§ 17 Zákon, kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 70/2025 Sb. · § 17 · Ostatní právní předpisy
§ 17
V případě podezření z výskytu nebezpečné nákazy uvedené v části II přílohy č. 2 k tomuto zákonu nebo v případě potvrzení jejího výskytu učiní, popřípadě uloží příslušný orgán opatření odpovídající její povaze, závažnosti, možnostem jejího šíření a způsobu jejího tlumení, jakož i místním podmínkám. Podle potřeby může příslušný orgán nařídit mimořádná veterinární opatření.“.
27. Poznámka pod čarou č. 14e zní:
„14e) Například nařízení Komise (ES) č. 2073/2005, nařízení Komise (EU) č. 37/2010, nařízení Komise (EU) 2019/1871 ze dne 7. listopadu 2019 o referenčních hodnotách pro opatření pro nepovolené farmakologicky účinné látky přítomné v potravinách živočišného původu a o zrušení rozhodnutí 2005/34/ES, v platném znění, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, nařízení Komise (EU) 2023/915 ze dne 25. dubna 2023 o maximálních limitech některých kontaminujících látek v potravinách a o zrušení nařízení (ES) č. 1881/2006.“.
28. V § 18 odst. 1 písm. d) se slova „identifikační značkou14f)“ nahrazují slovy „identifikační značkou; značka zdravotní nezávadnosti a identifikační značka musí splňovat požadavky stanovené předpisy Evropské unie14f); identifikační značka umístěná na živočišné produkty v podniku, závodě, popřípadě jiném zařízení v České republice musí obsahovat zkratku „EU“ “.
29. V § 18 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který včetně poznámek pod čarou č. 94 a 95 zní:
„(6) Při úřední kontrole pesticidů a kontaminujících látek postupuje Státní veterinární správa podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/224494) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/93195).
94) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2244 ze dne 7. října 2021, kterým se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 doplňuje o zvláštní pravidla týkající se úředních kontrol, pokud jde o postupy odběru vzorků pro stanovení reziduí pesticidů v potravinách a krmivech.
95) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/931 ze dne 23. března 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 stanovením pravidel pro provádění úředních kontrol, pokud jde o kontaminující látky v potravinách.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
30. V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Léčivé přípravky, které nejsou pro tato zvířata určeny, lze těmto zvířatům podávat nebo je u nich používat pouze za podmínek stanovených zákonem o léčivech96).“.
Poznámka pod čarou č. 96 zní:
„96) Zákon č. 378/2007 Sb.“.
31. V § 19 odst. 2 se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“ a slova „čl. 115 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/6“ se nahrazují slovy „zákona o léčivech96)“.
32. V § 19 odst. 3 se slova „Doplňkové látky a léčivé přípravky“ nahrazují slovem „Látky“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „a za podmínek prováděcím právním předpisem stanovených“.
33. V § 19 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Ústřední veterinární správa zpracovává plán sledování některých látek a jejich reziduí podle čl. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/1646, předkládá jej Komisi a plní další úkoly stanovené prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/1646.
(8) Při úřední kontrole reziduí
a) látek s farmakologickým účinkem, které jsou povoleny ve veterinárních léčivých přípravcích nebo jako doplňkové látky, nebo
b) zakázaných nebo nepovolených látek s farmakologickým účinkem
postupuje Státní veterinární správa podle čl. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1644.“.
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 9 a 10.
34. V § 19 odst. 10 písmeno b) zní:
„b) požadavky na plán sledování některých látek a jejich reziduí.“.
35. V § 20 odst. 2 písm. e) a v § 27a odst. 1 písm. d) se slova „med, mateří kašičku nebo včelí vosk“ nahrazují slovy „včelí produkty určené k lidské spotřebě“.
36. V § 21 odst. 2 se slova „3 kusy“ nahrazují slovy „2 velké dobytčí jednotky podle nařízení vlády upravujícího podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření“.
37. V § 21 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „V případě domácí porážky chovaných prasat divokých nebo jejich kříženců je chovatel povinen zabezpečit jejich vyšetření na přítomnost svalovce (trichinel), a to v laboratoři, které bylo vydáno osvědčení o akreditaci k provádění tohoto vyšetření, ve státním ústavu pro veterinární laboratorní diagnostiku (dále jen „státní veterinární ústav“), anebo v laboratoři, které bylo krajskou veterinární správou vydáno podle § 50 odst. 2 povolení pro tento druh vyšetřování.“.
38. V § 21 odst. 5 se slova „písemně nebo“ zrušují.
39. V § 21 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Požadavky uvedené ve větách první a druhé se nepoužijí v případě domácí porážky zvěře ve farmovém chovu podle odstavce 2.“.
40. V § 21 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 až 10, které včetně poznámek pod čarou č. 97 a 98 znějí:
„(8) V hospodářství původu mohou být za podmínek stanovených předpisy Evropské unie97) poráženy při stejné příležitosti nejvýše 3 kusy skotu, s výjimkou bizonů, nebo nejvýše 3 lichokopytníci, nebo nejvýše 6 prasat, nebo nejvýše 9 ovcí nebo koz. O schválení porážky v hospodářství požádá provozovatel jatek podle § 22 odst. 1 písm. a) krajskou veterinární správu místně příslušnou k jatkám. K žádosti přiloží ujednání mezi provozovatelem jatek a chovatelem podle odstavce 9. K posouzení, zda jsou splněny podmínky pro schválení porážky v hospodářství, si krajská veterinární správa vyžádá stanovisko krajské veterinární správy místně příslušné k místu porážky, nachází-li se toto místo v jiném územním obvodu.
(9) Ujednání podle odstavce 8 obsahuje
a) název, schvalovací číslo a adresu jatek,
b) jméno a adresu chovatele,
c) název, registrační číslo a adresu hospodářství chovatele, ve kterém bude probíhat omráčení a vykrvení,
d) přesné určení a popis vybavení místa, nebo míst v rámci stejného hospodářství, ve kterém bude probíhat omráčení a vykrvení,
e) způsob provádění omráčení a vykrvení, včetně způsobu naložení se získanou krví,
f) informaci o tom, zda bude v místě porážky prováděno odstranění žaludku a střev; pokud ano, popis jeho provádění,
g) určení dnů v týdnu a časů, ve kterých budou porážky probíhat.
(10) Porážku podle odstavce 8 je chovatel povinen prostřednictvím informačního systému Státní veterinární správy oznámit krajské veterinární správě místně příslušné k místu porážky nejméně 3 dny před jejím konáním. Pokud se porážka oznámená podle věty první neuskuteční, je chovatel povinen oznámit tuto skutečnost neprodleně krajské veterinární správě způsobem uvedeným ve větě první. Chovatel v oznámení uvede vedle náležitostí podle správního řádu
a) číslo telefonu chovatele nebo jím pověřené osoby,
b) název, registrační číslo a adresu hospodářství chovatele, včetně přesného určení místa, na němž porážka proběhne,
c) datum a čas provedení porážky,
d) informaci o tom, zda bude porážka skotu provedena použitím střelné zbraně,
e) jméno, popřípadě jména, a příjmení odborně způsobilé osoby, která porážku provede,
f) počet, druh a identifikační čísla porážených zvířat,
g) informace o potravinovém řetězci podle předpisu Evropské unie98).
97) Příloha III oddíl I kapitola VIa nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.
98) Příloha II oddíl III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.“.
Dosavadní odstavce 8 až 19 se označují jako odstavce 11 až 22.
41. V § 21 odst. 11 úvodní části ustanovení se slova „nebo domácí porážce jelenovitých z farmového chovu“ nahrazují slovy „ , k domácí porážce velké farmové zvěře nebo k porážce skotu v hospodářství podle odstavce 8“.
42. V § 21 se za odstavec 11 doplňuje nový odstavec 12, který včetně poznámky pod čarou č. 99 zní:
„(12) Porážka skotu v hospodářství podle odstavce 8 použitím střelné zbraně musí být provedena v souladu s požadavky předpisu Evropské unie na porážku střelnou zbraní s volným projektilem99).
99) Příloha I kapitola I bod 3 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.“.
Dosavadní odstavce 12 až 22 se označují jako odstavce 13 až 23.
43. V § 21 odst. 13 až 16 se číslo „8“ nahrazuje číslem „11“.
44. V § 21 odst. 17 se slova „zvěře ve farmovém chovu v hospodářství nebo k domácí porážce jelenovitých z farmového chovu“ nahrazují slovy „velké farmové zvěře v hospodářství, k domácí porážce velké farmové zvěře nebo k porážce skotu, s výjimkou bizonů, v hospodářství“.
45. V § 21 odst. 22 se na konci textu věty první doplňují slova „ ; přitom postupuje podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1375“.
46. V § 21a odst. 2 a 3 se slova „a vede seznam těchto osob“ nahrazují slovy „vede seznam těchto osob a předává jej Ústřední veterinární správě“.
47. V § 22 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které zní:
„m) prostřednictvím informačního systému Státní veterinární správy informovat krajskou veterinární správu v souladu s čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, pokud uvedly na trh živočišné produkty, které nejsou zdravotně nezávadné nebo jsou nevhodné k lidské spotřebě.“.
48. V nadpisu § 25 se za slovo „prodej“ vkládá slovo „vedlejších“.
49. V § 25 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „V rámci prodeje živých ryb na samostatném prodejním místě mohou být ryby na tomto místě poráženy, kuchány, porcovány a jinak upravovány, pokud jsou tyto činnosti součástí jejich prodeje.“.
50. V § 25 odstavec 4 zní:
„(4) V maloobchodních prodejnách potravin s odpovídajícím sortimentem živočišných produktů lze prodávat vedlejší živočišné produkty určené ke krmení zvířat v zájmovém chovu, pouze pokud
a) vznikly z živočišných produktů původně určených pro lidskou spotřebu při jejich zpracování v místě prodeje a
b) jsou při prodeji umístěny odděleně od potravin a označeny jako určené ke krmení zvířat.“.
51. V § 25 odst. 5 písm. a) se slova „prodej ryb na samostatném prodejním místě a pro zabíjení, kuchání“ nahrazují slovy „prodej živých ryb na samostatném prodejním místě a pro porážku, kuchání, porcování“.
52. V § 27a odst. 1 písm. a) se slova „ , živé králíky a živé nutrie“ nahrazují slovy „a živé králíky“.
53. V § 27a odst. 1 písm. b) se slova „ , čerstvé králičí maso nebo čerstvé maso z nutrií, pocházející z drůbeže, králíků nebo nutrií“ nahrazují slovy „nebo čerstvé králičí maso, pocházející z drůbeže nebo králíků“.
54. V § 27a odst. 1 písm. c) úvodní části ustanovení se slova „a adresa chovatele“ nahrazují slovy „chovatele a adresa chovu, kde byla vejce vyprodukována,“.
55. V § 27a odst. 3 se za větu první vkládá věta „Živočišné produkty uvedené v odstavci 1 nesmí spotřebitel dále uvádět na trh nebo je uvádět na trh prostřednictvím zásilkového prodeje.“.
56. V § 27a se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 6 až 9.
57. V § 27a odst. 7 se slova „odstavci 7“ nahrazují slovy „odstavci 6“.
58. V § 27b se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a následně uživatel honitby zajistí podle pokynů úředního veterinárního lékaře na vlastní náklad její neškodné odstranění v asanačním podniku“.
59. V § 27b se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Pokud však tato ulovená volně žijící zvěř nepředstavuje riziko šíření nákaz, může uživatel honitby zajistit její neškodné odstranění na vlastní náklad v asanačním podniku, a to i bez jejího předložení úřednímu veterinárnímu lékaři.“.
60. V § 27b odst. 5 se slovo „poskytovat“ nahrazuje slovem „předložit“.
61. V § 27b se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které včetně poznámky pod čarou č. 100 znějí:
„(6) Nepředstavuje-li ulovená volně žijící zvěř podle výsledků vyšetření provedeného proškolenou osobou zdravotní riziko, může proškolená osoba namísto prohlášení o vyšetření zvěře podle předpisů Evropské unie100) provést záznam do lístku o původu zvěře, který provází ulovený kus, je řádně vyplněn a je opatřen číslem plomby u spárkaté zvěře nebo pořadovým číslem u drobné zvěře. V tomto případě uvede proškolená osoba do lístku o původu zvěře text „BEZE ZMĚN“; záznam musí dále obsahovat evidenční číslo proškolené osoby, datum prohlídky a podpis proškolené osoby.
(7) Představuje-li ulovená volně žijící zvěř podle výsledků vyšetření provedeného proškolenou osobou zdravotní riziko, proškolená osoba
a) uvede do lístku o původu zvěře text „RIZIKO“; záznam musí dále obsahovat evidenční číslo proškolené osoby, datum prohlídky a podpis proškolené osoby, a
b) předá uživateli honitby bez zbytečného odkladu kopii záznamů podle odstavce 5.
100) Příloha III oddíl IV kapitola II bod 4 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004.“.
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 8 až 11.
62. V § 27b odst. 8 se text „§ 50 odst. 3“ nahrazuje textem „§ 50 odst. 2“.
63. V § 27b odst. 9 se slova „odstavci 6“ nahrazují slovy „odstavci 8“.
64. § 31 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.