§ 20 Zákon, kterým se mění zákon č. 440/2003 Sb., o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a tranzitu a o změně některých zákonů, a zákon č. 40/2004 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů

Zákon, kterým se mění zákon č. 440/2003 Sb., o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a tranzitu a o změně některých zákonů, a zákon č. 40/2004 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů · 60/2005 Sb. · § 20 · Správní právo
§ 20 (1) Surové diamanty lze propustit do celního režimu vnějšího tranzitu10) pouze na vybraných celních úřadech. (2) Vstoupí-li surové diamanty na území České republiky na jiném než vybraném celním úřadu, musí být dopraveny v režimu tranzitu určenému celnímu úřadu. V odůvodněných případech, zejména existuje-li nebezpečí, že by surové diamanty mohly uniknout celnímu dohledu nebo jinak ohrozit základní cíle Kimberleyského systému certifikace, zajistí celní úřad dopravu zásilky k určenému celnímu úřadu pod přímým celním dohledem na náklady deklaranta. (3) Celní úřad zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry a zkontroluje, zda je zásilka doprovázena certifikátem podle nařízení. Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, nebo zásilka není doprovázena certifikátem podle nařízení, celní úřad zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokumentů, které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Celní úřad opatří zásilku svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady deklaranta dopraví určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a Generální ředitelství cel se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III. 10) Článek 91 a následující nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.“. 16. § 21 až 25 se včetně nadpisů zrušují. 17. V § 26 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 10a zní: „(1) Pouze určený celní úřad a vybrané celní úřady jsou při splnění podmínek stanovených tímto zákonem, nařízením a zvláštním právním předpisem9) oprávněny propustit surové diamanty do celního režimu společného tranzitu10a). Tranzitními celními úřady na území České republiky pro přepravy zásilek surových diamantů v režimu společného tranzitu jsou pouze vybrané celní úřady. 10a) Rozhodnutí Rady (EHS) č. 415/1987 ze dne 15. června 1987 o uzavření Úmluvy mezi Evropským společenstvím, Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o společném tranzitním režimu, ve znění pozdějších předpisů.“. 18. V § 26 odstavec 2 zní: „(2) Celní úřad odeslání při propuštění surových diamantů do režimu společného tranzitu10a) zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry, přiloží na kontejner svou celní závěru, stanoví lhůtu pro dopravení zásilky celnímu úřadu určení, a jsou-li splněny podmínky stanovené zvláštním právním předpisem9), zásilku propustí do režimu společného tranzitu. Výstupním celním úřadem je vybraný celní úřad.“. 19. V § 26 odst. 4 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 20. V § 26 odst. 5 se slova „z tuzemska“ nahrazují slovy „ze Společenství“. 21. V § 26 odst. 5 se slovo „zákona1)“ nahrazuje slovy „právního předpisu9)“. 22. V § 26 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“. 23. V § 26 odst. 7 se slova „z tuzemska“ nahrazují slovy „z území České republiky“ a slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 24. V § 26 odst. 8 se slova „Tuzemský tranzitní celní úřad“ nahrazují slovy „Tranzitní celní úřad“ a slova „do tuzemska“ se nahrazují slovy „na území České republiky“. 25. V § 26 odst. 8 se slovo „zákonem1)“ nahrazuje slovy „právním předpisem9)“. 26. V § 26 odstavec 9 zní: „(9) Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, tranzitní celní úřad zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokladů, které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Tranzitní celní úřad opatří zásilku svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady deklaranta odešle určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a Generální ředitelství cel dále se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III.“. 27. V § 26 odst. 10 se slova „Tuzemský tranzitní celní úřad“ nahrazují slovy „Tranzitní celní úřad“ a slova „do tuzemska“ se nahrazují slovy „na území České republiky“ a slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 28. V § 27 odst. 2 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 10b zní: „c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky, popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství10b). 10b) Článek 3 nařízení Rady (EHS) 2913/1992.“. 29. V § 27 odst. 3 písm. a) se slova „nebo její název“ zrušují. 30. V § 27 odst. 3 písmeno c) zní: „c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky, popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství10b),“. 31. V § 27 odst. 3 písmeno e) zní: „e) místo podnikání, sídlo, stálou provozovnu nebo organizační složku podniku, je-li zřízena, a“. 32. V § 27 odst. 4 písm. b) se slovo „sídlo“ nahrazuje slovy „identifikační číslo a“. 33. V § 27 odst. 4 písm. c) se slova „identifikační číslo a“ nahrazují slovy „sídlo, řídící ústředí, stálou provozovnu nebo organizační složku podniku, je-li zřízena“. 34. V § 27 odst. 4 se písmeno d) zrušuje. 35. V § 28 odst. 2 písm. a) se za slova „živnostenského listu“ vkládají slova „nebo jiného dokladu, který ji opravňuje na území Společenství k podnikání v činnostech uvedených v odstavci 1, ne starší jednoho měsíce,“. 36. V § 28 odst. 2 písm. b) se za slova „z evidence Rejstříku trestů,“ vkládají slova „nebo obdobný doklad,“. 37. V § 28 odst. 3 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“. Slova „ministerstvu úředně sdělena“ se nahrazují slovy „Generálnímu ředitelství cel úředně sdělena jiným“. 38. V § 28 odst. 4 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“. 39. V § 28 odst. 5 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“. 40. V § 29 odst. 1 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“. 41. V § 29 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“. 42. V § 29 odst. 4 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“. 43. V § 29 odst. 5 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 44. V § 29 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“. 45. V § 29 odst. 7 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálním ředitelství cel“. 46. V § 31 odst. 4 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“. 47. V § 32 odst. 1 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 48. V § 32 odst. 2 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy „Generálním ředitelstvím cel“. 49. V § 32 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo financí“. 50. V § 33 odst. 1 se slova „systému certifikace surových diamantů“ nahrazují slovy „Kimberleyského systému certifikace“. 51. V § 33 odst. 2 se slova „služebním průkazem ministerstva“ nahrazují slovy „průkazem občanského zaměstnance celní správy“. 52. V § 33 odst. 4 písm. f) se slova „obchodní a účetní doklady a jiné písemnosti“ nahrazují slovy „obchodní doklady, účetní doklady a jiné účetní záznamy, nebo jiné písemnosti“. 53. V § 33 odst. 8 písm. f) se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“. 54. V § 33 odst. 10 písmeno g) zní: „g) otisk úředního razítka,“. 55. Nadpis hlavy VII zní: „SPRÁVNÍ DELIKTY A ZABRÁNÍ VĚCI“. 56. V § 34 odst. 1 se slova „nebo fyzická osoba při podnikatelské činnosti se dopustí protiprávního jednání“ nahrazují slovy „se dopustí správního deliktu“. 57. V § 34 odst. 1 písm. a) se na konci textu doplňují slova „nebo nařízením“. 58. V § 34 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až i) se označují jako písmena b) až h). 59. V § 34 odst. 1 písm. h) se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 60. V § 34 odst. 2 se slova „Za protiprávní jednání podle odstavce 1 se právnické osobě nebo fyzické osobě při podnikatelské činnosti uloží pokuta“ nahrazují slovy „Za správní delikty právnické osoby se uloží pokuta do“. 61. V § 34 odst. 2 písm. a) se slovo „do“ zrušuje. 62. V § 34 odst. 2 písm. a) se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“. 63. V § 34 odst. 2 písm. b) se slovo „do“ zrušuje. 64. V § 34 odst. 2 písm. b) se slova „d) až f)“ nahrazují slovy „c) až e)“. 65. V § 34 odst. 2 písm. c) se slovo „do“ zrušuje. 66. V § 34 odst. 2 písm. c) se slova „g) až i)“ nahrazují slovy „f) až h)“. 67. V § 34 se doplňují odstavce 3, 4 a 5, které znějí: „(3) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila. (4) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž bylo spácháno. (5) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže řízení o něm nebylo zahájeno do 1 roku ode dne, kdy se o něm Generální ředitelství cel dozví, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k jeho spáchání došlo.“. 68. V § 35 odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní: „a) doveze nebo vyveze surové diamanty v rozporu s tímto zákonem nebo nařízením,“. Dosavadní písmena a) až g) se označují jako písmena b) až h). 69. V § 35 odst. 1 písm. h) se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“. 70. V § 35 odst. 2 se slova „a) až d)“ nahrazují slovy „a) až e)“ a slova „e) až g)“ se nahrazují slovy „f) až h)“. 71. V § 35 se doplňují odstavce 5 a 6, které včetně poznámky pod čarou č. 14a znějí: „(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby14a) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení o odpovědnosti a postihu právnické osoby. (6) Odpovědnost fyzické osoby za přestupek zaniká, jestliže řízení o něm nebylo zahájeno do 1 roku, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k jeho spáchání došlo. 14a) § 2 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 85/2004 Sb.“. 72. V § 37 se odstavce 1 až 4 zrušují. Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 1 až 5. 73. V § 37 odst. 1 se slova „protiprávní jednání“ nahrazují slovy „správní delikty“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“. 74. V § 37 odst. 2 se slova „finanční úřad“ nahrazují slovy „celní úřad“. 75. V § 40 se slova „České republiky“ nahrazují slovy „Společenství“. 76. § 41 včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.