§ 71 Vyhláška federálního ministerstva dopravy a spojů o právech a povinnostech pošty a jejích uživatelů (poštovní řád) – Účinnost

Vyhláška federálního ministerstva dopravy a spojů o právech a povinnostech pošty a jejích uživatelů (poštovní řád) · 78/1989 Sb. · § 71 · Energetika a regulace
Stručně: Paragraf 71 stanovuje, že vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1990.
§ 71 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1990. Ministr: Ing. Podlena v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Nestanoví-li tato příloha jinak, lze podmínečně dopravované věci zasílat jen ve vnitřním styku, a to jen v pilných balících, které, obsahují-li věci uvedené v bodech 3 až 30 a v bodech 35 až 41, musí být podány také jako křehké. Zásilky s věcmi podmínečně dopravovanými nelze zasílat poste restante; jsou-li označeny podle bodu 42, nesmí být adresovány do listovních doručovacích schrán. 2. Pro obaly zásilek s věcmi podmínečně dopravovanými platí, že a) obaly musí být uzavřeny a utěsněny tak, aby obsah nemohl proniknout mimo balík, b) obsah nesmí působit škodlivě na látky, z nichž jsou obaly a jejich uzávěra vyrobeny, a nesmí s nimi tvořit škodlivé sloučeniny, c) obaly a jejich uzávěra musí být ve všech částech natolik pevné a silné, aby se při dopravě neuvolnily a spolehlivě odolávaly obvyklému namáhání za přepravy. 3. Balíky obsahující výbušné látky a předměty musí být opatřeny poznámkou „Výbušnina“; stejná poznámka se uvede i na poštovní průvodce. Pro balení výbušných látek a předmětů platí dále, že a) každý předmět je nutno balit zvlášť, b) tuhé látky musí být v obalech spolehlivě a pevně uloženy; vnitřní obaly musí být pevně a spolehlivě uloženy ve vnějších obalech, c) výplně musí odpovídat povaze obsahu; jde-li o obsah vypocující kapalinu, musí mít výplně sací schopnost. 4. Pošta dopravuje nitrocelulózu a) ve vločkách a nelisovanou, obsahující nejvýše 75 váhových dílů sušiny a nejméně 25 váhových dílů vody nebo alkoholu (etylalkoholu, propylalkoholu, butylalkoholu, amylalkoholu nebo jejich směsi) nebo vody a alkoholu, či alkoholu a kafru. U nitrocelulózy s obsahem nejvýše 12 % dusíku může být jako zvlhčovadla použito xylenu. Nitrocelulóza musí být do nádob naplněna tak, aby obsah tekutiny po dobu dopravy neklesl pod 25 %. Nádoby musí být zcela naplněny, b) lisovanou, obsahující nejvýše 85 váhových dílů sušiny a nejméně 15 váhových dílů vody. Nitrocelulóza musí být do nádob naplněna tak, aby obsah vody po dobu dopravy neklesl pod 15 %. Nádoby musí být zcela naplněny, c) želatinovou, nejméně s 15 % palatinolu C (dibutylester kyseliny ftalové), trikresylfosfátu nebo jiného flegmatizačního činidla. Nitrocelulóza nesmí za půlhodinového zahřátí při 132 °C odštěpovat viditelné žlutohnědé páry nitrózních plynů. Teplota vznětu musí být vyšší než 180 °C. 5. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 3 platí pro balíky s nitrocelulózou, že a) látky musí být baleny do dřevěných nádob nebo vodotěsných lepenkových soudků; nádoby a soudky musí být opatřeny vložkou odpovídající obsahu a nepropouštějící kapaliny, nebo mohou být baleny do železných, uvnitř pozinkovaných nebo poolověných soudků, popřípadě do nádob z bílého zinkového nebo hliníkového plechu, které musí být vloženy do jedné nebo několika dřevěných beden; želatinová nitrocelulóza se může balit též do dřevěných schrán, b) nitrocelulóza s přísadou xylenu smí být balena jen do kovových nádob. Kovové nádoby musí být neprodyšně uzavřeny, musí však odolávat slabému vnitřnímu tlaku. 6. Pošta dopravuje organické výbušné látky a) ve vodě rozpustné, zejména kyselinu pikrovou lisovanou ve formě náložek nebo volnou; kyselinu pikrovou volnou jen jako vzorek do 100 g čisté hmotnosti, b) ve vodě nerozpustné a netvořící výbušné soli, zejména trinitrotoluen, též kapalný trinitrotoluen (neutrální směs různých stupňů nitrace toluenu), trinitrotoluen s trinitronaftalenem, jakož i směs z trinitrotoluenu a ledku amonného. 7. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 3 platí pro balíky s organickými výbušnými látkami, že a) látky musí být baleny do vodotěsných soudků, b) náložky musí být pevně a vodotěsně baleny do zevně parafínované lepenkové krabice nebo do pocínovaných krabic, c) nejvyšší dovolené množství je 2 000 g čisté hmotnosti, d) jako vnějšího obalu musí být použito dřevěné bedny se silnými stěnami nebo náležitě pevné lepenkové krabice. Volný prostor rovnající se nejméně dvojnásobku obsahu vnitřního obalu musí být dobře vyplněn dřevitou nebo papírovou vatou. K upevnění víka bedny musí být použito výhradně pocínovaných šroubů do dřeva, e) železné nádoby musí být neprodyšně uzavřeny, musí však odolávat slabému vnitřnímu tlaku, f) trinitrotoluen s trinitronaftalenem musí být uložen v papírových dutinkách a musí být balen do neprodyšně uzavřených plechových krabic vložených do dřevěných schránek. 8. Pošta dopravuje takové neželatinové výbušniny na bázi dusičnanů, které nesmějí při uskladnění po 48 hodin při 75 °C vyvíjet viditelné žlutohnědé páry nitrózních plynů a nesmějí být před uskladněním ani po něm citlivější k nárazu, ke tření, ani k zapálení plamenem než srovnávací výbušnina tohoto složení: 80 % ledku amonného, 12 % trinitrotoluolu, 6 % nitroglycerínu a 2 % dřevité vlny. Tato srovnávací výbušnina musí být připravena tak, že se při pokusné teplotě nevylučují kapalné součásti. Pošta dopravuje a) důlní a skalní trhaviny určitého typového označení, zpravidla s připojenými písmeny nebo číslicemi nebo obojím. Jedná se o směs dusičnanu amonného s uhlíkatými látkami, např. dřevěným uhlím, kamenným uhlím, rostlinnou moučkou, buničinou (též takovou, která je chemickým nebo biologickým pochodem změněna), neutrálními zbytky odpadních louhů celulózových, montánním voskem, vazelínou (též nejvýše s 20 % aromatických nitrolátek a s jejich nejvýše 18 % směsmi ne nebezpečnějšími než trinitrotoluen), dále s dusičnany draselným, sodným nebo barnatým a jejich směsmi (nejvýše však s 10 % chloristanu draselného, 8 % hliníku, 10 % nitrocelulózy, 6 % nitroglycerinu, 10 % silicidu vápníku, 10 % silicidu hliníku, 25 % želatinového dinitrochlorhydrinu) a s neutrálními alkalickými chloridy nebo podobnými bezpečnými neutrálními barvicími přísadami (například Caput mortuum), b) důlně bezpečné trhaviny určitého typového označení, zpravidla s připojenými písmeny nebo číslicemi nebo obojím. Jde o směs dusičnanu amonného s uhlíkatými látkami, zejména s dřevnou moučkou, buničinou (též takovou, která je chemickým nebo biologickým pochodem změněna), uhelným prachem, naftalenem a jinými tuhými nebo tekutými uhlovodíky (nejvýše však s 8 % nitroglycerínu, 5 % dusičnanu draselného nebo sodného, 10 % dusičnanu barnatého, 10 % trinitrotoluenu i flegmatizovaného), s dinitrotoluenem, nitronaftalenem, chloridem sodným nebo draselným a s chloridem amonným nebo podobnými bezpečnými neutrálními stálými solemi. 9. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 3 platí pro balíky s výbušninami na bázi dusičnanů, že a) trhaviny musí být baleny do papírových dutinek nebo do hadic z plastu a náložky musí být baleny do neprodyšně uzavřených plechových krabic vložených do dřevěných schránek, b) náložky namáčené do parafínu nebo ceresinu, nebo náložky, jejichž dutinky jsou z parafínovaného nebo ceresinovaného papíru, mohou být zabaleny i do papíru, c) neparafínované nebo neceresinované náložky až do celkové hmotnosti 2 500 g mohou být zabaleny do balíků, jsou-li balíky proti vzduchu izolovány povlakem z ceresinu nebo pryskyřice. Balíky musí být vloženy do dřevěných schrán. Místo dřevěných schrán může být použito krabic z tvrdé lepenky se zesílenými vnějšími hranami a překlápěcím víkem, d) lepenka musí být slepena z několika vrstev, impregnovaná proti vodě, nejméně 2,6 mm silná o plošné hmotnosti alespoň 1 700 g/m2, e) lepenkové krabice musí být drátěnými spojkami uzavřeny tak, aby přeložené víko bylo na čtyřech rozích spojeno s postranními chlopněmi dna vždy čtyřmi kovovými svorkami nejméně 0,5 mm silnými, jejichž ramena jsou alespoň 12 mm dlouhá a 1,5 mm široká. Drátěné spojky musí však být upraveny podle § 8 odst. 5 vyhlášky. 10. Splňují-li požadavky na chemickou stálost, předepsané příslušnými normami, dopravuje pošta a) jednosložkový prach; 3 g prachu nesmějí při hodinovém zahřátí na 132 °C vyvíjet viditelné žlutohnědé páry nitrózních plynů. Teplota vznětu musí být vyšší než 170 °C, u prachů s výmetnými přísadami vyšší než 165 °C, b) dvousložkové prachy a tuhé pohonné hmoty; 1 g prachu nesmí při hodinovém zahřátí na 110 °C vyvíjet viditelné žlutohnědé páry nitrózních plynů. Teplota vznětu musí být vyšší než 160 °C. 11. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 3 platí pro balíky s věcmi podle bodu 10, že a) bezdýmové prachy a tuhé pohonné hmoty musí být baleny do vodotěsných soudků nebo schrán ze dřeva a kovu, b) hřebíky, šrouby, pásy a jiné spojovací materiály musí být pozinkovány, c) kovové nádoby musí odolávat slabému vnitřnímu tlaku. 12. Pošta dopravuje membránové ultrafiltry a fólie membránových ultrafiltrů, které jsou vyráběny na bázi nitrocelulózy. 13. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 3 platí pro balíky s věcmi podle bodu 12, že a) membránové ultrafiltry musí být uloženy po 100 kusech v polystyrénových krabičkách podkovovitého tvaru nebo v zatavených polyetylénových sáčcích. Stejný způsob balení platí i pro fólie membránových ultrafiltrů po 50 kusech, proložené po 10 kusech sololitovými deskami, b) dopravovat tyto látky v dřevěných bednách nebo v pevných silnostěnných lepenkových krabicích je dovoleno jen výjimečně. Odesílatel může denně podat maximálně 5 kg čisté nitrocelulózy (5 balíků s membránovými ultrafiltry nebo 1 balík fólií membránových ultrafiltrů). 14. Balíky obsahující předměty plněné výbušnými látkami musí být opatřeny výraznou poznámkou „Rozněcovadla“; stejná poznámka se uvede i na poštovní průvodce. Pro balení předmětů plněných výbušnými látkami platí kromě bodu 2, že a) pošta nedopravuje rozněcovadla, která lze rozbuškami nebo jiným zařízením přivést k výbuchu, b) dopravují se jen do hmotnosti 5 kg celé zásilky, c) předměty musí být uloženy ve svých obalech a vnitřní obaly pečlivě a pevně uloženy ve vnějších. Výplně, v nichž jsou předměty uloženy, musí odpovídat povaze obsahu. 15. Pošta dopravuje a) zápalky určené k zážehu střelivin, b) prázdné nábojnice se zápalkami pro střelné zbraně a prázdné nábojnice s okrajovým zápalem. 16. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 14 platí pro balíky s věcmi podle bodu 15, že a) předměty uvedené v bodu 15 písm. a) musí být baleny do plechových nebo lepenkových krabic nebo do dřevěných beden; roznětek s nekrytým povrchem zápalné slože může být nejvýše 1 000, s krytým povrchem zápalné slože nejvýše 5 000. Tyto obaly musí být vloženy do dřevěné nebo plechové schrány, b) prázdné nábojnice uvedené v bodu 15 písm. b) musí být zabaleny do dřevěných nebo lepenkových schrán nebo do pytlů. Prázdné nábojnice s okrajovým roznětem a s roznětkami pro malé ráže smějí být nejvýše v počtu 25 000 baleny též do pytle, je-li pytel vložen do bedny a v ní zajištěn vlnitou lepenkou. 17. Pošta dopravuje nejvýše 10 rozbušek s celkovým obsahem zažehovací a třaskavé slože do 20 g čisté hmotnosti v jedné zásilce. 18. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 14 platí pro balíky s rozbuškami, že a) předměty se mohou zasílat jen jednotlivě vložené do odpovídajících vývrtů v dřevěné vložce, a to nejvíce 5 předmětů. Vývrty v dřevěné vložce musí být upraveny tak, aby mezi jednotlivými rozbuškami a vnější stranou vložky zůstala nejméně 20 mm silná dřevěná mezistěna, b) naplněná vložka musí být těsně vložena do plechové krabice, jejíchž 6 stěn je vyloženo nejméně 10 mm silnou plstěnou vložkou. Víko krabice musí být dobře upevněno a utěsněno pryžovou nebo izolační páskou, c) dvě takto balené plechové krabice musí být těsně vloženy do další dvoudílné dřevěné krabice, která je v každém oddílu opět vyložena nejméně 10 mm silnou plstěnou vložkou a opatřena dobře uzavíratelným víkem. Dřevěná krabice musí pak být zabalena do dřevité nebo papírové vlny a uložena v dřevěné bedně se silnými stěnami, jejíž vnitřní obsah je třikrát větší než obsah vložené krabice. Víko na bedně se smí upevnit výhradně šrouby do dřeva. 19. Pošta dopravuje jen náboje pro ruční střelné zbraně, svítící a osvětlovací náboje a slzotvorné náboje, a to a) hotové náboje pro ruční střelné zbraně s nábojnicemi výlučně nebo částečně z kovu, b) hotové lepenkové nebo plastové náboje, c) náboje pro kulovnice; kulové, brokové nebo bez kuliček a broků, d) světelnou a návěstní munici v kovových a papírových nábojnicích, a to do ráže 34,5 mm a množství 20 kusů, e) slzotvornou a dráždící munici různých ráží do množství 20 kusů. 20. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 14 platí pro balíky s věcmi podle bodu 19, že a) předměty musí být baleny do plechových, dřevěných nebo lepenkových schrán, které se uloží do dřevěných obalů, b) uzávěra vnějších dřevěných beden smí být zajištěna obepnutými a napjatými kovovými pásy nebo dráty, a to za podmínek, které jsou stanoveny § 8 odst. 5 vyhlášky. 21. Balíky obsahující zapalovací a ohňostrojná tělesa musí být opatřeny výraznou poznámkou „Zapalovací tělesa“; stejná poznámka se uvede i na poštovní průvodce. Pro balení zapalovacích a ohňostrojných těles platí kromě bodu 2, že předměty musí být ve svých obalech a vnitřní obaly pečlivě a pevně uloženy ve vnějších. Výplně, v nichž jsou předměty uloženy, musí odpovídat povaze obsahu. 22. Pošta dopravuje a) obyčejné zápalky a jiná třecí zapalovadla, b) zápalnice s černým prachem a časové zápalnice (zápalnice z tenké husté hadice s duší z černého prachu s malým průřezem), c) bezpečnostní zažehovače zápalnic (roznětky s průběžným třecím zažehovačem nebo s drátem k vytržení, umístěným v papírovém pouzdře nebo podobném zařízení), d) elektrické rozněcovače bez rozbušek. 23. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 21 platí pro balíky s věcmi podle bodu 22, že a) předměty uvedené v bodu 22 písm. a) musí být zabaleny v papírových obalech nebo krabicích, které se vloží do dřevěných beden nebo schrán z bílého plechu. Místo dřevěných beden nebo schrán z bílého plechu lze použít schrán z vlnité lepenky, vodotěsně napuštěných, jsou-li podle podmínek o balení zboží uloženy do jednotných beden z hladké nebo vlnité lepenky. Hrany těchto beden nesmějí být delší než 60 cm, b) předměty uvedené v bodu 22 písm. b) musí být zabaleny a vloženy do dřevěných beden vyložených tuhým papírem nebo tenkým zinkovým plechem nebo do vodotěsných lepenkových sudů, c) předměty uvedené v bodu 22 písm. c) musí být zabaleny a vloženy do dřevěných beden. 24. Pošta dopravuje prskavky (bílé zboží, barevné prskavky, bengálské osvětlení) obsahující slož z dusičnanu barnatého, železných pilin, hliníkového prášku a lepidla. Prskavky nesmějí mít zápalné hlavičky ani rozněcovače. 25. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 21 platí pro balíky s věcmi podle bodu 24, že předměty musí být baleny nejvýše po 12 kusech ve skládačkách nebo v sáčcích s přehnutými okraji; nejvýše 144 kusů těchto skládaček nebo sáčků musí být ve společném kartonovém obalu. Balík smí obsahovat nanejvýš 720 předmětů. 26. Pošta dopravuje a) malé ohňostroje, zejména žabky, tuláky, zlatý déšť, stříbrný déšť, s obsahem nanejvýš 1 000 g černého zrněného prachu ve 144 výrobcích; sopky, ruční komety a podobné předměty s obsahem černého zrněného prachu nejvýše 30 g v jednom výrobku, b) předměty pro bengálské osvětlení bez zápalky (jako pochodně, ohně, plameny) a barevné prskavky, c) vzorky pistolových (návěstních) raket. Nejvýše přípustný počet pro jednu zásilku je 5 raket. 27. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 21 platí pro balíky s věcmi uvedenými v bodu 26, že a) předměty uvedené v bodu 26 písm. a) a b) musí být baleny do lepenkových krabic nebo silného papíru. Větší předměty uvedené v bodu 26 písm. b) nepotřebují obal, je-li jejich zápalné místo opatřeno ochranným kloboučkem. Tyto vnitřní obaly musí být po jednom nebo po několika vloženy do dřevěných beden, jejichž prkna jsou silná alespoň 18 mm; bedny musí být vyloženy tuhým papírem nebo slabým zinkovým plechem, b) předměty uvedené v bodu 26 písm. c) musí být baleny do pevných kartónových krabic, a to buď v dřevěných vložkách s přizpůsobenými vývrty, nebo v pevných lepenkových vložkách tak, aby byl vyloučen jakýkoliv jejich posun. Lepenková krabice musí být napuštěna parafínem nebo ceresinem a vodotěsně uzavřena. Takto balená krabice musí být vložena do větší dřevěné bedny se silnými stěnami tak, aby byla ze všech stran dokonale obložena pružnou vrstvou dřevité nebo papírové vlny. Víko bedny musí být výhradně přišroubováno. 28. Pošta dopravuje a) předměty vyvíjející dráždivé látky se zažehovacím zařízením ze zápalnice z černého prachu a složí černého prachu o hmotnosti nejvýše 1 g, které jsou určeny ke zkoušení ochranných masek a k podobným účelům, b) vyvíjedla zapáchajících plynů s topnou složí z kovů nebo kovových kysličníků nebo ze solí vyvíjejících kyslík; nejvýše však s 1 g dráždící látky promíšené křemelinou, c) tělesa s hořlavou složí z kovů a kovových kysličníků, která jsou určena pro cvičení civilní obrany. 29. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 21 platí pro balíky s věcmi uvedenými v bodu 28, že a) předměty uvedené v bodu 28 písm. a) musí být baleny nejvýše po 12 kusech v buničině do krabic z vlnité lepenky. Nejvýše 20 krabic z vlnité lepenky musí být vloženo v křemelině do dřevěné bedny, b) předměty uvedené v bodu 28 písm. b) musí být baleny nejvýše po 8 do lepenkových krabic obalených vlnitou lepenkou a uložených po jedné nebo po několika do dřevěné bedny. Jednotlivá zásilka nesmí obsahovat více než 250 vyvíjedel zapáchajících plynů, c) předměty uvedené v bodu 28 písm. c) musí být jednotlivě baleny vlnitou lepenkou a vloženy do dřevěných beden vyložených tuhým papírem. 30. Pošta dopravuje a) hořlavé kapaliny a z nich vyrobené roztoky, směsi, suspenze, emulze, které jsou při teplotě 20 °C a při normálním atmosférickém tlaku kapalné a mají teplotu vzplanutí do 100 °C, b) hořlavé kapaliny, jejichž teplota vzplanutí je pod 21 °C (zejména benzín, benzen, metylalkohol, etylalkohol, lihové laky, acetaldehyd, aceton, dioxan, metylacetát, etylacetát a toluen), c) hořlavé kapaliny, jejichž bod vzplanutí je od 21 °C do 55 °C (zejména petrolej, lakový benzín, plynový olej, amylalkohol, amylacetát, butanol, dekalin, etyllaktát a cyklohexanon), d) hořlavé kapaliny, jejichž bod vzplanutí je od 55 °C do 100 °C (zejména anilin, etylenglykol, vyšší alkoholy a některé pohonné a topné oleje). 31. Pošta dopravuje hořlavé kapaliny jen do hmotnosti 10 kg; balíky a poštovní průvodky musí být označeny výraznou poznámkou „Hořlavá kapalina“. Pro balení hořlavých kapalin platí kromě bodu 2, že a) se balí jen do pevných, utěsněných a dobře uzavřených plechovek, do skleněných, kameninových nebo dřevěných nádob, na jejichž hmotu nesmí obsah kapalin působit škodlivě. Dřevěných nádob se nesmí použít pro kapaliny uvedené v bodu 30 písm. a) a b), pro xylen a octan amylnatý, b) za vnější obal musí být použito dalších pevných beden vyplněných vhodnými těsnícími látkami a opatřených pevnými držadly. Pro množství do 250 g může být jako vnější obal použita krabice z pevné vlnité lepenky. 32. Pošta dopravuje celuloid v deskách, v listech, tyčinkách, nebo trubičkách, celuloidovou filmovou podložku v kotoučích, osvětlené celuloidové filmy (vyvolané i nevyvolané), odpadky celuloidu a celuloidových filmů, pokud za půlhodinového zahřátí na 132 °C nevyvíjejí žlutohnědé páry nitrózních plynů. 33. Na adresní straně každého balíku musí být přilepen červený lístek s poznámkou „Celuloid - neukládat u tepelného zdroje!“. Pro balení celuloidu platí kromě bodu 2, že a) se balí do neprodyšně uzavřených plechovek, beden, nebo do kartónových krabic; filmy jen do plechovek. Prázdná místa uvnitř musí být vyplněna, aby se obsah nemohl pohybovat, b) takto zabalené věci se vloží do pevné bedny z prken aspoň 10 mm silných. Dno a víko musí být zašroubováno. Plechovky a krabice se nesmějí ukládat v bedně těsně a mezi nimi musí být výplň. Množství do 500 g může být zabaleno do krabic ze silné lepenky. 34. Pošta dopravuje jen bílý nebo žlutý fosfor, a to v neskladných balících do hmotnosti 5 kg. Pro dopravu fosforu platí kromě bodu 2, že a) balíky s fosforem přijímá pošta jen od 1. května do 30. září, b) balík musí být označen jako zvláště nebezpečný jed podle bodu 38, c) fosfor se balí do pevných, dobře zaletovaných plechových nádob naplněných vodou; při hmotnosti zásilky do 250 g stačí pevné skleněné nádoby, neprodyšně uzavřené a naplněné vodou, které musí být obaleny vhodnými těsnícími látkami a vloženy do utěsněné plechové nádoby. Jako vnější obal se použije pevná bedna. 35. Pošta dopravuje a) alkalické kovy a kovy žíravých zemin, zejména sodík, draslík a vápník, jakož i slitiny těchto kovů, b) karbid vápenatý a hydrid vápenatý, c) peroxid sodíku, hydrogensiřičitan sodný a jeho směsi, nejsou-li nebezpečnější než peroxid sodíku. 36. Balíky obsahující věci podle bodu 35 lze podávat k dopravě poštou jen do hmotnosti 5 kg. Balíky a poštovní průvodky musí být opatřeny výraznou poznámkou „Zápalná látka - chránit před vlhkem!“. Pro balení látek vyvíjejících ve styku s vodou hořlavé plyny platí kromě bodu 2, že a) látky se balí do pevných, utěsněných a dobře uzavřených nádob ze železného poolověného plechu nebo do nádob z bílého plechu. Nádoby musí být úplně suché; obsahují-li látky uvedené v bodu 35 písm. a), musí být naplněny petrolejem, b) za vnější obal se musí užít dřevěných beden, které u látek uvedených v bodu 35 písm. c) musí být uvnitř opatřeny vložkou ze železného poolověného plechu a utěsněny tak, aby do nich nemohla vniknout voda. 37. Z pevných a kapalných jedů pošta dopravuje jen a) pevné sloučeniny arzénu, zejména kysličník arzenitý, sirník arzénu, kovový arzén a látky a přípravky obsahující arzén, určené k ochraně rostlin, b) kapalné sloučeniny arzénu, zejména kyselinu arzeničnou, c) kyanidy kovů, mimo kyanovodík a hmoty kyanovodíkem napojené (cyklon), d) chlorid rtuťnatý, kysličník rtuťnatý, barviva obsahující měď, octan olovnatý a látky a přípravky obsahující rtuť, určené k ochraně rostlin, e) kysličník olova, barviva obsahující olovo (olovnaté pigmenty), vyjímaje barvy hotové k upotřebení, zbytky a odpadky se značným množstvím těchto látek, zejména olověný a pájkový popel a popel z liteřin, f) tetraethylolovo a jeho směsi s organickými sloučeninami halogenů, g) sloučeniny thalia a přípravky obsahující thalium, h) kyselinu šťavelovou a šťavelan draselný v pevném stavu; soli kyseliny křemíkovodíkové, i) anilín (anilínový olej), j) sloučeniny barya mimo síran barnatý, zejména hydroxid barnatý, sirník barnatý a barnaté soli. 38. Pevné a kapalné jedy uvedené v bodu 37 pošta dopravuje jen v balících do hmotnosti 5 kg. Adresní strana každého balíku musí být opatřena a) obrazovým symbolem lebky se zkříženými hnáty, b) nápisem „Jed!“ nebo „Zvláště nebezpečný jed!“, c) názvem a koncentrací jedu (jedů) v látce nebo v přípravku obsažených, d) poučením o ohrožení lidského zdraví, například „Nebezpečné výpary“, „Vstřebává se kůží!“, e) hmotností a objemem obsahu. Toto označení musí být v černé barvě na oranžovém podkladu a musí být umístěno tak, aby bylo zřetelně viditelné. Obsahuje-li zásilka hořlavé jedy, musí být opatřena také výraznou poznámkou „Hořlavina“. Údaj o hmotnosti a objemu obsahu podle písmene e), poznámka podle písmene b) a případná poznámka „Hořlavina“ se uvádějí i na poštovní průvodce. 39. Kromě zasílacích podmínek podle bodů 2 a 38 platí pro balíky s věcmi uvedenými v bodu 37, že a) pevné jedy, mimo jedy, které jsou uvedeny v bodu 37 písm. b), c) a j), musí být uloženy ve skleněných, kameninových nebo plechových, pevně a dobře utěsněných nádobách. Kapalné jedy však bez výjimky v zaletovaných kovových schránkách, b) v zaletovaných kovových schránkách musí být kapalné jedy i tehdy, jsou-li již ve skleněných nebo kameninových nádobách. Jedy takto opatřené musí být vloženy do pevných beden, v nichž se prázdné místo mezi vnitřním balením a vnějším obalem musí vyplnit pilinami nebo jinými vhodnými savými látkami. 40. Z žíravých látek pošta dopravuje jen a) kyselinu sírovou, oleum, kyselinu dusičnou a směsi kyseliny sírové s kyselinou dusičnou, kyselinu chlorovodíkovou, olověný kal obsahující kyselinu sírovou z akumulátorů nebo olověných komor, pryskyřice od rafinace minerálních olejů a odpadní kyselinu sírovou při výrobě nitroglycerinu, je-li zcela denitrovaná, b) chlorid sirný, dusičnan železitý a síran železitý (mořidlo), c) hydroxid sodný a draselný, pevný nebo v roztocích nebo ve směsích, zejména alkalické žíravé pasty, zbytek po rafinaci olejů, d) bróm, e) kysličník sírový, f) sirník sodný, g) hydrogensíran sodný, h) kyselinu chloroctovou, i) fenol, kresol, j) chlorid titaničitý. 41. Žíravé látky pošta dopravuje jen v balících do hmotnosti 10 kg, chlorid titaničitý pouze do hmotnosti 5 kg. Balíky a poštovní průvodky musí být označeny symbolem ruky s poleptanými prsty, nápisem „Pozor! Žíravina!“ a názvem žíraviny. Pro balení věcí uvedených v bodu 40 platí kromě bodu 2, že a) se zasílají jen v pevných, dobře utěsněných (spájených) a uzavřených kovových, skleněných, kameninových nádobách, nebo v nádobách z pevných a netříštivých umělých hmot, na které obsah škodlivě nepůsobí a které nepropouštějí vodu. Uzávěra musí být upravena tak, aby nemohla být poškozena ani otřesem, ani obsahem, b) vnější stěny nádob musí být dobře očištěny od stop (potřísnění) obsahu. Za vnější obal lze použít jen pevných beden s držadly a vyplněných těsnícími látkami. Prostor kolem skleněných nebo kameninových nádob musí být vyplněn infuzoriovou hlinkou nebo jinými vhodnými zemitými látkami; použití popele z uhlí je zakázáno, c) chlorid titaničitý se zasílá jen ve skleněných nádobách se zabroušenou zátkou. Za vnější obal lze použít jen plechových schrán nebo dřevěných beden; skleněná nádoba se zabroušenou zátkou musí být obalena balicími látkami a dobře ve schráně nebo v nádobě utěsněna. 42. Zkáze podléhající biologické látky lze, kromě látek zasílaných k vyšetření podle bodů 43 až 47, zasílat jen mezi ústavy a úředně uznanými laboratořemi. Ve vnitřním styku se zasílají v pilných křehkých balících; do hmotnosti 250 g je lze zasílat také v doporučených zásilkách. V mezinárodním styku lze zkáze podléhající biologické látky zasílat jen do zemí, u nichž je to uvedeno v poštovním sazebníku, a to jen v zásilkách EMS. Obal zásilky musí být na adresní straně opatřen fialovou nálepkou pošty „Zkáze podléhající biologické látky“ a poznámkou o obsahu (např. „Krev ke zkoušce“, „Biologický materiál“, „Nakažlivé látky“). Každá zásilka musí být na všech stranách označena nápadným černým křížem. 43. Zaschlá moč na filtračním papíru může být vložena do sáčku z nepropustné umělé hmoty, který se vloží do obálky z pevného papíru a obálka se dobře zalepí. 44. Bedny s krevní plazmou zasílané transfúzními stanicemi nebo jinými zdravotnickými ústavy se označují zvláštní nálepkou s bílou holubicí s červeným křížem v modrém poli a nápisem „Národní transfúzní služba“. Tyto zásilky se podávají jako neskladné balíky. 45. Ostatní materiál musí být zasílán ve zkumavkách nebo v jiných nádobkách uzavřených tak, aby tekutý obsah za dopravy nemohl vytékat. Dobře uzavřené zkumavky nebo nádobky se obalí měkkým savým materiálem a vloží se do pevnostěnného pouzdra z lepenky, dřeva nebo jiného vhodného materiálu. Pouzdro uzavřené těsně přiléhající uzávěrou, která se zalepí dobře držící páskou, se uloží do krabice z pevného materiálu. Pouzdra se nesmějí v krabici pohybovat. Uzavřená krabice se zabalí do balicího papíru, jehož styčné plochy se přelepí kvalitní lepicí páskou; krabice se ováže pevným motouzem. 46. Objemnější a těžší věci musí být v silných skleněných, porcelánových, kameninových, hliněných nádobách nebo v nádobách z nepropustné umělé hmoty. Nádoba musí být neprodyšně uzavřena a její uzávěra musí být ještě převázána nepropustnou látkou. Nádoba se musí vložit do pevné nepropustné schránky ze dřeva nebo z kovu vyplněné pilinami nebo jinou savou látkou tak, aby se nádoba nemohla pohnout a aby při jejím případném poškození nemohl obsah vytékat. 47. Části těl nebo vnitřností z uhynulých zvířat, musí být vloženy do sáčku nebo obalu z nepropustné umělé hmoty. Neprodyšně uzavřené sáčky nebo obaly se vloží do schrány ze dřeva nebo z kovu vyplněné pilinami nebo jinou savou látkou. 49. Zkáze podléhající biologické látky, které jsou nakažlivé nebo o nichž to lze důvodně předpokládat, musí být označeny poznámkou „Nakažlivé látky“. Odesílatelé takových látek se musí přesvědčit, že zásilky byly pro dopravu poštou zabaleny takovým způsobem, aby došly na místo určení v dobrém stavu a během dopravy nezpůsobily nákazu lidí nebo zvířat. Obal zásilky se skládá z a) vnitřní nepropustné nádoby, b) vnějšího nepropustného obalu, který musí být dostatečně pevný, aby vyhověl běžným přepravním podmínkám, c) savého materiálu umístěného mezi vnitřní nádobou a vnějším obalem. Jestliže je vloženo několik vnitřních nádob do jediného vnějšího obalu, musí být každá zabalena zvlášť, aby byl vyloučen jakýkoliv dotek mezi nimi. Savý materiál musí být vložen v dostatečném množství, aby v případě nutnosti mohl celý obsah vsáknout. 50. Pro balení nakažlivých látek platí kromě bodů 2 a 49, že a) vnitřní nádoby musí být ze skla, kovu nebo plastických hmot. K zabezpečení nepropustnosti musí být použito účinných prostředků, zejména zapečetění zátek nebo zaletování kovových uzávěrů. Použije-li se šroubovacích uzávěrů, musí být ještě zajištěny přilnavou páskou, b) jde-li o látky, které jsou při dopravě chlazeny nebo mrazeny (zejména ledem, zmrazenými tampóny nebo sněhem kyseliny uhličité), nesmějí mít vnitřní nádoby šroubovací uzávěr. Led nebo sníh kyseliny uhličité musí být umístěn mezi vnitřním a vnějším obalem. Vnější obaly musí být dostatečně pevné, aby zůstaly v původní poloze, i když led nebo sníh kyseliny uhličité roztaje. Použije-li se sněhu kyseliny uhličité, musí vnější obal umožňovat jeho únik. 51. Obal balíku musí být na adresní straně opatřen normalizovanou nálepkou tvaru kosočtverce 10 x 10 cm nebo nálepkou 5 × 5 cm s černým tiskem na bílém podkladu. V horní polovině nálepky je umístěn symbol schválený pro nakažlivé látky, dolní polovina nálepky má text „Nakažlivá látka. Při poškození nebo úniku obsahu uvědomte neprodleně orgány státní zdravotní správy“. 52. Zkáze podléhající biologické látky, které nejsou nakažlivé, musí být zabaleny do vnitřního nepropustného obalu a do vnějšího ochranného obalu, přičemž do vnitřního obalu nebo mezi vnitřní a vnější obal musí být vložena savá látka; této látky musí být tolik, aby při rozbití postačila vsáknout všechnu tekutinu, která je ve vnitřní schráně nebo která se v ní může vytvořit. Obsah vnitřní i vnější schrány musí být zabalen tak, aby se nemohl posunovat. Mají-li se látky citlivé na vyšší teploty uchovat neporušeny, musí být učiněna ještě zvláštní opatření, například vysoušení látky při současném zmrazení a obložení ledem. Příloha č. 2 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Tato příloha stanoví zasílací podmínky pro věci, které vzhledem k svému charakteru vyžadují zvláštní způsob balení; jejich výčet není vyčerpávající. Při odesílání věcí srovnatelného charakteru je nutno použít obdobný způsob balení a uzávěry. 2. Tekutiny v nádobách, které se snadno rozbijí, musí být zabaleny podle bodů 16 a 17. Volný prostor musí být dostatečně vyplněn savou a pružnou látkou, například dřevitou vlnou, viskozní houbou, bavlnou, vatou. K dopravě poštou musí být podány jako křehké balíky. 3. Jsou-li v balíku zasílány s jinými věcmi nádoby s tekutinami podle bodu 2, musí být zajištěny, aby se nedotýkaly navzájem ani ostatních věcí a zabránilo se tření nebo nárazům mezi nádobami a stěnami obalu. Balení nádob pouze do papíru, prádla nebo oděvních součástí je nedostatečné. 4. Tekutiny se mohou zasílat též v opletených lahvích ze silného skla; pletivo musí láhev dostatečně chránit a láhev se v něm nesmí pohybovat. Ochranné pletivo lahví s obsahem větším než pět litrů musí být opatřeno držadly. 5. Tekutinami, které kvasí nebo nejsou ještě zcela vykvašeny, nesmějí být láhve zcela naplněny, aby plynné produkty nevyrazily zátku nebo neroztrhly láhev. 6. Plechovky s tekutinami nepotřebují zvláštní obal za podmínky, že jsou z dostatečně silného plechu a že jsou neprodyšně a bezpečně uzavřeny. 7. V mezinárodním styku musí být tekutiny a snadno rozpustné hmoty uzavřeny v nádobách dokonale nepropustných. Každá nádoba musí být umístěna do zvláštní schrány z kovu, ze dřeva, z odolné plastické hmoty nebo z pevné vlnité lepenky a obložena pilinami, bavlnou nebo jinou vhodnou ochrannou látkou, a to v takovém množství, které bude v případě rozbití nádoby pro vsáknutí tekutiny dostačující. Víko každé krabice musí být upevněno tak, aby se nemohlo uvolnit. 8. V listovních zásilkách lze tekutiny, oleje a jiné snadno rozpustné látky dopravovat jen za podmínky, že jsou v malém množství a že jsou v hermeticky uzavřených nádobách nebo lahvičkách. Každá nádoba musí být bezpečně uzavřena a vložena do krabice z kovu nebo jiného pevného materiálu, vyplněné savou ochrannou látkou, a to v takovém množství, které bude v případě rozbití nádoby pro vsáknutí tekutiny dostačující. Víko nebo uzávěr krabice musí být upevněny tak, aby se nemohly uvolnit. 9. Balíky se živočichy musí být podány pilně a neskladně; o jejich podávání platí též § 22 odst. 5 vyhlášky. Balík se živočichy polepí pošta nebo odesílatel nálepkou „Attention – Pozor! Animaux vivants! – Živočichové!“. 10. Živočichy lze dopravovat v pevných schránách (klecích, bednách, koších). Jejich doprava v pytlích nebo v krabicích není dovolena. K dopravě poštou vyhovují malí savci zejména králíci, psi, morčata a ptáci, zejména pernatá zvěř a drůbež, a to za těchto podmínek: a) schrány musí být čisté, vzdušné a prostorné; svázaná zvířata není dovoleno dopravovat, b) dno schrán musí být pevné a je-li třeba, pokryto stelivem (senem, slámou, pilinami), c) schrány musí být upraveny tak, aby zvířecí výkaly a stelivo neznečistily zásilky, místnosti a dopravní prostředky. 11. Včely, pijavice, bourci morušoví a cizopasníci musí být v pevných schránách, aby nemohly uniknout, štípnout nebo způsobit nákazu; do ciziny mohou být zasílány jen v listovních zásilkách – § 4 odst. 2 písm. c) vyhlášky. 12. Hadi musí být v plátěném pytlíku, který se uloží do klece nebo do krabice s malými otvory pro přístup vzduchu. Jako vnějšího obalu se použije mechem vyplněná pevná schrána. Balík a poštovní průvodka se nápadně označí „Živí hadi“. 13. Raky lze dopravovat v koších, bednách nebo v kartónech s otvory. Raci se ukládají do vrstev kopřiv, mechu nebo dřevité vlny. 14. Rybí jikry se ukládají na zvláštní navlhčené rámečky, které jsou opatřeny izolační látkou a obloženy suchým ledem. Sestava rámečků se zabalí do nepropustné látky a převázaná se vloží do bedny, která musí být na všech stranách nejméně o 5 cm větší. Prázdný prostor v bedně se vyplní izolační látkou. Víko bedny musí být opatřeno bílou nálepkou s červeným vyobrazením ryby a nápadným nápisem „Živé rybí jikry“. Okraj nálepky musí být opatřen poznámkou „Vrchní strana – Neklopit – Opatrně“. 15. Zabitá zvěř, zejména zajíci, bažanti, drůbež, koroptve, musí být celá zabalena tak, aby v průběhu poštovní dopravy nezpůsobila škodu. 16. Snadno rozbitelné věci, zejména sklo, porcelán, umělá hmota, rozhlasové přijímače, magnetofony a jiné křehké věci musí být dobře zabaleny do dostatečně silných obalů z pevného materiálu, které odolají nárazům a tlakům při nezbytném zacházení za dopravy. Zasílají se v křehkých balících. 17. Vnější obal musí být vyplněn dostatečným množstvím dřevité vlny nebo jiné účinné ochranné látky, která v průběhu dopravy zabrání tření nebo nárazům předmětů jak mezi sebou, tak i mezi předměty a stěnami obalu. 18. Balíky s obsahem snadno se kazícím musí být ve vnitřním styku podány pilně, a je-li to zapotřebí i neskladně. 19. Měkké ovoce se zasílá v proutěných koších nebo dřevěných bednách, jejichž dno a stěny jsou vyloženy nepropustnou látkou z umělých hmot; bedny a koše musí být uzavřeny víkem. 20. Mokvající ovoce, zejména borůvky, jahody, maliny, se zasílá v dobře uzavřených plechovkách nebo v pevných schránách ze dřeva nebo z jiného odolného materiálu; zasílání tohoto ovoce v kartónových krabicích není dovoleno. 21. Ustanovení bodu 18 platí i pro balíky se živými rostlinami. 22. Mastné a nesnadno rozpustné látky, zejména masti, krémy a pryskyřice musí být uloženy v sáčku nebo krabici z umělé hmoty nebo z jiného vhodného materiálu, který se vloží do dostatečně pevného vnějšího obalu. Prostor mezi obaly musí být vyplněn vhodnou savou a ochrannou látkou. 23. Prášky a jiné látky, které barví, se balí jako věci uvedené v bodu 22; jako vnitřního obalu může však být použito jen dokonale uzavřené kovové krabice. Příloha č. 3 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Pro zásilky je stanovena tato nejvyšší dovolená hmotnost: Druh zásilkyNejvyšší dovolená hmotnost provnitřní stykmezinárodní styka) dopisnice20 g20 gb) psaní1 kg2 kgc) tiskoviny–2 kg; jde-li o knihy nebo brožury 5 kgd) tiskoviny podávané hromadně–14 kge) balíčky–2 kg; do některých zemí podle poštovního sazebníku jen 1 kg, popř. 500 gf) slepecké zásilky7 kg7 kgg) letákové zásilky100 g–h) novinové zásilky500 g500 gi) cenná psaní1 kg2 kgj) balíky15 kgpodle poštovního sazebníkuk) nádražní psaní5 kg– 2. Pro zásilky jsou stanoveny tyto rozměry: Druh zásilkyNejmenší dovolené rozměry:Největší dovolené rozměrya)dopisnice140 X 90 mm148 X 105 mmb)listovní zásilkyplochého tvaru140 X 90 mmsoučet délky, šířky a výšky nesmí být větší než 900 mm a žádný z rozměrů nesmí přesahovat 600 mmve svitcíchdélka svitku nesmí být kratší než 100 mm a součet jeho délky s dvojnásobným průměrem nesmí být menší než 170 mmsvitek nesmí být delší než 900 mm a součet jeho délky s dvojnásobným průměrem nesmí být větší než 1040 mmc)cenná psaníjako pro psaní plochého tvarujako pro psaní plochého tvarud)balíkyvnitřního stykujako pro psaní; u neskladných nebo křehkých balíků nesmí být součet délky, šířky a výšky, nebo jsou-li ve svitku součet délky a dvojnásobného průměru, menší než 600 mmsoučet délky, šířky a výšky u balíků pravidelných tvarů nesmí být větší než 3000 mm a žádný z rozměrů nesmí přesahovat 2400 mm; balíky nepravidelných tvarů nesmějí mít součet dvou největších rozměrů větší než 3000 mmmezinárodního stykujako pro vnitřní stykjsou pro každou zemi stanoveny v poštovním sazebníku Příloha č. 4 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Pořadatelé významných událostí, zejména slavností, výstav, sjezdů nebo sportovních podniků mohou žádat, aby pošta při těchto příležitostech zřídila v určitém místě příležitostnou přepážku nebo poštu nebo aby na určité místo vyslala motorové vozidlo, které je přizpůsobeno pro poskytování stejných služeb jako u příležitostné přepážky nebo pošty (dále jen autopošta). 2. Pořadatelé mohou žádat, aby v době konání těchto akcí byly podané listovní zásilky a poštovní ceniny oráženy zvláštním příležitostným razítkem. K razítkování se používá barva stanovená v rozhodnutí správy pošt a telekomunikací podle bodu 3 písm. b). 3. Žádosti se podávají nejméně čtyři měsíce před započetím akce, a to a) o zřízení příležitostné přepážky, pošty nebo autopošty prostřednictvím příslušného ředitelství spojů Správě pošt a telekomunikací Praha nebo Správě pošt a telekomunikací Bratislava, b) o vydání příležitostného razítka příslušné správě pošt a telekomunikací, která rozhodne, zda bude razítko vydáno. 4. Žádost musí obsahovat: a) dobu, po kterou má být příležitostná přepážka, pošta nebo autopošta v činnosti, b) definitivní výtvarný návrh příležitostného razítka ve trojnásobné velikosti, který musí odpovídat oborové normě spojů19) a musí být schválen uměleckou komisí Českého fondu výtvarných umění nebo uměleckou komisí Slovenského fondu výtvarných umění, c) název a číslo účtu žadatele, popřípadě nadřízené nebo jiné organizace u peněžního ústavu s názvem a sídlem tohoto ústavu a souhlas k tomu, aby si organizace spojů z uvedeného účtu vyinkasovaly náklady, které se zřízením přepážky nebo pošty, s vysláním autopošty a se zhotovením příležitostného razítka souvisejí; v případech, kdy tyto náklady bude za žadatele hradit ze svého účtu nadřízená nebo jiná organizace, musí být v podané žádosti uveden její písemný souhlas, d) potvrzení objektivního orgánu, zpravidla příslušného národního výboru, o skutečném konání akce; potvrzení se nepožaduje u pravidelně pořádaných akcí celostátního nebo mezinárodního významu, e) prohlášení, že pořadatel akce na svůj náklad zajistí vyhovující místnost s potřebným zařízením, při vyslání autopošty opatří povolení orgánu Sboru národní bezpečnosti k jejímu umístění a uhradí výdaje za elektrický proud spotřebovaný autopoštou. 5. Zhotovená příležitostná razítka jsou vlastnictvím pošty. 6. K propagaci významných událostí, zejména slavností, výstav, sjezdů nebo sportovních podniků může příslušná správa pošt a telekomunikací na základě žádosti zájemců povolit, aby pošta na úhradu při orážení podaných listovních zásilek používala stroje se zvláštní propagační vložkou. 7. Žádosti o propagační razítkovací vložku se podávají příslušné správě pošt a telekomunikací nejméně pět měsíců před započetím akce a musí obsahovat: a) výtvarný návrh propagační razítkovací vložky s její legendou schválený uměleckou komisí Českého fondu výtvarných umění nebo uměleckou komisí Slovenského fondu výtvarných umění, b) název pošty a dobu, po kterou u ní má být propagační razítkovací vložka používána, c) údaje podle bodu 4 písm. c). 8. Sazba za razítkování je uvedena v poštovním sazebníku a vybírá se za každou propagační razítkovací vložku podle doby jejího používání. Příloha č. 5 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Tato příloha stanoví odlišné podmínky pro podávání a dodávání úředních písemností s doručenkou, které podle zvláštního předpisu20) odesílají soudy, prokuratury, orgány Sboru národní bezpečnosti, státní notářství, hospodářská arbitráž a správní orgány. 2. Úřední písemnosti s doručenkou se k dopravě poštou podávají v doručenkových obálkách vyrobených podle oborové normy,21) jejichž zvláštní úprava potisku adresní strany – doručenky se stanoví po dohodě mezi federálním ministerstvem dopravy a spojů a zúčastněnými resorty; v jednotlivých případech správnost zadání do tisku podle závazně stanoveného vzoru ověřuje resortní normalizační středisko Výzkumného ústavu spojů v Praze. 3. Pro úřední písemnosti s doručenkou se používají doručenkové obálky se svislým hnědým nebo modrým pruhem; barva pruhu je určující pro způsob zacházení se zásilkou (body 14 až 21). 4. Doručenkové obálky podle bodu 2 jsou oprávněny používat a) soudy, prokuratury, státní notářství, hospodářská arbitráž a orgány Sboru národní bezpečnosti, b) správní orgány podle zákona č. 71/1967 Sb., orgány, kterým jiný zákon svěřil rozhodování o právech a právem chráněných zájmech nebo povinnostech občanů a organizací v oblasti státní správy, a orgány, které rozhodují a vydávají rozhodnutí podle vyhlášky č. 16/1962 Sb., o řízení ve věcech daní a poplatků. 5. Adresa a ostatní údaje doručenkových obálek se vyplňují podle předtisku průpisem. Při odesílání úředních písemností větších rozměrů se doručenková obálka celou plochou přilepí do pravé dolní čtvrtiny adresní strany zásilky. 6. Úřední písemnosti s doručenkou se k poštovní dopravě podávají jako doporučená psaní; adresovat je poste restante není dovoleno. Úřední písemnosti s hnědým pruhem není dovoleno označovat poznámkou „Do vlastních rukou“. 7. Úřední písemnosti s doručenkou se s výjimkou písemností uvedených v bodech 9 a 10 doručují na adresu uvedenou na zásilce, i když si adresát vyhradil, že si bude své zásilky od pošty odnášet. 8. Dozví-li se pošta, že adresát se na adrese uvedené na písemnosti nezdržuje nebo že se zdržuje na jiné adrese, písemnost došle za podmínek uvedených v bodech 22 a 23; není-li to možné, vrátí ji i s doručenkou odesílateli. Na zadní stranu vrácené zásilky uvede důvod jejího nedoručení a novou adresu; nezjistí-li novou adresu, připojí poznámku „Nová adresa neznámá“. 9. Úřední písemnosti s doručenkou adresované příslušníkům ozbrojených sborů dodává pošta podle přílohy č. 6 bod 8 písm. c). Stejným způsobem dodává tyto zásilky prostřednictvím a) náčelníka věznice nebo nápravně výchovného ústavu, jsou-li adresovány osobám ve vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody, b) správy léčebného ústavu, jsou-li určeny osobám ve výkonu ústavního ochranného léčení. Obdobně postupuje u zásilek chovanců dětských domovů, zvláštních výchovných zařízení a diagnostických ústavů.22) 10. Úřední písemnosti s doručenkou pro organizace doručí pošta podatelně, není-li podatelna vedoucímu organizace, popřípadě je vydá pracovníku nebo odnášeči, kterého vedoucí organizace přejímáním zásilek pověřil. 11. Úřední písemnosti adresované advokátům do advokátních poraden doručuje pošta a) podle bodů 17 až 21, jestliže se jedná o úřední písemnost s modrým pruhem, která je nad označením adresáta opatřena výraznou poznámkou „PŘEVZETÍ PODATELNOU VYLOUČENO“, b) podatelně advokátní poradny nebo místně oddělenému pracovišti advokátní poradny, kde advokát pracuje, jestliže se jedná o úřední písemnost s hnědým pruhem nebo o úřední písemnost s modrým pruhem, která není opatřena poznámkou podle písmene a); není-li podatelna na pracovišti zřízena, vydá je odnášeči nebo pracovníku, kterého vedoucí přejímáním zásilek pověřil. 12. Odepře-li adresát přijetí úřední písemnosti s doručenkou, předá doručovatel adresátu písemné poučení o tom, že uzná-li odesílatel jeho odepření zásilky za bezdůvodné, bude písemnost považována za doručenou dnem, ve kterém její přijetí odepřel. Dále postupuje doručovatel nebo pracovník pošty takto: a) Na zadní straně zásilky vyznačí poznámku „Adresát odepřel přijetí dne .... z důvodů .... a převzal písemné poučení o následcích odepření přijetí“, kterou doplní otiskem denního razítka a svým podpisem, a zásilku vrátí odesílateli. b) Odmítne-li adresát převzít kromě zásilky i písemné poučení, vyznačí na zadní straně zásilky poznámku „Adresát odepřel přijetí zásilky a písemného poučení o následcích odepření přijetí dne .... z důvodu ...“ a dále postupuje podle písmene a). 13. Úřední písemnosti s doručenkou doručuje pošta a) adresátům, kteří mohou prokázat svou totožnost podle § 41, případně jen podle § 41 odst. 1 písm. e) vyhlášky, jestliže se jedná o osoby zbavené způsobilosti k právním úkonům, b) úřední písemnosti s hnědým pruhem též jiným dospělým osobám, pokud je to podle bodu 14 přípustné, jestliže mohou prokázat svou totožnost podle § 41 vyhlášky. 14. Úřední písemnosti s hnědým pruhem doručí pošta adresátu, není-li v místě doručení zastižen, jiné dospělé osobě bydlící v témže bytě nebo v témže domě nebo zaměstnané na témže pracovišti, je-li ochotna odevzdání písemnosti obstarat. O doručení písemnosti osobě mimo adresátův byt musí doručovatel adresáta vyrozumět písemným upozorněním. 15. Nezastihne-li doručovatel adresáta a nemůže-li zásilku doručit ani některému z příjemců podle bodu 14, uloží ji na poště nebo u místního národního výboru a adresáta o uložení zásilky vyrozumí tiskopisem pošty „Oznámení“. Převzetí písemnosti si nechá národním výborem potvrdit. Den uložení poznamená na doručence, doručenku od písemnosti oddělí, podepíše ji a odevzdá určenému pracovníku pošty. Ten doručenku přezkouší, opatří otisky denního razítka a zašle odesílateli písemnosti. 16. Písemnosti se ukládají do konce odběrní lhůty, přičemž den jejich uložení se pokládá za den doručení, i když se adresát o uložení nedozví. 17. Úřední písemnosti s modrým pruhem vydá pošta jen adresátu zásilky. 18. Nezastihne-li doručovatel adresáta zásilky zanechá mu v odevzdacím místě tiskopis pošty „Výzva“ s upozorněním, že mu přijde doručit písemnost znovu v den a hodinu na tomto tiskopise uvedenou. Nemá-li adresát domovní schránku, zanechá mu doručovatel výzvu v odevzdacím místě jiným vhodným způsobem, například ji upevní na vstupních dveřích do bytu nebo na vhodném místě pracoviště; o jejím zanechání pak podle možností vyrozumí sousedy nebo osoby zaměstnané na pracovišti a požádá je, aby na ni adresáta upozornili. Na doručence vyznačí doručovatel poznámku „Výzva na .....“, kterou doplní otiskem denního razítka a svým podpisem. 19. Nevyhoví-li adresát výzvě, uloží doručovatel písemnost i s doručenkou na poště nebo u místního národního výboru; adresáta o tom uvědomí tiskopisem pošty „Vyrozumění“ a den uložení zásilky vyznačí na doručence. Převzetí písemnosti si nechá národním výborem potvrdit. 20. Písemnosti se i s doručenkou ukládají po dobu tří dnů. Nevyzvedne-li si adresát zásilku do tří dnů od jejího uložení, pověřený pracovník ji přezkouší, doručenku opatří otisky denního razítka a svým podpisem, oddělí ji a vrátí odesílateli. Písemnost zůstane pro adresáta uložena do konce odběrní lhůty. 21. Písemnosti, na nichž je nad označením adresáta uvedena poznámka „ULOŽENÍ VYLOUČENO“, se na poště neukládají a po druhém neúspěšném pokusu o doručení se i s doručenkou vracejí odesílateli; takové písemnosti označí doručovatel na zadní straně zásilky poznámkou „Adresát nezastižen – zpět“, kterou doplní otiskem denního razítka a svým podpisem. 22. Úřední písemnosti s doručenkou, které nejsou opatřeny poznámkou „NEDOSÍLAT“ dosílá pošta podle § 55 vyhlášky. 23. Úřední písemnosti s doručenkou, které jsou v levém horním rohu doručenky opatřeny výraznou poznámkou „NEDOSÍLAT“, lze dosílat jen k dodávacím poštám v témže místě. 24. Odesílatelé úředních písemností s doručenkou, kterým se nevrátila doručenka, mohou žádat, aby jim pošta dodatečně opatřila nové potvrzení příjmu zásilky na druhopisu doručenky. K tomuto účelu používají vlastních tiskopisů s připojenými druhopisy doručenek, které zasílají k přímému vyřízení příslušným dodávacím poštám. Tyto žádosti jsou bezplatné a pošty jim musí vyhovět. 25. Druhopis doručenky předloží pošta adresátu úřední písemnosti a požádá jej, aby na něm převzetí zásilky s datem jejího původního doručení podle dokladů pošty ještě jednou potvrdil. Potvrzený druhopis doručenky zašle pošta odesílateli. 26. Odepře-li adresát převzetí úřední písemnosti na druhopisu doručenky dodatečně potvrdit, zjistí pošta ve svých dokladech, zda zásilka byla doručena, vydána nebo vrácena a druhopis doručenky doplní podle svých dokladů. Při doslání zásilky postoupí žádost odesílatele příslušné poště. 27. Důvod, pro který adresát odmítl přijetí zásilky znovu potvrdit, a výsledek svého pátrání sdělí pošta ve své odpovědi odesílateli úřední písemnosti. Příloha č. 6 k vyhlášce č. 78/1989 Sb. 1. Tato příloha stanoví na základě ustanovení § 37 odst. 4 vyhlášky podmínky pro dodávání zásilek součástem Československé lidové armády, útvarům ministerstev vnitra, Sboru národní bezpečnosti, vojskům ministerstva vnitra a pohraniční stráže (dále jen „ozbrojené sbory“). 2. Zásilky určené pro ozbrojené sbory a pro jejich příslušníky, stranické a společenské organizace, se nedoručují. 3. Zásilky pro adresáty uvedené v bodech 1 a 2 se adresují do poštovních přihrádek příslušných dodávacích pošt, odkud si je odnášeči ozbrojených sborů denně odnášejí; není-li u dodávací pošty poštovní přihrádka k dispozici, vypouští se z adresy zásilky údaj „Poštovní přihrádka...“. Adresy se píší podle těchto vzorů Svob. Jiří DvořáčekneboDes. Karel DobešVÚ 3805/KVÚ 1602/SPoštovní přihrádka 38439 07 Peruc390 01 Tábor 1 4. Pokud tato příloha pro některé případy nestanoví jinak, platí pro odnášku zásilek pro ozbrojené sbory § 48 a 49 vyhlášky. K odnášce poštovních zásilek jsou ozbrojené sbory povinny používat výhradně poštovních odnášecích knih, které vydává a prodává pošta. Odnáška zásilek se uskutečňuje od pošty, kterou si ozbrojený sbor po předchozím projednání s příslušnou okresní správou spojů zvolí. 5. Odnášecí prohlášení, poštovní odnášecí kniha a opis titulního listu této knihy musí být opatřen kruhovým razítkem s krycím číslem ozbrojeného sboru. Nemá-li ozbrojený sbor takové razítko přiděleno, opatří uvedené doklady otiskem svého podlouhlého razítka a ověřovacím otiskem kruhového razítka příslušné posádkové podací stanice. 6. Z výhrady odnášky jsou vyloučeny zásilky s platnou poznámkou „Do vlastních rukou“, zásilky s doručenkou a úřední písemnosti s doručenkou pro občanské pracovníky, politické a společenské organizace. Tyto zásilky se uloží na poště a adresáti se o jejich uložení písemně vyrozumějí; oznámení, výzvy a vyrozumění předají pošty odnášečům. 7. Pošta vydá zásilky nebo odběrní listy k zásilkám tomu, kdo se prokáže poštovní odnášecí knihou, přičemž nezkoumá oprávnění k převzetí zásilek toho, kdo ji předkládá; rovněž nezkoumá pravost podpisu na odběrních listech. Za případné zneužití poštovní odnášecí knihy pošta neodpovídá. 8. Zásilky vydá pošta odnášečům podle příslušných ustanovení vyhlášky s těmito odchylkami: a) k balíkům a cenným psaním s udanou cenou vyšší než 2 000 Kčs se nejdříve vydají odběrní listy, které se zapíší do poštovní odnášecí knihy. Zásilky se vydají až po předložení adresátem stvrzeného odběrního listu, jehož podpis je ověřen otiskem kruhového razítka s krycím číslem ozbrojeného sboru, datem a podpisem velitele, náčelníka nebo pověřeného příslušníka ozbrojeného sboru, b) poštovní poukázky do částky 2 000 Kčs se zapisují do „Soupisu poštovních poukázek pro ozbrojené sbory“; znějí-li na částku vyšší než 2 000 Kčs, dodávají se podle písmene a). Podrobnosti jsou upraveny provozními předpisy pošty, c) zásilky s platnou poznámkou „Do vlastních rukou“ nebo s doručenkou a úřední písemnosti s doručenkou adresované příslušníkům ozbrojených sborů se vydají odnašeči i s doručenkou. Ozbrojený sbor zajistí, aby adresát doručenku podepsal a jeho podpis ověří otiskem kruhového razítka s krycím číslem, datem a podpisem velitele, náčelníka nebo pověřeného příslušníka ozbrojeného sboru. Počet doručenek vyznačí pošta v poštovní odnášecí knize a sleduje, aby je odnášeč řádně podepsané, ověřené, všechny a včas vrátil. Nedoručitelné úřední písemnosti s doručenkou, které odnášeč ozbrojeného sboru poště vrátí, musí být opatřeny důvodem nedoručitelnosti; tento údaj musí být ověřen stejným způsobem jako podpis adresáta na doručence, d) není-li možno podle písmene a) až c) ověřit podpis adresáta otiskem kruhového razítka s krycím číslem ozbrojeného sboru, ověří se za stejných podmínek otiskem kruhového razítka příslušné posádkové podací stanice, e) příchod telegrafických poukázek, pilných balíků a spěšných zásilek dodávací pošty telefonicky oznamují dozorčím orgánům nebo jiným osobám, které velitelství ozbrojeného sboru tímto úkolem pověřilo; těmto osobám se telefonicky dodávají i došlé telegramy a telefonní výzvy. Za tím účelem je nutno v záhlaví odnášecího prohlášení doplnit poznámku „Příchod telegrafických poukázek, pilných balíků a spěšných zásilek oznamte a telegramy a telefonní výzvy dodávejte.... na telefon č. .....“; změny těchto údajů se nahlašují dodávací poště písemně. Text telegramu dodaného telefonem odevzdá pošta odnášeči společně s obyčejnými listovními zásilkami. 9. Odnášeč je při přebírání zásilek povinen ihned je prohlédnout a zásilky, které mu nepatří, odevzdat u přepážky pošty. 10. Nedoručitelné zásilky, které odnášeč vrací, musí být opatřeny důvodem nedoručitelnosti nebo adresou, na kterou se má zásilka doslat; tyto údaje musí být ověřeny kruhovým razítkem s krycím číslem ozbrojeného sboru nebo kruhovým razítkem příslušné posádkové podací stanice, datem a podpisem odpovědného funkcionáře ozbrojeného sboru. Vyplacené poštovní poukázky pošta zpět nepřijímá. 1) Tarif výkonů poštovního provozu VC, MC 21/71. 2) § 4 odst. 1 vládního nařízení č. 240/1949 Sb., kterým se provádí poštovní zákon. 3) § 4 odst. 1 písm. c) vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 4) § 6 odst. 3 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 5) § 8 odst. 4 č. 2 a 3 zákona č. 222/1946 Sb., o poště. § 4 odst. 2 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 5a) § 6 odst. 4 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 6) Vládní nařízení č. 7/1954 Sb., o oběhu zákonných peněz, ve znění vládního nařízení č. 17/1960 Sb. 7) ČSN 88 4674 – Dopisnice. ON 88 4675 – Pohlednice. ON 50 6410 – Poštovní obálky. 8) § 6 až 9 vyhlášky Ústředního úřadu pro věci národních výborů č. 97/1961 Sb., o názvech obcí, označování ulic a číslování domů. § 7 až 11 vyhlášky ministerstva vnitra SSR č. 93/1970 Sb., o určování názvů obcí a jejich částí, ulic a jiných veřejných prostranství a o číslování budov. 9) ČSN 88 4674. ON 88 4675. 10) Zákon č. 81/1966 Sb., o periodickém tisku a o ostatních hromadných informačních prostředcích. 11) ON 50 6410. 12) § 23 vyhlášky federálního ministerstva zahraničního obchodu č. 51/1986 Sb., kterou se provádí celní zákon. 13) § 8 zákona č. 222/1946 Sb. 14) § 19 až 23 vyhlášky č. 51/1986 Sb. 15) § 5 odst. 4 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 16) § 5 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 17) § 9 odst. 2 písm. c) vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 18) § 10 odst. 2 vládního nařízení č. 240/1949 Sb. 19) ONS 90 6110 - Poštovní denní razítko. 20) Zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád). Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád. Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád). Vyhláška ministerstva financí č. 16/1962 Sb., o řízení ve věcech daní a poplatků. 21) ON 50 6410. 22) § 1 vyhlášky ministerstva školství České socialistické republiky č. 64/1981 Sb., o školských zařízeních pro výkon ústavní výchovy a ochranné výchovy. § 1 vyhlášky ministerstva školství Slovenské socialistické republiky č. 119/1980 Sb., o výkonu ústavní výchovy a ochranné výchovy ve školských výchovných zařízeních.

Výklad

Stručně

Paragraf 71 stanovuje, že vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1990.

Co to znamená v praxi

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.