKÉ I S TEČKOU NADIī ĪMALÉ I S POMLČKOU NAD VELKÉ I S POMLČKOU NADí Íį ĮMALÉ I S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ I S OCÁSKEM VPRAVOi Iij IJMALÁ LIGATURA IJ VELKÁ LIGATURA IJij IJıMALÉ I BEZ TEČKYij JMALÉ J, VELKÉ Jj Jĵ ĴMALÉ J S VOKÁNĚM VELKÉ J S VOKÁNĚMj Jk KMALÉ K, VELKÉ Kk Kķ ĶMALÉ K S CEDILLOU VELKÉ K S CEDILLOUk KĸMALÉ KRAkl LMALÉ L, VELKÉ Ll Lĺ ĹMALÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVOĺ Ĺľ ĽMALÉ L S HÁČKEM VELKÉ L S HÁČKEMľ Ľlˇ LˇMALÉ L S HÁČKEM VELKÉ L S HÁČKEMľ Ľļ ĻMALÉ L S CEDILLOU VELKÉ L S CEDILLOUl Lł ŁMALÉ L PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ L PŘEŠKRTNUTÉł Łŀ ĿMALÉ L S TEČKOU UPROSTŘED VELKÉ L S TEČKOU UPROSTŘEDl Lm MMALÉ M, VELKÉ Mm Mḿ ḾMALÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVOm Mn NMALÉ N, VELKÉ Nn Nń ŃMALÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVOń Ńñ ÑMALÉ N S TILDOU VELKÉ N S TILDOUň Ňň ŇMALÉ N S HÁČKEM VELKÉ N S HÁČKEMň Ňņ ŅMALÉ N S CEDILLOU VELKÉ N S CEDILLOUn NʼnMALÉ N S APOSTROFEMnŋ ŊMALÉ ENG, VELKÉ ENGn No OMALÉ O, VELKÉ Oo Oó ÓMALÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVOó Óò ÒMALÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVOo Oô ÔMALÉ O S VOKÁNĚM VELKÉ O S VOKÁNĚMô Ôö ÖMALÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ O S DVĚMA TEČKAMI NADö Öõ ÕMALÉ O S TILDOU VELKÉ O S TILDOUo Oő ŐMALÉ O S DVOJČÁRKOU NAD VELKÉ O S DVOJČÁRKOU NADő Őō ŌMALÉ O S POMLČKOU NAD VELKÉ O S POMLČKOU NADó Óœ ŒMALÁ LIGATURA OE VELKÁ LIGATURA OEoe OEø ØMALÉ O PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ O PŘEŠKRTNUTÉö Öp PMALÉ P, VELKÉ Pp Pṕ ṔMALÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVOp Pq QMALÉ Q, VELKÉ Qq Qr RMALÉ R, VELKÉ Rr Rŕ ŔMALÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVOŕ Ŕř ŘMALÉ R S HÁČKEM VELKÉ R S HÁČKEMř Řŗ ŖMALÉ R S CEDILLOU VELKÉ R S CEDILLOUr Rs SMALÉ S, VELKÉ Ss Sś ŚMALÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVOś Śŝ ŜMALÉ S S VOKÁNĚM VELKÉ S S VOKÁNĚMs Sš ŠMALÉ S S HÁČKEM VELKÉ S S HÁČKEMš Šş ŞMALÉ S S CEDILLOU VELKÉ S S CEDILLOUş ŞßMALÉ OSTRÉ Ssst TMALÉ T, VELKÉ Tt Tť ŤMALÉ T S HÁČKEM VELKÉ T S HÁČKEMť Ťţ ŢMALÉ T S CEDILLOU VELKÉ T S CEDILLOUţ Ţŧ ŦMALÉ T PŘEŠKRTNUTÉ VELKÉ T PŘEŠKRTNUTÉŧ Ŧþ ÞMALÉ THORN, VELKÉ THORNt Tu UMALÉ U, VELKÉ Uu Uú ÚMALÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVOú Úù ÙMALÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVOu Uû ÛMALÉ U S VOKÁNĚM VELKÉ U S VOKÁNĚMu Uü ÜMALÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ U S DVĚMA TEČKAMI NADü Üũ ŨMALÉ U S TILDOU VELKÉ U S TILDOUu Uŭ ŬMALÉ U S KULATÝM HÁČKEM VELKÉ U S KULATÝM HÁČKEMu Uű ŰMALÉ U S DVOJČÁRKOU NAD VELKÉ U S DVOJČÁRKOU NADű Űů ŮMALÉ U S KROUŽKEM VELKÉ U S KROUŽKEMů Ůū ŪMALÉ U S POMLČKOU NAD VELKÉ U S POMLČKOU NADú Úų ŲMALÉ U S OCÁSKEM VPRAVO VELKÉ U S OCÁSKEM VPRAVOu Uv VMALÉ V, VELKÉ Vv Vw WMALÉ W, VELKÉ Ww Wẃ ẂMALÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVOw Wŵ ŴMALÉ W S VOKÁNĚM VELKÉ W S VOKÁNĚMw Wx XMALÉ X, VELKÉ Xx Xy YMALÉ Y, VELKÉ Yy Yý ÝMALÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVOý Ýŷ ŶMALÉ Y S VOKÁNĚM VELKÉ Y S VOKÁNĚMy Yÿ ŸVELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD VELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NADy Yz ZMALÉ Z, VELKÉ Zz Zź ŹMALÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO VELKÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVOź Źž ŽMALÉ Z S HÁČKEM VELKÉ Z S HÁČKEMž Žż ŻMALÉ Z S TEČKOU NAD VELKÉ Z S TEČKOU NADż Ż II. Přípustné znaky pro informační systémy veřejné správy 000000001111111100001111000011110011001100110011010101010101010101234567891011121314150123456789ABCDEF0sp10@P`pNBSP2°ŔÐŕđ1!1AQaqĄąÁŃáń2"2BRbr˘˛ȂŇȃň3#3CScsŁłĂÓăó4$4DTdt¤´ÄÔäô5%5EUeuĽľĹŐĺő6&6FVfvŚśĆÖćö7'7Gwgw§ ˇÇ×ç÷8(8HXhẌ,ČŘčř9)9IYiyŠšÉŮéůA*:JZjzŞşĘÚęúB+;K[k{ŤťËŰëűC,<L\l|ŹźĚÜěüD-=M]m}SHY3ʺÍÝíýE.>N^n~ŽžÎŢîţF/?O_oŻżĎßď· 1 SP - mezera 2 NBSP - nepřerušující mezera 3 SHY - pohyblivý spojovník Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 594/2006 Sb. I. Přepis znaků cyrilice A a=aК к=kС с=sБ б=bЛ л=lТ т=tВ в=vМ м=mУ у=uД д=dН н=nФ ф=fЖ ж=žО о=oЦ ц=cЗ з=zП п=pЧ ч=čЙ й=jР р=rШ ш=š II. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ruského jazyka CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeje na začátku slova, po samohláskách a jerech Есенин Вересаев Арсеньев Jesenin Veresajev Arseňjev ě po д, т, нДержавин Рождественский Теплов Тургенев ВенераDěržavin Rožděstvenskij Těplov Turgeněv Veněrae po д, т, н u jmen západoevropského původu a u jmen Ukrajinců Штерберг Цандер Потебня Šternberg Cander Potebňae po ostatních souhláskách* *Pozn. Po retnicích v některých jménech, která ve svém povědomí spojujeme s domácími slovy, v nichž se píše ě, je přípustné tradiční psaní s ě: Белинский – Bělinskij vedle Belinskij, Бедный – Bědnyj vedle Bednyj.Известия Лермонтов Менделеев Петровка СергейIzvestija Lermontov Mendělejev Petrovka Sergejёjo kromě po po д, т, н a po ж, ш, ч, щёлка Королёв Семёнов-Тян-Шанский Фёдоровjolka Koroljov Semjonov-Ťan-Šanskij Fjodorovдё, тё, нёďo, ťo, ňoБудённый Тёркин ОгонёкBuďonnyj Ťorkin Ogoňokжё, шё, чё, щёžo, šo, čo, ščoЖёлтые Вóды шёлк Лихачёв ЩёголевŽoltyje Vody šolk Lichačov ŠčogolevэeЭрмитаж Эренбург поэзияErmitaž Erenburg poezijaиi všude kromě po ьИваново Иоффе стансииIvanovo Ioffe stanciiji po ьИльичIljičъvynechává seсъезд адъютантsjezd adjutantьvynechává se kromě po д, т, нГорький КольцовGorkij Kolcovдь, ть, ньď, ť, ňАркадьев Третьяков Усть-Илимск АрсеньевArkaďjev Treťjakov Usť-Ilimsk ArseňjevыyБыковскийBykovskijю, яju, ja všude kromě po д, т, нЮрий Любовь Яковлев Маяковский ЛяпуновJurij Ljubov Jakovlev Majakovskij Ljapunovдю, тю, нюďu, ťu, ňuДюр Тютчев НюраĎur Ťutčev Ňuraдя, тя, няďa, ťa, ňaВолодя Тябликов Ваня ЗализнякVoloďa Ťablikov Vaňa ZalizňakгgГайдарGajdarхchШолоховŠolochovщščЩербаŠčerbaксx ve slovech, kde je zřetelný západoevropský nebo řecký původ ks v ostatních případechАлександр(ов) Алексей Аксаков саксаулAlexandr(ov) Alexej Aksakov saksaul III. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ukrajinského jazyka CYRILICE (UKRAJINSKÁ VARIANTA)PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeПотебняPotebňaє нє (дє, тє)je kromě po д, т, н ně (dě, tě)Єрофеїв Коломієць синєJerofejiv Kolomijec syněіiГрінченкоHrinčenkoїjiЇжакевич Леся УкраїнкаJižakevyč Lesja UkrajinkaиyТичинаTyčynaЖилкоŽylkoʼapostrof po souhláskách se vynecháváКвітка - ОсновʼяненкоKvitka - Osnovjanenkoь дь, ть, ньvynechává se kromě po д, т, н ď, ť, ňБілецький Рильський АнаньїнBileckyj Rylskyj Anaňjinю, яjujaСосюра ЯнковськийSosjura JanovskyjгhГончарHončarгgгрунтgruntхchСтельмахStelmachщščЩорсŠčors V případě, že zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ukrajinského jazyka nepostačuje, použije se zvláštního přepisu některých znaků cyrilice z ruského jazyka. IV. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z běloruského jazyka CYRILICE (BĚLORUSKÁ VARIANTA)PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeje na počátku slova, po samohlásce a po apostrofuем рускае зʼездjem ruskaje zjezdě po д, т, нМіхневічMichněviče v ostatních případechГлебка ПестракHlebka Pestrakё нё (дё, тё)jo kromě po д, т, н ňo (ďo, ťo)Макаёнак Цётка агнёмMakajonak Cjotka ahňomэeЗарэцкиZareckii ьіi kromě po ь jiКрапіва ІльінKrapiva IljinыyБрыльBrylўv na konci slova u uvnitř slovaБыкаў БроўкаBykav Broukaʼapostrof se vynecháváзʼездzjezdньň ь po ostatních souhláskách se vynecháváЛынькоў ВольскіLyňkov Volskiю, я дя, тя, няju, ja ďa, ťa, ňaБядуля АгняцветBjadulja AhňacvetгhГрыгоры БагдановичHryhory BahdanovičхchМіхасьMichas V. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z bulharského jazyka BULHARSKÁ CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeЕлена Ненчев Благоев Куев ЛилиевElena Nenčev Blagoev Kuev LilievиiКирилKirilѝíѝíъăБългария Къичев Вълев Лъчезар КазалъкBălgarija Kănčev Vălev Lăčezar Kazanlăkь dnes jen ve spojeních: дьо, тьо, ньо, льо, гьо, кьоďo, ťo, ňo, ljo, gjo, kjoДьовлен Ботьо Ганьо Кольо Гьончо КьорчевĎovlen Boťo Gaňo Koljo Gjončo Kjorčevю дю, тю, ню кю, гю, люju ďu, ťu, ňu kju, gju, ljuЮлия Радювене тютюн нюх Кюстендил Гюзелев ЛюбенJulija Raďuvene ťuťun ňuch Kjustendil Gjuzelev Ljubenя дя, тя, няja ďa, ťa, ňaЯворов София Бояна Лясковец Недялко Тяпево БаняJavorov Sofija Bojana Ljaskovec Neďalko Ťapevo BaňaгgГлогинскиGloginskiхchХаджихристовChadžichristovщštСвещаров ПанагюрищеSveštarov Panagjurište VI. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z makedonského jazyka MAKEDONSKÁ CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeМакедонијаMakedonijaèéнènéиiГригорGrigorѝíѝíѓďЃурчинов Ѓорѓи ЃорчеĎurčinov Ďorďi Ďorčeќť-иќ Пејчиновиќ браќа-iť Pejčinoviť braťaњ ње, њи, ња ň ně, ni, ňaкоњ Солње Вањиште Коњяреkoň Solně Vanište KoňareљljКосељ Бељаковcцe ПодмољеKoselj Beljakovce Podmoljeлјljролја лилјакrolja liljakгgГаличникGaličnikхchОхридOchridѕdzѕвездаdzvezdaџdžХоџаChodža VII. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice ze srbského jazyka SRBSKÁ CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISјjЈагићJagićeeБеоградBeogradиiСплитSplitђdjЂорђе ЂаковоDjordje DjakovoћćПећ ИвићPeć lvićњnjЊегош НемањаNjegoš NemanjaљljМљетMljetгgЈагићJagićxhХерцеговинаHercegovinaџdžКараџић СанџакKaradžić Sandžak

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.