§ 3 Nařízení vlády o přepisu znaků do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy – PŘEPIS ZNAKŮ LATINKY
Nařízení vlády o přepisu znaků do podoby, ve které se zobrazují v informačních systémech veřejné správy · 594/2006 Sb. · § 3
§ 3 PŘEPIS ZNAKŮ LATINKY
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2007.
Předseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Ministr vnitra a ministr informatiky:
MUDr. Mgr. Langer v. r.
Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 594/2006 Sb.
I. Přepis znaků latinky
GRAFICKÝ
SYMBOLNÁZEVPŘEPISa AMALÉ A, VELKÉ Aa Aá ÁMALÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VPRAVOá Áà ÀMALÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ A S ČÁRKOU NAD VLEVOa Aâ ÂMALÉ A S VOKÁNĚM
VELKÉ A S VOKÁNĚMâ Âä ÄMALÉ A S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ A S DVĚMA TEČKAMI NADä Äã ÃMALÉ A S TILDOU
VELKÉ A S TILDOUa Aă ĂMALÉ A S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ A S KULATÝM HÁČKEMă Ăå ÅMALÉ A S KROUŽKEM NAD
VELKÉ A S KROUŽKEM NADa Aā ĀMALÉ A S POMLČKOU NAD
VELKÉ A S POMLČKOU NADá Áą ĄMALÉ A S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ A S OCÁSKEM VPRAVOą Ąæ ÆMALÁ LIGATURA AE
VELKÁ LIGATURA AEae AEb BMALÉ B, VELKÉ Bb Bb´ B´MALÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ B S ČÁRKOU NAD VPRAVOb Bc CMALÉ C, VELKÉ Cc Cć ĆMALÉ C S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ C S ČÁRKOU NAD PRÁVOć Ćĉ ĈMALÉ C S VOKÁNĚM
VELKÉ C S VOKÁNĚMc Cč ČMALÉ C S HÁČKEM
VELKÉ C S HÁČKEMč Čċ ĊMALÉ C S TEČKOU NAD
VELKÉ C S TEČKOU NADc Cç ÇMALÉ C S CEDILLOU
VELKÉ C S CEDILLOUç Çd DMALÉ D, VELKÉ Dd Dď ĎMALÉ D S HÁČKEM
VELKÉ D S HÁČKEMď Ďđ ĐMALÉ D PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ D PŘEŠKRTNUTÉđ ĐðMALÉ ETHd De EMALÉ E, VELKÉ Ee Eé ÉMALÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VPRAVOé Éè ÈMALÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ E S ČÁRKOU NAD VLEVOe Eê ÊMALÉ E S VOKÁNĚM
VELKÉ E S VOKÁNĚMé Éë ËMALÉ E S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ E S DVĚMA TEČKAMI NADë Ëě ĚMALÉ E S HÁČKEM
VELKÉ E S HÁČKEMě Ěė ĖMALÉ E S TEČKOU NAD
VELKÉ E S TEČKOU NADé Éē ĒMALÉ E S POMLČKOU NAD
VELKÉ E S POMLČKOU NADé Éę ĘMALÉ E S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ E S OCÁSKEM VPRAVOę Ęf FMALÉ F, VELKÉ Ff Fg GMALÉ G, VELKÉ Gg Gģ ĢMALÉ G S CEDILLOU
VELKÉ G S CEDILLOUg Gĝ ĜMALÉ G S VOKÁNĚM
VELKÉ G S VOKÁNĚMg Gğ ĞMALÉ G S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ G S KULATÝM HÁČKEMg Gġ ĠMALÉ G S TEČKOU NAD
VELKÉ G S TEČKOU NADg Gh HMALÉ H, VELKÉ Hh Hĥ ĤMALÉ H S VOKÁNĚM
VELKÉ H S VOKÁNĚMh Hħ ĦMALÉ H PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ H PŘEŠKRTNUTÉh Hi IMALÉ I, VELKÉ Ii Ií ÍMALÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VPRAVOí Íì ÌMALÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ I S ČÁRKOU NAD VLEVOi Iî ÎMALÉ I S VOKÁNĚM
VELKÉ I S VOKÁNĚMî Îï ÏMALÉ I S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ I S DVĚMA TEČKAMI NADi Iĩ ĨMALÉ I S TILDOU
VELKÉ I S TILDOUi IİVELKÉ I S TEČKOU NADIī ĪMALÉ I S POMLČKOU NAD
VELKÉ I S POMLČKOU NADí Íį ĮMALÉ I S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ I S OCÁSKEM VPRAVOi Iij IJMALÁ LIGATURA IJ
VELKÁ LIGATURA IJij IJıMALÉ I BEZ TEČKYij JMALÉ J, VELKÉ Jj Jĵ ĴMALÉ J S VOKÁNĚM
VELKÉ J S VOKÁNĚMj Jk KMALÉ K, VELKÉ Kk Kķ ĶMALÉ K S CEDILLOU
VELKÉ K S CEDILLOUk KĸMALÉ KRAkl LMALÉ L, VELKÉ Ll Lĺ ĹMALÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ L S ČÁRKOU NAD VPRAVOĺ Ĺľ ĽMALÉ L S HÁČKEM
VELKÉ L S HÁČKEMľ Ľlˇ LˇMALÉ L S HÁČKEM
VELKÉ L S HÁČKEMľ Ľļ ĻMALÉ L S CEDILLOU
VELKÉ L S CEDILLOUl Lł ŁMALÉ L PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ L PŘEŠKRTNUTÉł Łŀ ĿMALÉ L S TEČKOU UPROSTŘED
VELKÉ L S TEČKOU UPROSTŘEDl Lm MMALÉ M, VELKÉ Mm Mḿ ḾMALÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ M S ČÁRKOU NAD VPRAVOm Mn NMALÉ N, VELKÉ Nn Nń ŃMALÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ N S ČÁRKOU NAD VPRAVOń Ńñ ÑMALÉ N S TILDOU
VELKÉ N S TILDOUň Ňň ŇMALÉ N S HÁČKEM
VELKÉ N S HÁČKEMň Ňņ ŅMALÉ N S CEDILLOU
VELKÉ N S CEDILLOUn NʼnMALÉ N S APOSTROFEMnŋ ŊMALÉ ENG, VELKÉ ENGn No OMALÉ O, VELKÉ Oo Oó ÓMALÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VPRAVOó Óò ÒMALÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ O S ČÁRKOU NAD VLEVOo Oô ÔMALÉ O S VOKÁNĚM
VELKÉ O S VOKÁNĚMô Ôö ÖMALÉ O S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ O S DVĚMA TEČKAMI NADö Öõ ÕMALÉ O S TILDOU
VELKÉ O S TILDOUo Oő ŐMALÉ O S DVOJČÁRKOU NAD
VELKÉ O S DVOJČÁRKOU NADő Őō ŌMALÉ O S POMLČKOU NAD
VELKÉ O S POMLČKOU NADó Óœ ŒMALÁ LIGATURA OE
VELKÁ LIGATURA OEoe OEø ØMALÉ O PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ O PŘEŠKRTNUTÉö Öp PMALÉ P, VELKÉ Pp Pṕ ṔMALÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ P S ČÁRKOU NAD VPRAVOp Pq QMALÉ Q, VELKÉ Qq Qr RMALÉ R, VELKÉ Rr Rŕ ŔMALÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ R S ČÁRKOU NAD VPRAVOŕ Ŕř ŘMALÉ R S HÁČKEM
VELKÉ R S HÁČKEMř Řŗ ŖMALÉ R S CEDILLOU
VELKÉ R S CEDILLOUr Rs SMALÉ S, VELKÉ Ss Sś ŚMALÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ S S ČÁRKOU NAD VPRAVOś Śŝ ŜMALÉ S S VOKÁNĚM
VELKÉ S S VOKÁNĚMs Sš ŠMALÉ S S HÁČKEM
VELKÉ S S HÁČKEMš Šş ŞMALÉ S S CEDILLOU
VELKÉ S S CEDILLOUş ŞßMALÉ OSTRÉ Ssst TMALÉ T, VELKÉ Tt Tť ŤMALÉ T S HÁČKEM
VELKÉ T S HÁČKEMť Ťţ ŢMALÉ T S CEDILLOU
VELKÉ T S CEDILLOUţ Ţŧ ŦMALÉ T PŘEŠKRTNUTÉ
VELKÉ T PŘEŠKRTNUTÉŧ Ŧþ ÞMALÉ THORN, VELKÉ THORNt Tu UMALÉ U, VELKÉ Uu Uú ÚMALÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VPRAVOú Úù ÙMALÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVO
VELKÉ U S ČÁRKOU NAD VLEVOu Uû ÛMALÉ U S VOKÁNĚM
VELKÉ U S VOKÁNĚMu Uü ÜMALÉ U S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ U S DVĚMA TEČKAMI NADü Üũ ŨMALÉ U S TILDOU
VELKÉ U S TILDOUu Uŭ ŬMALÉ U S KULATÝM HÁČKEM
VELKÉ U S KULATÝM HÁČKEMu Uű ŰMALÉ U S DVOJČÁRKOU NAD
VELKÉ U S DVOJČÁRKOU NADű Űů ŮMALÉ U S KROUŽKEM
VELKÉ U S KROUŽKEMů Ůū ŪMALÉ U S POMLČKOU NAD
VELKÉ U S POMLČKOU NADú Úų ŲMALÉ U S OCÁSKEM VPRAVO
VELKÉ U S OCÁSKEM VPRAVOu Uv VMALÉ V, VELKÉ Vv Vw WMALÉ W, VELKÉ Ww Wẃ ẂMALÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ W S ČÁRKOU NAD VPRAVOw Wŵ ŴMALÉ W S VOKÁNĚM
VELKÉ W S VOKÁNĚMw Wx XMALÉ X, VELKÉ Xx Xy YMALÉ Y, VELKÉ Yy Yý ÝMALÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ Y S ČÁRKOU NAD VPRAVOý Ýŷ ŶMALÉ Y S VOKÁNĚM
VELKÉ Y S VOKÁNĚMy Yÿ ŸVELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NAD
VELKÉ Y S DVĚMA TEČKAMI NADy Yz ZMALÉ Z, VELKÉ Zz Zź ŹMALÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVO
VELKÉ Z S ČÁRKOU NAD VPRAVOź Źž ŽMALÉ Z S HÁČKEM
VELKÉ Z S HÁČKEMž Žż ŻMALÉ Z S TEČKOU NAD
VELKÉ Z S TEČKOU NADż Ż
II. Přípustné znaky pro informační systémy veřejné správy
000000001111111100001111000011110011001100110011010101010101010101234567891011121314150123456789ABCDEF0sp10@P`pNBSP2°ŔÐŕđ1!1AQaqĄąÁŃáń2"2BRbr˘˛ȂŇȃň3#3CScsŁłĂÓăó4$4DTdt¤´ÄÔäô5%5EUeuĽľĹŐĺő6&6FVfvŚśĆÖćö7'7Gwgw§ ˇÇ×ç÷8(8HXhẌ,ČŘčř9)9IYiyŠšÉŮéůA*:JZjzŞşĘÚęúB+;K[k{ŤťËŰëűC,<L\l|ŹźĚÜěüD-=M]m}SHY3ʺÍÝíýE.>N^n~ŽžÎŢîţF/?O_oŻżĎßď·
1 SP - mezera
2 NBSP - nepřerušující mezera
3 SHY - pohyblivý spojovník
Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 594/2006 Sb.
I. Přepis znaků cyrilice
A a=aК к=kС с=sБ б=bЛ л=lТ т=tВ в=vМ м=mУ у=uД д=dН н=nФ ф=fЖ ж=žО о=oЦ ц=cЗ з=zП п=pЧ ч=čЙ й=jР р=rШ ш=š
II. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ruského jazyka
CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeje na začátku slova, po samohláskách
a jerech Есенин
Вересаев
Арсеньев Jesenin
Veresajev
Arseňjev ě po д, т, нДержавин
Рождественский
Теплов
Тургенев
ВенераDěržavin
Rožděstvenskij
Těplov
Turgeněv
Veněrae po д, т, н
u jmen západoevropského původu
a u jmen Ukrajinců Штерберг
Цандер
Потебня Šternberg
Cander
Potebňae po ostatních souhláskách*
*Pozn. Po retnicích v některých
jménech, která ve svém povědomí
spojujeme s domácími slovy, v nichž se
píše ě, je přípustné tradiční psaní s ě:
Белинский – Bělinskij vedle Belinskij,
Бедный – Bědnyj vedle Bednyj.Известия
Лермонтов
Менделеев
Петровка
СергейIzvestija
Lermontov
Mendělejev
Petrovka
Sergejёjo kromě po po д, т, н
a po ж, ш, ч, щёлка
Королёв
Семёнов-Тян-Шанский
Фёдоровjolka
Koroljov
Semjonov-Ťan-Šanskij
Fjodorovдё, тё, нёďo, ťo, ňoБудённый
Тёркин
ОгонёкBuďonnyj
Ťorkin
Ogoňokжё, шё, чё, щёžo, šo, čo, ščoЖёлтые Вóды
шёлк
Лихачёв
ЩёголевŽoltyje Vody
šolk
Lichačov
ŠčogolevэeЭрмитаж
Эренбург
поэзияErmitaž
Erenburg
poezijaиi všude kromě po ьИваново
Иоффе
стансииIvanovo
Ioffe
stanciiji po ьИльичIljičъvynechává seсъезд
адъютантsjezd
adjutantьvynechává se kromě po д, т, нГорький
КольцовGorkij
Kolcovдь, ть, ньď, ť, ňАркадьев
Третьяков
Усть-Илимск
АрсеньевArkaďjev
Treťjakov
Usť-Ilimsk
ArseňjevыyБыковскийBykovskijю, яju, ja všude kromě po д, т, нЮрий
Любовь
Яковлев
Маяковский
ЛяпуновJurij
Ljubov
Jakovlev
Majakovskij
Ljapunovдю, тю, нюďu, ťu, ňuДюр
Тютчев
НюраĎur
Ťutčev
Ňuraдя, тя, няďa, ťa, ňaВолодя
Тябликов
Ваня
ЗализнякVoloďa
Ťablikov
Vaňa
ZalizňakгgГайдарGajdarхchШолоховŠolochovщščЩербаŠčerbaксx ve slovech, kde je zřetelný
západoevropský nebo řecký původ
ks v ostatních případechАлександр(ов)
Алексей
Аксаков
саксаулAlexandr(ov)
Alexej
Aksakov
saksaul
III. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ukrajinského jazyka
CYRILICE
(UKRAJINSKÁ
VARIANTA)PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeПотебняPotebňaє
нє (дє, тє)je kromě po д, т, н
ně (dě, tě)Єрофеїв
Коломієць
синєJerofejiv
Kolomijec
syněіiГрінченкоHrinčenkoїjiЇжакевич
Леся УкраїнкаJižakevyč
Lesja UkrajinkaиyТичинаTyčynaЖилкоŽylkoʼapostrof po souhláskách se vynecháváКвітка - ОсновʼяненкоKvitka - Osnovjanenkoь
дь, ть, ньvynechává se kromě po д, т, н
ď, ť, ňБілецький
Рильський
АнаньїнBileckyj
Rylskyj
Anaňjinю, яjujaСосюра
ЯнковськийSosjura
JanovskyjгhГончарHončarгgгрунтgruntхchСтельмахStelmachщščЩорсŠčors
V případě, že zvláštní přepis některých znaků cyrilice z ukrajinského jazyka nepostačuje, použije se zvláštního přepisu některých znaků cyrilice z ruského jazyka.
IV. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z běloruského jazyka
CYRILICE
(BĚLORUSKÁ
VARIANTA)PŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeje na počátku slova, po samohlásce
a po apostrofuем
рускае
зʼездjem
ruskaje
zjezdě po д, т, нМіхневічMichněviče v ostatních případechГлебка
ПестракHlebka
Pestrakё
нё (дё, тё)jo kromě po д, т, н
ňo (ďo, ťo)Макаёнак
Цётка
агнёмMakajonak
Cjotka
ahňomэeЗарэцкиZareckii
ьіi kromě po ь
jiКрапіва
ІльінKrapiva
IljinыyБрыльBrylўv na konci slova
u uvnitř slovaБыкаў
БроўкаBykav
Broukaʼapostrof se vynecháváзʼездzjezdньň
ь po ostatních souhláskách
se vynecháváЛынькоў
ВольскіLyňkov
Volskiю, я
дя, тя, няju, ja
ďa, ťa, ňaБядуля
АгняцветBjadulja
AhňacvetгhГрыгоры
БагдановичHryhory
BahdanovičхchМіхасьMichas
V. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z bulharského jazyka
BULHARSKÁ
CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeЕлена
Ненчев
Благоев
Куев
ЛилиевElena
Nenčev
Blagoev
Kuev
LilievиiКирилKirilѝíѝíъăБългария
Къичев
Вълев
Лъчезар
КазалъкBălgarija
Kănčev
Vălev
Lăčezar
Kazanlăkь dnes jen ve spojeních:
дьо, тьо, ньо,
льо, гьо, кьоďo, ťo, ňo,
ljo,
gjo, kjoДьовлен
Ботьо
Ганьо
Кольо
Гьончо
КьорчевĎovlen
Boťo
Gaňo
Koljo
Gjončo
Kjorčevю
дю, тю, ню
кю, гю, люju
ďu, ťu, ňu
kju, gju, ljuЮлия
Радювене
тютюн
нюх
Кюстендил
Гюзелев
ЛюбенJulija
Raďuvene
ťuťun
ňuch
Kjustendil
Gjuzelev
Ljubenя
дя, тя, няja
ďa, ťa, ňaЯворов
София
Бояна
Лясковец
Недялко
Тяпево
БаняJavorov
Sofija
Bojana
Ljaskovec
Neďalko
Ťapevo
BaňaгgГлогинскиGloginskiхchХаджихристовChadžichristovщštСвещаров
ПанагюрищеSveštarov
Panagjurište
VI. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice z makedonského jazyka
MAKEDONSKÁ
CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISeeМакедонијаMakedonijaèéнènéиiГригорGrigorѝíѝíѓďЃурчинов
Ѓорѓи
ЃорчеĎurčinov
Ďorďi
Ďorčeќť-иќ
Пејчиновиќ
браќа-iť
Pejčinoviť
braťaњ
ње, њи, ња ň
ně, ni, ňaкоњ
Солње
Вањиште
Коњяреkoň
Solně
Vanište
KoňareљljКосељ
Бељаковcцe
ПодмољеKoselj
Beljakovce
Podmoljeлјljролја
лилјакrolja
liljakгgГаличникGaličnikхchОхридOchridѕdzѕвездаdzvezdaџdžХоџаChodža
VII. Zvláštní přepis některých znaků cyrilice ze srbského jazyka
SRBSKÁ
CYRILICEPŘEPISPŘÍKLADYPŘEPISјjЈагићJagićeeБеоградBeogradиiСплитSplitђdjЂорђе
ЂаковоDjordje
DjakovoћćПећ
ИвићPeć
lvićњnjЊегош
НемањаNjegoš
NemanjaљljМљетMljetгgЈагићJagićxhХерцеговинаHercegovinaџdžКараџић
СанџакKaradžić
Sandžak
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.