§ 5a Vyhláška, kterou se mění vyhláška Energetického regulačního úřadu č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřinou a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu, ve znění pozdějších předpisů – Podmínky přístupu k sítím pro přeshraniční obchod s elektřinou
Vyhláška, kterou se mění vyhláška Energetického regulačního úřadu č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřinou a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu, ve znění pozdějších předpisů · 614/2004 Sb. · § 5a · Energetika a regulace
§ 5a Podmínky přístupu k sítím pro přeshraniční obchod s elektřinou
(1) Přeshraniční obchod s elektřinou je uskutečňován podle zvláštního právního předpisu4) a za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy vydaných provozovatelem přenosové soustavy podle § 24 odst. 10 písm. f) zákona (dále jen „Pravidla provozování přenosové soustavy“) na základě smlouvy uzavřené mezi subjektem zúčtování a provozovatelem přenosové soustavy.
(2) Přeshraniční obchod s elektřinou přes jednotlivé přeshraniční profily je uskutečňován nejvýše v rozsahu kapacity rezervované na základě výsledků přidělování přeshraničních přenosových kapacit organizovaných provozovatelem přenosové soustavy nebo kapacity získané převedením rezervované přeshraniční přenosové kapacity od jiné fyzické nebo právnické osoby za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy. Je-li kapacita přidělována v aukci, je přidělena v pořadí podle cenových nabídek účastníků aukce. Aukční cena je rovna nejnižší ceně z přijatých nabídek.
(3) Kapacita přidělená v aukci je rezervována okamžikem uhrazení aukční ceny v termínu stanoveném pravidly příslušné aukce. Kapacita je rezervována pouze do uzávěrky příjmu realizačních diagramů. Pro využití rezervované kapacity pro přeshraniční obchod s elektřinou je žadatelem předložen provozovateli přenosové soustavy realizační diagram přeshraničního obchodu podle Pravidel provozování přenosové soustavy. Část rezervované kapacity nevyužitá fyzickou nebo právnickou osobou je nabídnuta subjektům zúčtování v denních aukcích.
4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1228/2003/ES o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou.“.
5. V § 6 odst. 3 a odst. 8 se slova „Kč/kWh“ nahrazují slovy „Kč/MWh“.
6. V § 9 odst. 1 písmena b) a c) znějí:
„b) smlouva o dodávce elektřiny chráněnému zákazníkovi; smlouvu s chráněným zákazníkem uzavírá provozovatel distribuční soustavy, k jehož soustavě je odběrné zařízení chráněného zákazníka připojeno; dodávka elektřiny zahrnuje také přenos, distribuci, systémové služby, vícenáklady spojené s výkupem elektřiny z obnovitelných zdrojů a kombinované výroby elektřiny a tepla a zúčtování operátorem trhu,
c) smlouva o sdružených službách dodávky elektřiny oprávněnému zákazníkovi; smlouvu uzavírá oprávněný zákazník na straně jedné, výrobce nebo obchodník s elektřinou na straně druhé; smlouva zahrnuje také přenos, distribuci, systémové služby, převzetí závazku oprávněného zákazníka odebrat elektřinu z elektrizační soustavy (spolu s odpovědností za odchylku) a závazek platit cenu na krytí vícenákladů spojených s výkupem elektřiny z obnovitelných zdrojů a kombinované výroby elektřiny a tepla a cenu za zúčtování operátorem trhu,“.
7. V § 9 odst. 1 se na konci textu písmene g) doplňují slova „pro odběrná nebo předávací místa vybavená měřením typu A nebo B podle zvláštního právního předpisu1)“.
8. V § 9 odst. 1 písmeno i) zní:
„i) smlouva o náhradní dodávce; smlouva zahrnuje přenos, distribuci, systémové služby, vícenáklady spojené s výkupem elektřiny z obnovitelných zdrojů a kombinované výroby elektřiny a tepla, zúčtování operátorem trhu a převzetí závazku oprávněného zákazníka odebrat elektřinu z elektrizační soustavy; smlouvu uzavírá oprávněný zákazník na jedné straně a provozovatel distribuční soustavy, ke které je zařízení oprávněného zákazníka připojeno, na straně druhé,“.
9. V § 9 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
„k) smlouva na operativní výměny regulační energie v průběhu dne; smlouvu uzavírá se souhlasem provozovatele přenosové soustavy držitel licence na výrobu elektřiny na straně jedné a provozovatel zahraniční přenosové soustavy na straně druhé; smlouva obsahuje závazek držitele licence na výrobu elektřiny dodat regulační energii provozovateli zahraniční přenosové soustavy.“.
10. V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Smlouva o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou obsahuje:
a) identifikační údaje účastníka krátkodobého trhu,
b) podmínky a způsob zadávání nabídek a poptávek,
c) způsob určení zúčtovací ceny,
d) způsob jištění plateb,
e) způsob krácení souhrnu nabídek nebo souhrnu poptávek v případech, kdy nelze uspokojit celý souhrn nabídek nebo souhrn poptávek za zúčtovací ceny,
f) způsob finančního vypořádání a lhůty splatnosti,
g) způsob stanovení limitu obchodování.“.
11. V § 9 odst. 10 v úvodní větě se slova „písm. k)“ nahrazují slovy „písm. j)“.
12. V § 9 odst. 10 písm. b) se slovo „předpise“ nahrazuje slovem „předpisu“.
13. V § 9 se na konci odstavce 10 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena m) a n), která znějí:
„m) způsob užití typových diagramů platných pro příslušný kalendářní rok v systému zúčtování odchylek,
n) podrobnosti způsobu tvorby typových diagramů a jejich aktualizace.“.
14. V § 9 odstavec 11 zní:
„(11) Návrhy na změnu obchodních podmínek jsou operátorem trhu zveřejňovány k připomínkování účastníkům trhu po dobu nejméně 21 dnů způsobem umožňujícím dálkový přístup a následně do 35 kalendářních dnů od zveřejnění předkládány spolu s vyhodnocením došlých připomínek ke schválení Úřadu. Normalizované typové diagramy nepodléhají připomínkování účastníků trhu.“.
15. V § 9 se doplňují odstavce 13 a 14, které znějí:
„(13) Úřad se vyjádří ke změně obchodních podmínek do 14 kalendářních dnů po předložení návrhu na změnu obchodních podmínek podle odstavce 11.
(14) Po schválení obchodních podmínek nebo jejich změn je operátor trhu do 2 pracovních dnů zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup. Současně informuje prostřednictvím informačního systému operátora trhu o schválení obchodních podmínek nebo jejich změn ty účastníky trhu s elektřinou, kteří mají právo přístupu k jeho informačnímu systému.“.
16. V § 10 odst. 4 se slovo „devět“ nahrazuje číslem „5“.
17. V § 12 odstavec 3 zní:
„(3) Podpůrné služby jsou provozovatelem přenosové soustavy nakupovány prostřednictvím víceletých, ročních nebo měsíčních smluv nebo denního trhu s podpůrnými službami. Rozsah poptávaných podpůrných služeb pro následující kalendářní rok je zveřejňován provozovatelem přenosové soustavy nejpozději do 30. listopadu předcházejícího roku.“.
18. V § 12 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6.
19. V § 12 odstavec 5 zní:
„(5) Vyhodnocení podaných nabídek je provozovatelem přenosové soustavy prováděno pro každou nabízenou službu zvlášť a při nedostatku nabídek může být poptávka opakována. Všichni nabízející musí být informováni o výsledku ve vztahu ke své nabídce neprodleně po vyhodnocení nabídek a následně jsou uzavřeny smlouvy o poskytování podpůrných služeb. Není-li ani po opakované poptávce zajištěn dostatek podpůrných služeb, jsou provozovatelem přenosové soustavy poptávány přímo konkrétní subjekty.“.
20. V § 14 odst. 3 písm. a) se za slovo „základě“ vkládá slovo „víceletých,“.
21. V § 16 odst. 3 se slova „průběžných hodnotách“ nahrazují slovy „o předběžných hodnotách podle § 17“.
22. V § 17 odstavce 6 až 16 znějí:
„(6) Každý pracovní den nejpozději do 11.00 hodin jsou operátorem trhu od provozovatele přenosové soustavy přijímány za každou obchodní hodinu předcházejícího pracovního dne, případně za všechny bezprostředně předcházející nepracovní dny skutečné hodnoty
a) dodávek a odběrů elektřiny z předávacích míst jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu A,
b) odběrů elektřiny jednotlivých oprávněných zákazníků vybavených měřením typu A,
c) dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi přenosovou soustavou a distribučními soustavami vybavených měřením typu A,
d) množství jím opatřené regulační energie,
e) dovozů a vývozů jednotlivých subjektů zúčtování, kterými jsou sjednané hodnoty.
(7) Každý pracovní den nejpozději do 11.00 hodin jsou operátorem trhu od provozovatelů distribučních soustav přijímány
a) za každou obchodní hodinu předcházejícího pracovního dne, případně za všechny bezprostředně předcházející nepracovní dny skutečné hodnoty
1. dodávek a odběrů elektřiny z předávacích míst jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu A,
2. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech oprávněných zákazníků vybavených měřením typu A, ve kterých byla uskutečněna změna dodavatele,
3. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi distribučními soustavami vybavených měřením typu A,
4. odběru elektřiny za všechna ostatní odběrná místa oprávněných zákazníků vybavená měřením typu A v součtu za distribuční soustavu,
b) za každou obchodní hodinu předcházejícího pracovního dne, případně za všechny bezprostředně předcházející nepracovní dny předběžné hodnoty
1. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech oprávněných zákazníků vybavených měřením typu B, ve kterých byla uskutečněna změna dodavatele,
2. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi distribučními soustavami vybavených měřením typu B,
3. odběru elektřiny za všechna ostatní odběrná místa oprávněných zákazníků vybavená měřením typu B v součtu za distribuční soustavu.
(8) Nejpozději poslední pracovní den v kalendářním měsíci do 18.00 hodin jsou operátorem trhu od provozovatelů distribučních soustav přijímány předběžné hodnoty měsíčních dodávek a odběrů elektřiny pro následující měsíc v předávacích místech mezi distribučními soustavami s měřením typu C.
(9) V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 7 písm. b), jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty vypočítané jako průměr skutečných hodnot ve stejných obchodních hodinách stejných dnů v období čtyř posledních týdnů uložených v systému operátora trhu. Pokud v systému operátora trhu nejsou uloženy žádné skutečné hodnoty a provozovatelé distribučních soustav nezašlou předběžné hodnoty podle odstavce 7 písm. b), jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty rovny nule. V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 8, jsou pro vypořádání odchylek použity již dříve zadané předběžné hodnoty měsíčního odběru a dodávky elektřiny v předávacích místech mezi distribučními soustavami vybavených měřením typu C pro předcházející měsíc. Pokud v systému operátora trhu nejsou uloženy žádné předběžné hodnoty, jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty rovny nule.
(10) Každý pracovní den nejpozději do 11.00 hodin jsou operátorem trhu od jednotlivých subjektů zúčtování přijímány za každou obchodní hodinu předcházejícího pracovního dne, případně za všechny bezprostředně předcházející nepracovní dny předběžné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu B, za které subjekt zúčtování převzal odpovědnost za odchylku.
(11) Nejpozději poslední pracovní den v kalendářním měsíci do 18.00 hodin jsou operátorem trhu od jednotlivých subjektů zúčtování přijímány předběžné hodnoty měsíčního odběru a dodávky elektřiny pro následující měsíc v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu C, za něž subjekt zúčtování převzal odpovědnost za odchylku.
(12) V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 10, jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty vypočítané jako průměr skutečných hodnot ve stejných obchodních hodinách stejných dnů v období čtyř posledních týdnů uložených v systému operátora trhu. Pokud v systému operátora trhu nejsou uloženy žádné skutečné hodnoty, jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty rovny nule. V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 11, jsou pro vypořádání odchylek použity již dříve zadané předběžné hodnoty měsíčního odběru a dodávky elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu C pro předcházející měsíc. Pokud v systému operátora trhu nejsou uloženy žádné předběžné hodnoty, jsou pro vypořádání odchylek použity hodnoty rovny nule.
(13) Do 18.00 hodin pátého pracovního dne po skončení měsíce jsou operátorem trhu přijímány od provozovatelů distribučních soustav
a) za každou obchodní hodinu předcházejícího měsíce skutečné hodnoty
1. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi distribučními soustavami vybavených měřením typu B,
2. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech oprávněných zákazníků, vybavených měřením typu B, ve kterých byla uskutečněna změna dodavatele,
3. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu B,
4. odběru elektřiny za všechna ostatní odběrná místa oprávněných zákazníků vybavených měřením typu B v součtu za distribuční soustavu,
b) skutečné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny ve formě součtu dodané a součtu odebrané elektřiny za předcházející měsíc
1. z předávacích míst výroben elektřiny vybavených měřením C,
2. z předávacích míst mezi distribučními soustavami vybavených měřením typu C.
(14) Na základě předaných údajů podle odstavce 13 provede operátor trhu úpravu hodnot předaných podle odstavce 7 písm. b), případně stanovených podle odstavců 9 a 10, případně stanovených podle odstavce 12, a hodnot hodinových diagramů vzniklých lineárním rozdělením předběžných hodnot předaných podle odstavců 8 a 11.
(15) Předávání skutečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny se vztahuje v případě oprávněného zákazníka k jeho odběrnému místu, v případě výrobce k předávacímu místu každé jednotlivé výrobny, případně k souhrnu předávacích míst, a v případě provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy k souhrnu předávacích míst, dohodnutých ve smlouvě o předávání údajů.
(16) Údaje zasílané operátorovi trhu podle odstavců 6, 7, 8, 10, 11 a 13 nejsou operátorem trhu přijímány
a) mezi 18.00 hodinou třetího pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou čtvrtého pracovního dne měsíce,
b) mezi 18.00 hodinou pátého pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou šestého pracovního dne měsíce,
c) mezi 18.00 hodinou sedmého pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou osmého pracovního dne měsíce,
d) mezi 18.00 hodinou posledního kalendářního dne měsíce a 6.00 hodinou prvního pracovního dne následujícího měsíce.
(17) Držitelům licence na distribuci elektřiny, k jejichž distribuční soustavě jsou připojena pouze odběrná místa zákazníků nebo předávací místa výroben, která jsou vybavena měřením typu C, je umožněn zjednodušený způsob registrace údajů uvedených v § 16 a 17. Podrobnosti zjednodušeného způsobu registrace jsou definovány v obchodních podmínkách operátora trhu.
(18) Při předávání skutečných hodnot z měření typu A nebo B jsou operátorem trhu předávané hodnoty označeny následujícím způsobem:
a) platná hodnota – jde o skutečnou hodnotu, kterou přijal operátor trhu podle odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a) a odstavce 13 a příslušné měřicí zařízení nevykazovalo znaky poruchy,
b) náhradní platná hodnota – jde o náhradní hodnotu, kterou přijal operátor trhu podle odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a) a odstavce 13 za dobu trvání poruchy měřicího zařízení; provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distribuční soustavy, k jehož soustavě je dané odběrné nebo předávací místo připojeno, předávané náhradní platné hodnoty označí způsobem definovaným v obchodních podmínkách operátora trhu,
c) náhradní předběžná hodnota – jde o předběžnou hodnotu, kterou operátor trhu přijal nebo stanovil podle odstavce 7 písm. b) a odstavců 8, 9, 10, 11 a 12,
d) nulová hodnota – jde o nulovou hodnotu odběru elektřiny z odběrného místa, ze kterého provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distribuční soustavy, k jehož soustavě je dané odběrné místo připojeno, dočasně nezasílá skutečné hodnoty; o této skutečnosti informuje daný provozovatel operátora trhu způsobem definovaným v obchodních podmínkách operátora trhu.“.
23. § 17a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 9 a 10 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.