§ 43a Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky, ve znění vyhlášky č. 375/2003 Sb. a vyhlášky č. 201/2004 Sb. – OŠETŘENÍ K VYLOUČENÍ RIZIK PRO ZDRAVÍ ZVÍŘAT SOUVISEJÍCÍCH S MASEM

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky, ve znění vyhlášky č. 375/2003 Sb. a vyhlášky č. 201/2004 Sb. · 652/2004 Sb. · § 43a
§ 43a OŠETŘENÍ K VYLOUČENÍ RIZIK PRO ZDRAVÍ ZVÍŘAT SOUVISEJÍCÍCH S MASEM Státní veterinární správa může v souladu s § 48 odst. 1 písm. o) zákona požádat Komisi o a) poskytnutí výjimek z části II bodu 14 písm. c) (bb, cc a dd), z části VIII bodu 42 písm. b) a z části IX bodu 46 písm. d) přílohy č. 1 k této vyhlášce, b) stanovení požadavků na masné výrobky, které mohou být uvedeny v České republice do oběhu, ale na jejichž složení a vzhled by v některých členských státech mohlo být pohlíženo různým způsobem.“. 47. V příloze č. 1 části I bodě 1 písm. b) se slova „před 1. lednem 1988, popřípadě podniku, v němž jejich použití souvisí s výrobou výrobků opatřených označením původu nebo zeměpisným označením podle zvláštních právních předpisů (zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele)“ nahrazují slovy „před 1. lednem 1983“. 48. V příloze č. 1 části I bodě 2 písmeno b) zní: „b) zařízení pro dezinfekci pracovních nástrojů s vodou o teplotě nejméně 82 °C;“. 49. V příloze č. 1 části V bodě 19 se na konci věty první tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „která je povolena v souladu s vyhláškou č. 201/2003 Sb.“. 50. V příloze č. 1 části VI bodě 28 písm. c) se za slova „v bodě 27“ vkládají slova „písm. a) a b)“. 51. V příloze č. 1 části VII bodě 32 se za slova „k prohlídce“ vkládají slova „a k provedení kontrol stanovených ve vyhlášce č. 291/2003 Sb.“. 52. V příloze č. 1 části VII bodě 38 se číslice „IX“ nahrazuje číslicí „XI“. 53. V příloze č. 1 části VIII bodě 41 oddílu D písm. a) se slova „lze-li zaručit“ nahrazují slovy „je-li krajská veterinární správa schopna zaručit“. 54. V příloze č. 1 části VIII bodě 42 písm. c) se slova „s metodami uplatňovanými v Evropské unii“ nahrazují slovy „s metodickým návodem Státní veterinární správy vydaným v souladu s právními předpisy Evropských společenství“. 55. V příloze č. 1 části VIII bodě 42 se za slovo „člověka“ vkládají slova „uvedenou v § 13 odst. 1“. 56. V příloze č. 1 části XI bodě 55 se slova „To neplatí“ nahrazují slovy „Označení nemusí být zničeno“. 57. V příloze č. 1 části XI bodě 58 se na konci doplňují slova „(vyhláška č. 304/2004 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin)“. 58. V příloze č. 1 části XIV bodě 66 se slova „tyto díly“ nahrazují slovy „díly uvedené v části XI bodě 53“. 59. V příloze č. 1 části XV bodě 74 se za slovo „přepravu“ vkládají slova „v souladu s bodem 70 písm. c)“. 60. V příloze č. 2 části I bodě 1 písm. b) se slova „před 1. lednem 1988, popřípadě podniku, v němž jejich použití souvisí s výrobou výrobků opatřených označením původu nebo zeměpisným označením podle zvláštních právních předpisů (zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele)“ nahrazují slovy „před 1. červencem 1991“. 61. V příloze č. 2 části I bodě 2 písmeno b) zní: „b) na místě nebo v sousední místnosti zařízení pro dezinfekci pracovních nástrojů s vodou o teplotě nejméně 82 °C;“. 62. V příloze č. 6 části I bodě 3 druhá odrážka se slova „před 1. lednem 1988, popřípadě podniku, v němž jejich použití souvisí s výrobou výrobků opatřených označením původu nebo zeměpisným označením podle zvláštních právních předpisů (zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele)“ nahrazují slovy „před 1. lednem 1983“. 63. V příloze č. 6 části II bodě 3 se slova „masnými výrobky“ nahrazují slovy „výrobky, na které se vztahuje tato vyhláška“. 64. V příloze č. 7 části III bodě 3 se slova „anebo maso podle vyhlášky o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře,“ zrušují a na konci textu bodu se doplňují slova „(vyhláška č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře)“. 65. V příloze č. 7 části V bodě 4 se slovo „mj.“ nahrazuje slovy „mimo požadavků stanovených zákonem č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů,“. 66. V příloze č. 7 části VIII oddílu C větě první se za slovo „může“ vkládají slova „v souladu se seznamem látek stanoveným orgány Evropské unie“. 67. Za přílohu č. 8 se doplňuje příloha č. 9, která zní: „Příloha č. 9 k vyhlášce č. 202/2003 Sb. Ošetření (*)Nákazaslintavka a kulhavkaklasický mor prasatvezikulár. choroba prasatafrický mor prasatmor skotunewcastleská chorobaaviární influenzamor malých přežvýkavcůa) tepelné ošetření v hermeticky uzavřených nádobách s hodnotou F0 = 3 nebo vyšší (**)++++++++b) tepelné ošetření, při němž musí být ve všech částech masa dosaženo nejméně 70 °C+++0++++c) tepelné ošetření, při němž musí být ve všech částech masa dosaženo nejméně 80 °C++++++++d) tepelné ošetření v hermeticky uzavřené nádobě při teplotě nejméně 60 °C po dobu nejméně 4 hodin, přičemž teplota ve všech částech masa musí dosáhnout nejméně 70 °C po dobu 30 minut+++++--+e) přirozená fermentace a zrání nejméně po dobu 9 měsíců u vykostěného masa (maso bez kostí) až do dosažení těchto typických hodnot: hodnota aw nejvýše 0,93 nebo hodnota pH nejvýše 6,0+++++000f) ošetření totožné s ošetřením popsaným pod písmenem e), maso však může obsahovat kosti (*)+++00000g) salámy: ošetření v souladu s kritérii stanovenými na základě stanoviska příslušného orgánu Evropské unie+++0+000h) kýta a pečeně: ošetření přirozenou fermentací a zráním po dobu nejméně 190 dnů u kýty a 140 dnů u pečeně000+0000i) tepelné ošetření zajišťující ve všech částech masa teplotu nejméně 65 °C, která je dosažena po dobu nezbytnou k dosažení pasterizační hodnoty (ph) nejméně 40+000000+ +: Účinnost metody je uznána. 0: Účinnost metody není uznána. (*): Musí být přijata všechna nezbytná opatření k zabránění křížové kontaminaci. (**): F0 je letální účinek vypočítaný pro bakteriální spóry. Hodnota F0 3,0 znamená, že nejchladnější místo výrobku bylo dostatečně zahřáto, aby se dosáhlo stejného letálního účinku jako při teplotě 121 °C (250 °F) po dobu 3 minut s okamžitým zahřátím a zchlazením.“. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2005. Ministr: Ing. Palas v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.