§ 20 Zákon, kterým se mění zákon č. 440/2003 Sb., o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a tranzitu a o změně některých zákonů, a zákon č. 40/2004 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů
Zákon, kterým se mění zákon č. 440/2003 Sb., o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a tranzitu a o změně některých zákonů, a zákon č. 40/2004 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů · 60/2005 Sb. · § 20 · Správní právo
§ 20
(1) Surové diamanty lze propustit do celního režimu vnějšího tranzitu10) pouze na vybraných celních úřadech.
(2) Vstoupí-li surové diamanty na území České republiky na jiném než vybraném celním úřadu, musí být dopraveny v režimu tranzitu určenému celnímu úřadu. V odůvodněných případech, zejména existuje-li nebezpečí, že by surové diamanty mohly uniknout celnímu dohledu nebo jinak ohrozit základní cíle Kimberleyského systému certifikace, zajistí celní úřad dopravu zásilky k určenému celnímu úřadu pod přímým celním dohledem na náklady deklaranta.
(3) Celní úřad zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry a zkontroluje, zda je zásilka doprovázena certifikátem podle nařízení. Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, nebo zásilka není doprovázena certifikátem podle nařízení, celní úřad zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokumentů, které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Celní úřad opatří zásilku svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady deklaranta dopraví určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a Generální ředitelství cel se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III.
10) Článek 91 a následující nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.“.
16. § 21 až 25 se včetně nadpisů zrušují.
17. V § 26 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 10a zní:
„(1) Pouze určený celní úřad a vybrané celní úřady jsou při splnění podmínek stanovených tímto zákonem, nařízením a zvláštním právním předpisem9) oprávněny propustit surové diamanty do celního režimu společného tranzitu10a). Tranzitními celními úřady na území České republiky pro přepravy zásilek surových diamantů v režimu společného tranzitu jsou pouze vybrané celní úřady.
10a) Rozhodnutí Rady (EHS) č. 415/1987 ze dne 15. června 1987 o uzavření Úmluvy mezi Evropským společenstvím, Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o společném tranzitním režimu, ve znění pozdějších předpisů.“.
18. V § 26 odstavec 2 zní:
„(2) Celní úřad odeslání při propuštění surových diamantů do režimu společného tranzitu10a) zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry, přiloží na kontejner svou celní závěru, stanoví lhůtu pro dopravení zásilky celnímu úřadu určení, a jsou-li splněny podmínky stanovené zvláštním právním předpisem9), zásilku propustí do režimu společného tranzitu. Výstupním celním úřadem je vybraný celní úřad.“.
19. V § 26 odst. 4 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
20. V § 26 odst. 5 se slova „z tuzemska“ nahrazují slovy „ze Společenství“.
21. V § 26 odst. 5 se slovo „zákona1)“ nahrazuje slovy „právního předpisu9)“.
22. V § 26 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
23. V § 26 odst. 7 se slova „z tuzemska“ nahrazují slovy „z území České republiky“ a slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
24. V § 26 odst. 8 se slova „Tuzemský tranzitní celní úřad“ nahrazují slovy „Tranzitní celní úřad“ a slova „do tuzemska“ se nahrazují slovy „na území České republiky“.
25. V § 26 odst. 8 se slovo „zákonem1)“ nahrazuje slovy „právním předpisem9)“.
26. V § 26 odstavec 9 zní:
„(9) Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, tranzitní celní úřad zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokladů, které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Tranzitní celní úřad opatří zásilku svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady deklaranta odešle určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a Generální ředitelství cel dále se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III.“.
27. V § 26 odst. 10 se slova „Tuzemský tranzitní celní úřad“ nahrazují slovy „Tranzitní celní úřad“ a slova „do tuzemska“ se nahrazují slovy „na území České republiky“ a slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
28. V § 27 odst. 2 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 10b zní:
„c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky, popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství10b).
10b) Článek 3 nařízení Rady (EHS) 2913/1992.“.
29. V § 27 odst. 3 písm. a) se slova „nebo její název“ zrušují.
30. V § 27 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky, popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství10b),“.
31. V § 27 odst. 3 písmeno e) zní:
„e) místo podnikání, sídlo, stálou provozovnu nebo organizační složku podniku, je-li zřízena, a“.
32. V § 27 odst. 4 písm. b) se slovo „sídlo“ nahrazuje slovy „identifikační číslo a“.
33. V § 27 odst. 4 písm. c) se slova „identifikační číslo a“ nahrazují slovy „sídlo, řídící ústředí, stálou provozovnu nebo organizační složku podniku, je-li zřízena“.
34. V § 27 odst. 4 se písmeno d) zrušuje.
35. V § 28 odst. 2 písm. a) se za slova „živnostenského listu“ vkládají slova „nebo jiného dokladu, který ji opravňuje na území Společenství k podnikání v činnostech uvedených v odstavci 1, ne starší jednoho měsíce,“.
36. V § 28 odst. 2 písm. b) se za slova „z evidence Rejstříku trestů,“ vkládají slova „nebo obdobný doklad,“.
37. V § 28 odst. 3 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“. Slova „ministerstvu úředně sdělena“ se nahrazují slovy „Generálnímu ředitelství cel úředně sdělena jiným“.
38. V § 28 odst. 4 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“.
39. V § 28 odst. 5 se slovo „nebo“ za slovy „daňových předpisů“ nahrazuje čárkou a za slova „tohoto zákona“ se vkládají slova „nebo nařízení“.
40. V § 29 odst. 1 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“.
41. V § 29 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
42. V § 29 odst. 4 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
43. V § 29 odst. 5 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
44. V § 29 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
45. V § 29 odst. 7 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálním ředitelství cel“.
46. V § 31 odst. 4 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“.
47. V § 32 odst. 1 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
48. V § 32 odst. 2 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy „Generálním ředitelstvím cel“.
49. V § 32 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Ministerstvo financí“.
50. V § 33 odst. 1 se slova „systému certifikace surových diamantů“ nahrazují slovy „Kimberleyského systému certifikace“.
51. V § 33 odst. 2 se slova „služebním průkazem ministerstva“ nahrazují slovy „průkazem občanského zaměstnance celní správy“.
52. V § 33 odst. 4 písm. f) se slova „obchodní a účetní doklady a jiné písemnosti“ nahrazují slovy „obchodní doklady, účetní doklady a jiné účetní záznamy, nebo jiné písemnosti“.
53. V § 33 odst. 8 písm. f) se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „Generálního ředitelství cel“.
54. V § 33 odst. 10 písmeno g) zní:
„g) otisk úředního razítka,“.
55. Nadpis hlavy VII zní: „SPRÁVNÍ DELIKTY A ZABRÁNÍ VĚCI“.
56. V § 34 odst. 1 se slova „nebo fyzická osoba při podnikatelské činnosti se dopustí protiprávního jednání“ nahrazují slovy „se dopustí správního deliktu“.
57. V § 34 odst. 1 písm. a) se na konci textu doplňují slova „nebo nařízením“.
58. V § 34 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až i) se označují jako písmena b) až h).
59. V § 34 odst. 1 písm. h) se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
60. V § 34 odst. 2 se slova „Za protiprávní jednání podle odstavce 1 se právnické osobě nebo fyzické osobě při podnikatelské činnosti uloží pokuta“ nahrazují slovy „Za správní delikty právnické osoby se uloží pokuta do“.
61. V § 34 odst. 2 písm. a) se slovo „do“ zrušuje.
62. V § 34 odst. 2 písm. a) se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“.
63. V § 34 odst. 2 písm. b) se slovo „do“ zrušuje.
64. V § 34 odst. 2 písm. b) se slova „d) až f)“ nahrazují slovy „c) až e)“.
65. V § 34 odst. 2 písm. c) se slovo „do“ zrušuje.
66. V § 34 odst. 2 písm. c) se slova „g) až i)“ nahrazují slovy „f) až h)“.
67. V § 34 se doplňují odstavce 3, 4 a 5, které znějí:
„(3) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(4) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž bylo spácháno.
(5) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže řízení o něm nebylo zahájeno do 1 roku ode dne, kdy se o něm Generální ředitelství cel dozví, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k jeho spáchání došlo.“.
68. V § 35 odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní:
„a) doveze nebo vyveze surové diamanty v rozporu s tímto zákonem nebo nařízením,“.
Dosavadní písmena a) až g) se označují jako písmena b) až h).
69. V § 35 odst. 1 písm. h) se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „Generálnímu ředitelství cel“.
70. V § 35 odst. 2 se slova „a) až d)“ nahrazují slovy „a) až e)“ a slova „e) až g)“ se nahrazují slovy „f) až h)“.
71. V § 35 se doplňují odstavce 5 a 6, které včetně poznámky pod čarou č. 14a znějí:
„(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby14a) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6) Odpovědnost fyzické osoby za přestupek zaniká, jestliže řízení o něm nebylo zahájeno do 1 roku, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k jeho spáchání došlo.
14a) § 2 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 85/2004 Sb.“.
72. V § 37 se odstavce 1 až 4 zrušují.
Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 1 až 5.
73. V § 37 odst. 1 se slova „protiprávní jednání“ nahrazují slovy „správní delikty“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
74. V § 37 odst. 2 se slova „finanční úřad“ nahrazují slovy „celní úřad“.
75. V § 40 se slova „České republiky“ nahrazují slovy „Společenství“.
76. § 41 včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.