§ 32 Zákon, kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů – Kombinovaná výroba elektřiny a tepla a výroba elektřiny z druhotných energetických zdrojů

Zákon, kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů · 670/2004 Sb. · § 32 · Obchodní a korporátní právo
§ 32 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla a výroba elektřiny z druhotných energetických zdrojů (1) Za účelem zvýšení efektivního využití kombinované výroby elektřiny a tepla a snižování produkce skleníkových plynů musí výrobce tepelné energie přezkoumat podle zvláštního právního předpisu11) možnost zavedení kombinované výroby elektřiny a tepla. (2) Výrobci provozující zařízení pro kombinovanou výrobu elektřiny a tepla nebo zařízení na výrobu elektřiny z druhotných energetických zdrojů mají, pokud o to požádají a technické podmínky to umožňují, právo k přednostnímu zajištění dopravy elektřiny přenosovou soustavou a distribučními soustavami, s výjimkou přidělení kapacity mezinárodních přenosových nebo distribučních propojovacích vedení. Dále mají právo na přednostní připojení svého výrobního zařízení k přenosové nebo distribuční soustavě, pokud o to požádají a pokud splňují podmínky připojení a dopravy elektřiny stanovené prováděcím právním předpisem.6) Tato práva se vztahují na elektřinu a) vyrobenou v zařízeních využívajících druhotné energetické zdroje v množství odpovídajícím podílu energetického potenciálu druhotných energetických zdrojů vstupujících do výrobního procesu, b) vyrobenou v zařízeních kombinované výroby elektřiny a tepla v jednom procesu v množství prokazatelně vázaném na množství tepelné energie dodané do soustav centralizovaného zásobování teplem nebo přímé dodávky fyzickým či právnickým osobám k dalšímu využití a pro technologické účely, s výjimkou vlastní spotřeby energetického zdroje. (3) Základní podmínkou kombinované výroby elektřiny a tepla je dodávka užitečného tepla k dalšímu využití. Kritériem pro posuzování kombinované výroby elektřiny a tepla je úspora primárního paliva vyplývající z rozdílu mezi celkovou účinností kombinované výroby elektřiny a tepla a referenční hodnotou. Celková účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí splňovat hodnoty minimální účinnosti užití energie podle zvláštního právního předpisu6a) a zároveň celková účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla musí být pro klasifikaci elektřiny jako elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nejméně o 10 % vyšší než referenční hodnota. Tato podmínka nemusí být splněna u zařízení kombinované výroby elektřiny a tepla do instalovaného výkonu 1 MW. (4) Příspěvky k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo vyrobené z druhotných energetických zdrojů hradí výrobcům provozovatelé distribučních soustav přímo připojených k přenosové soustavě, ke kterým jsou připojeni, nebo provozovatel přenosové soustavy, pokud je výrobce k přenosové soustavě přímo připojen. Výši příspěvku stanoví Energetický regulační úřad. (5) Množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů eviduje Energetický regulační úřad. (6) Podrobnosti způsobu určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla na základě poměru tepelné energie a elektřiny a určení elektřiny z druhotných energetických zdrojů stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem. (7) Osvědčení o původu elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo druhotných energetických zdrojů (dále jen „osvědčení“), které je nezbytným předpokladem pro uplatnění elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z druhotných energetických zdrojů na trhu s elektřinou vydává ministerstvo na základě žádosti o vydání osvědčení, která musí obsahovat identifikační údaje žadatele, identifikační údaje výrobny, popis a schéma výrobního zařízení a technologického procesu kombinované výroby elektřiny a tepla, nebo výroby elektřiny z druhotných energetických zdrojů, údaje o palivu, dosavadní a předpokládanou celkovou účinnost a referenční hodnotu a metodu stanovení poměru tepelné energie a elektřiny. V případě, že údaje uvedené v žádosti nesouhlasí se skutečností, ministerstvo osvědčení nevydá, nebo bylo-li již vydáno, jeho platnost zruší. Podrobnosti žádosti a vzor žádosti o vydání osvědčení stanoví prováděcí právní předpis. Žádost musí být provozovatelem kombinované výroby elektřiny a tepla a výroby elektřiny z druhotných energetických zdrojů podána nejpozději do 6 měsíců od nabytí účinnosti tohoto zákona. (8) Obchodníci s elektřinou jsou povinni přednostně nakupovat a dodávat elektřinu, kterou výrobci elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo výrobci elektřiny z druhotných energetických zdrojů nabídli. Podrobnosti ke způsobu určení a obchodování elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů stanoví prováděcí právní předpis. (9) Odchylky výkonu zařízení z důvodu přirozené povahy kombinované výroby elektřiny a tepla nesmí být důvodem neplnění povinností podle odstavců 4 a 8. 6) Vyhláška č. 18/2002 Sb., o podmínkách připojení a dopravy elektřiny v elektrizační soustavě, ve znění vyhlášky č. 300/2003 Sb. 6a) Vyhláška č. 150/2001 Sb., kterou se stanoví minimální účinnost užití energie při výrobě elektřiny a tepelné energie.“. 148. V § 33 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „za celkový instalovaný elektrický výkon se považuje součet hodnot instalovaných výkonů výrobních jednotek v místě připojení do elektrizační soustavy.“. 149. V § 33 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: „g) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.“. 150. V § 35 odst. 1 písm. h) se slova „připojení a dopravy“ nahrazují slovy „stanovených prováděcím právním předpisem“ a slova „a zajištění podpůrných služeb,“ se nahrazují slovy „a o zajištění systémových služeb a o vlivu na bezpečnost a spolehlivost provozu elektrizační soustavy,“. 151. V § 36 odst. 1 písm. h) se slova „připojení a dopravy“ nahrazují slovy „stanovených prováděcím právním předpisem“. 152. V § 38 odst. 1 se slova „na základě doložení prokázaného odmítnutí přístupu k přenosové soustavě nebo k distribuční soustavě“ zrušují. 153. V § 38 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti.“. 154. V § 40 odst. 1 písm. g) se slova „připojení a dopravy,“ nahrazují slovy „stanovených prováděcím právním předpisem,“. 155. V § 41 odst. 1 písm. g) se slova „připojení a dopravy“ nahrazují slovy „stanovených prováděcím právním předpisem“. 156. V § 44 odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova „jedná-li se o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské unie,“. 157. V § 44 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „, jedná-li se o dovoz elektřiny ze zemí, které nejsou členy Evropské unie“. 158. V § 44 odst. 2 se slova „do 1. ledna 2005“ zrušují, za slovo „osobám“ se vkládají slova „nebo dočasně přijmout nezbytná ochranná opatření“ a za slovem „provozu“ se tečka zrušuje a doplňují se slova „a je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo ochrana osob.“. 159. V § 45 odst. 2 se na konci odstavce doplňuje věta „Elektrickou přípojku nízkého napětí do délky 50 m sloužící pro dodávku elektřiny domácnostem pro účely bydlení hradí příslušný provozovatel distribuční soustavy.“. 160. V § 45 odst. 7 větě první se za slovo „souhlasu“ doplňují slova „vlastníka přípojky a“. 161. V § 46 odst. 3 písmeno b) zní: „b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně 1. pro vodiče bez izolace 12 m, 2. pro vodiče s izolací základní 5 m,“. 162. V § 46 odst. 6 písm. b) se za slovo „stanic“ vkládají slova „a věžových stanic s venkovním přívodem“. 163. V § 46 odstavec 11 zní: „(11) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky umožňují a nedojde-li k ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, může fyzická či právnická osoba provozující příslušné části elektrizační soustavy nebo provozovatel přímého vedení udělit písemný souhlas s činností v ochranném pásmu. Souhlas, který musí obsahovat podmínky, za kterých byl udělen, se připojuje k návrhu na územní rozhodnutí nebo k žádosti o stavební povolení; stavební úřad podmínky souhlasu nepřezkoumává.“. 164. V § 49 se na konci textu odstavce 1 doplňují věty „Měřením se zjišťuje množství dodané nebo odebrané činné nebo jalové elektřiny a jeho časový průběh. U konečných zákazníků odebírajících elektřinu ze sítí nízkého napětí může být časový průběh nahrazen typovým diagramem dodávek. Podrobnosti stanovení typového diagramu dodávek a pravidla jeho přiřazení konečnému zákazníkovi stanoví prováděcí právní předpis.“. 165. V § 49 odst. 9 se za slovy „měřicím zařízení“ doplňují slova „, které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy,“. 166. V § 49 odst. 12 se za slovy „chráněného zákazníka“ doplňují slova „, které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distribuční soustavy,“. 167. § 50 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.