§ 9a Zákon, kterým se mění zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů – Plán fyzické ochrany
Zákon, kterým se mění zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů · 82/2004 Sb. · § 9a
§ 9a Plán fyzické ochrany
(1) Provozovatel objektu nebo zařízení, jež je zařazeno do skupiny A nebo B podle § 3, je povinen zpracovat plán fyzické ochrany objektu nebo zařízení (dále jen „plán fyzické ochrany“).
(2) V plánu fyzické ochrany uvede bezpečnostní opatření, kterými jsou
a) analýza možností neoprávněných činností a provedení případného útoku na objekty nebo zařízení podle odstavce 1,
b) režimová opatření,
c) fyzická ostraha,
d) technické prostředky a
e) zápis o provedení funkčních zkoušek poplachového systému.
(3) Plán fyzické ochrany a jeho změny zasílá provozovatel objektu nebo zařízení krajskému úřadu a územně příslušné správě kraje Policie České republiky na vědomí.
(4) Provozovatel je povinen přijmout a zajistit bezpečnostní opatření pro fyzickou ochranu objektů nebo zařízení uvedená v plánu fyzické ochrany.
(5) Funkčnost bezpečnostních opatření podle odstavce 2 písm. b) až d) je provozovatel povinen prověřit nejméně jedenkrát ročně. O provedených funkčních zkouškách provede zápis, který uchovává po dobu 3 let.
(6) O bezpečnostních opatřeních obsažených v plánu fyzické ochrany musí zaměstnanci provozovatele, zaměstnanci správních úřadů a jiné osoby, které se s nimi seznámili v souvislosti s plněním pracovních povinností, zachovávat mlčenlivost a neposkytují o nich informace podle zvláštního zákona.11a) Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení pracovního poměru nebo příslušných prací.
(7) Podrobnosti o bezpečnostních opatřeních podle odstavce 2 písm. b) až d) stanoví provozovatel vnitřním předpisem v rozsahu stanoveném vyhláškou, kterou vydá Ministerstvo průmyslu a obchodu ve spolupráci s Ministerstvem vnitra a ministerstvem.
11a) § 2 odst. 3 zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění zákona č. 101/2000 Sb.“.
44. V § 10 se slova „k minimalizaci jejích následků“ nahrazují slovy „ke zmírnění jejích dopadů, zejména scénáře odezvy na závažnou havárii, modifikované na místní specifika a případně i na časový souběh několika událostí“.
45. V § 11 odst. 1 se slova „preventivní bezpečnostní opatření k minimalizaci následků závažné havárie, která musí být provedena uvnitř objektu nebo u zařízení“ nahrazují slovy „opatření uvnitř objektu nebo zařízení k zabránění vzniku závažné havárie a při vzniku závažné havárie ke zmírnění jejích dopadů“.
46. V § 11 odstavec 2 zní:
„(2) Ve vnitřním havarijním plánu musí provozovatel uvést
a) jména, příjmení a funkční zařazení fyzických osob, které mají pověření provozovatele realizovat preventivní bezpečnostní opatření uvedená ve vnitřním havarijním plánu a které jsou ve spojení s krajským úřadem a jím pověřenými úřady a organizacemi,
b) scénáře možných havárií, scénáře odezvy na možné havárie, scénáře řízení odezvy na možné havárie a matice odpovědnosti za jednotlivé fáze odezvy na možné havárie,
c) popis možných dopadů závažné havárie a vyjádření škod, které mohou být způsobeny závažnou havárií,
d) popis preventivních bezpečnostních opatření na ochranu života a zdraví lidí, hospodářských zvířat, životního prostředí a majetku,
e) popis činností nutných ke zmírnění dopadů závažné havárie,
f) přehled ochranných zásahových prostředků, se kterými disponuje provozovatel,
g) způsob vyrozumění dotčených správních úřadů a varování lidí,
h) plán havarijních cvičení.“.
47. V § 11 odst. 3 se na konci doplňují slova „a tvoří samostatné přílohy“.
48. V § 11 odst. 4 větě první se za slovo „archivaci“ doplňují slova „a popřípadě k dalšímu využití pro účely sestavení vnějšího havarijního plánu“.
49. V § 11 odstavec 5 zní:
„(5) Provozovatel je povinen
a) zajistit aktualizaci vnitřního havarijního plánu do 1 měsíce po každé změně druhu nebo množství umístěné nebezpečné látky přesahujícím 10 % dosavadního množství nebo po každé změně technologie, ve které je nebezpečná látka použita, pokud tyto změny vedou ke změně bezpečnosti užívání objektu nebo zařízení, a při organizačních změnách ovlivňujících systém zajištění bezpečnosti,
b) předložit krajskému úřadu neprodleně aktualizaci vnitřního havarijního plánu k evidenci a archivaci a popřípadě k dalšímu využití pro účely sestavení vnějšího havarijního plánu,
c) zahrnout na základě sdělení krajského úřadu do vnitřního havarijního plánu preventivní bezpečnostní opatření vztahující se k možnosti vzniku domino efektu závažné havárie v důsledku polohy objektu nebo zařízení ve vztahu k jinému objektu nebo zařízení, v němž je umístěna nebezpečná látka v množství stejném nebo nižším, než je množství uvedené v příloze č. 1 k tomuto zákonu, nebo vzájemným působením těchto objektů nebo zařízení,
d) zvažovat ve vnitřním havarijním plánu také opatření na zmírnění dopadů závažné havárie a souvislosti umístění objektu nebo zařízení vzhledem k dopravní nebo technické infrastruktuře, sídelním útvarům nebo významným krajinným prvkům,
e) zajistit prověření vnitřního havarijního plánu z hlediska jeho aktuálnosti nejméně jednou za 3 roky ode dne, kdy se stal vnitřní havarijní plán platným dokumentem. Tento den musí být v dokumentu vyznačen včetně podpisu oprávněné osoby,
f) informovat zaměstnance a ostatní fyzické osoby zdržující se v objektu nebo u zařízení o rizicích závažné havárie, o preventivních bezpečnostních opatřeních a o jejich žádoucím chování v případě vzniku závažné havárie,
g) postupovat podle vnitřního havarijního plánu v případě, kdy závažnou havárii nelze odvrátit nebo k závažné havárii již došlo,
h) uložit vnitřní havarijní plán tak, aby byl dostupný osobám, které mají pověření realizovat opatření vnitřního havarijního plánu, a pověřeným zástupcům správních úřadů.“.
50. V § 11 odst. 6 se za slovo „stanoví“ vkládá slovo „prováděcím“.
51. V § 12 odst. 1 písm. b) se za slova „krajským úřadem“ doplňují slova „a dále jím pověřenými organizacemi a institucemi“.
52. V § 12 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 13a) zní:
„(2) Písemné podklady pro stanovení zóny havarijního plánování a pro vypracování vnějšího havarijního plánu musí obsahovat zejména
a) jméno a příjmení (název), místo pobytu cizinců a místo trvalého pobytu u občanů České republiky (sídlo), identifikační číslo provozovatele, pokud bylo přiděleno,
b) jméno a příjmení fyzické osoby odpovědné za zpracování podkladů,
c) popis závažné havárie, která může vzniknout v objektu nebo zařízení a jejíž dopady se mohou projevit mimo objekt nebo zařízení,
d) přehled možných dopadů závažné havárie na život a zdraví lidí, hospodářská zvířata, životní prostředí a majetek, včetně způsobů účinné ochrany před těmito dopady,
e) přehled preventivních bezpečnostních opatření ke zmírnění dopadů závažné havárie,
f) seznam a popis technických prostředků využitelných při odstraňování následků závažné havárie, které jsou umístěny mimo objekt nebo zařízení provozovatele,
g) další nezbytné údaje vyžádané krajským úřadem (například podrobnější specifikaci technických prostředků na odstraňování dopadů závažné havárie, podrobnější plán únikových cest a evakuačních prostorů), a dále údaje vyžádané podle zvláštního právního předpisu.13a)
13a) Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.“.
53. V § 12 odst. 4 se slova „kumulativních a synergických účinků závažné havárie“ nahrazují slovy „domino efektu“ a slova „orgánů státní správy“ slovy „správních úřadů“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Při vypracování vnějšího havarijního plánu postupuje podle zvláštního právního předpisu.13a)“.
54. V § 12 odst. 5 se slova „změně jejích vlastností anebo“ zrušují.
55. V § 12 odst. 7 se slova „závažná havárie hrozí“ nahrazují slovy „závažnou havárii nelze odvrátit“ a za slovo „havárii“ se vkládá slovo „již“.
56. V § 12 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
„(9) Krajský úřad zašle vnější havarijní plán po jeho schválení územně příslušným základním složkám integrovaného záchranného systému.“.
Dosavadní odstavce 9 a 10 se označují jako odstavce 10 a 11.
57. V § 12 odst. 10 a 11 a § 14 odst. 4 se za slovo „stanoví“ vkládá slovo „prováděcím“.
58. V § 13 odst. 2 se slova „orgánům státní správy a dotčeným obcím v zóně havarijního plánování“ nahrazují slovy „správním úřadům a dotčeným obcím“.
59. V § 13 odstavce 3 a 4 včetně poznámek pod čarou č. 13b) až 13d) znějí:
„(3) Provozovatel může vypustit z programu, bezpečnostní zprávy nebo z jejich aktualizace, do nichž bude umožněno veřejné nahlížení, jen údaje, jejichž zveřejnění by mohlo vést k vyzrazení obchodního tajemství,13b) utajovaných skutečností13c) anebo zvláštních skutečností.13d) Tyto údaje musí být uvedeny ve výtisku opatřeném na titulní straně datem a podpisem statutárního orgánu, který provozovatel zasílá krajskému úřadu pro potřeby vydání souhlasu podle § 20 odst. 1 písm. b).
(4) Za předmět obchodního tajemství,13b) utajovaných skutečností13c) anebo zvláštních skutečností13d) pro účely veřejného nahlížení nesmí být označen druh ani množství nebezpečné látky, která je umístěna v objektu nebo zařízení a uvedena v příloze č. 1 k tomuto zákonu.
13b) § 17 až 20 obchodního zákoníku.
13c) Zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
13d) § 27 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění zákona č. 320/2002 Sb.“.
60. V § 13 odst. 6 se slova „orgány státní správy“ nahrazují slovy „správní úřady“.
61. V § 13 odst. 7 se slova „orgán státní správy“ nahrazují slovy „správní úřad“.
62. V § 13 odst. 9 se slova „orgánů státní správy“ nahrazují slovy „správních úřadů“.
63. V § 14 odstavec 1 zní:
„(1) Krajský úřad zpracovává a poskytuje informaci14) veřejnosti v zóně havarijního plánování o nebezpečí závažné havárie, včetně možného domino efektu, o preventivních bezpečnostních opatřeních, opatřeních na zmírnění dopadů a o žádoucím chování obyvatel v případě vzniku závažné havárie.“.
64. V nadpisu § 15 a v § 15 odst. 2 až 4 se slovo „následcích“ nahrazuje slovem „dopadech“.
65. V § 15 odst. 1 se slova „Provozovatel, který“ nahrazují slovy „Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba, která“ a slovo „povinen“ se nahrazuje slovem „povinna“.
66. V § 15 odst. 2 se slova „provozovatel povinen“ nahrazují slovy „právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba povinna“ a slovo „povinen“ se nahrazuje slovem „povinna“.
67. Nadpis § 16 zní: „Správní úřady“.
68. V § 16 písm. f) se slova „orgány státního“ nahrazují slovy „správní úřady“.
69. V § 16 písmena g) a h) znějí:
„g) správní úřady na úseku požární ochrany, ochrany obyvatelstva, civilního nouzového plánování a integrovaného záchranného systému,
h) krajské hygienické stanice.“.
70. V § 17 písm. d) se za slovo „evidenci“ vkládají slova „návrhů zařazení, protokolů o nezařazení,“.
71. V § 17 písm. e) se za slovo „posuzuje“ vkládají slova „analýzy a“.
72. V § 17 písm. f) se za slova „vyjádření k“ vkládají slova „analýzám a“.
73. V § 17 písm. g) a § 18 písm. d) se slovo „následcích“ nahrazuje slovem „dopadech“.
74. V § 17 se na konci písmene j) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
„k) informuje Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie v souladu s právními předpisy Evropského společenství v oblasti prevence závažných havárií.“.
75. V § 18 písm. b) se slovo „okresů“ nahrazuje slovem „krajů“ a slova „okresní úřady“ slovy „krajské úřady“.
76. V § 19 písmeno a) zní:
„a) zpracovává a projednává návrh plánu kontrol nad dodržováním tohoto zákona se správními úřady odborného dozoru nad bezpečností práce a technických zařízení, správními úřady na úseku požární ochrany, ochrany obyvatelstva, civilního nouzového plánování a integrovaného záchranného systému, Českým báňským úřadem, krajskými úřady a krajskými hygienickými stanicemi, a projednaný návrh předkládá ke schválení ministerstvu,“.
77. V § 20 odstavec 1 zní:
„(1) Krajský úřad
a) vede evidenci smluv o pojištění odpovědnosti za újmy předložených provozovateli podle § 4 odst. 5,
b) schvaluje, eviduje a archivuje návrhy zařazení, programy, bezpečnostní zprávy a jejich aktualizace podle § 6 až 9,
c) bere na vědomí plány fyzické ochrany objektu nebo zařízení a jejich změny,
d) zasílá ministerstvu k vyjádření autorizované výtisky programů a bezpečnostních zpráv podle § 7 odst. 7 a § 8 odst. 5,
e) eviduje a archivuje protokoly o nezařazení podle § 3 odst. 8, vnitřní havarijní plány a jejich aktualizace podle § 11 odst. 4 a 5,
f) stanoví zónu havarijního plánování na základě podkladů předaných provozovatelem podle § 12 odst. 4,
g) určuje objekty nebo zařízení, jejichž vzájemná poloha zvyšuje nebo může zvyšovat v důsledku domino efektu možnost vzniku závažné havárie nebo zvyšuje závažnost jejích následků, a sděluje tuto skutečnost právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě, která užívá určený objekt nebo zařízení podle § 3 odst. 5,
h) odpovídá za zpracování vnějšího havarijního plánu podle § 12 odst. 4 až 7,
i) zajišťuje veřejné projednání programu, bezpečnostní zprávy, vnějšího havarijního plánu a jejich aktualizace podle § 13,
j) zpracovává informaci pro veřejnost v zóně havarijního plánování o rizicích závažné havárie podle § 14,
k) podává ministerstvu a Ministerstvu vnitra neprodleně písemné hlášení o vzniku závažné havárie a konečnou zprávu o vzniku a dopadech závažné havárie podle § 15 odst. 3,
l) zasílá ministerstvu kopie návrhů zařazení podle § 6 odst. 1, 2 a 3, protokolů o nezařazení podle § 3 odst. 8 a kopie všech rozhodnutí týkajících se návrhů zařazení, programů, bezpečnostních zpráv a jejich aktualizací podle § 6 odst. 4, § 7 odst. 8 a § 8 odst. 6,
m) kontroluje podle plánu kontrol schváleného ministerstvem, jak jsou provozovateli dodržována ustanovení tohoto zákona a rozhodnutí o uložených opatřeních vydaných krajským úřadem, a zpracovává informaci o výsledku kontroly a doručuje ji České inspekci životního prostředí podle § 22 odst. 4,
n) ukládá provozovatelům pokuty za porušení povinností stanovených tímto zákonem podle § 24 odst. 1,
o) vydává rozhodnutí provozovatelům o uložení opatření k nápravě zjištěných nedostatků při plnění povinností stanovených tímto zákonem, včetně stanovení podmínek a lhůt pro zjednání nápravy podle § 22 odst. 5,
p) rozhoduje o zákazu užívání (provozování) objektu nebo zařízení nebo jejich částí podle § 25 odst. 4.“.
78. V § 20 odst. 2 se slovo „orgánem“ nahrazuje slovy „správním úřadem“, před slovo „hodnocení“ se vkládají slova „analýzu a“ a před slovem „programu“ se slova „oznámení nebo“ zrušují.
79. V nadpisu § 21 se slova „orgány státní správy“ nahrazují slovy „správní úřady“.
80. V § 21 odst. 1 úvodní část textu zní: „Správní úřady odborného dozoru nad bezpečností práce a technických zařízení, správní úřady na úseku požární ochrany, ochrany obyvatelstva, civilního nouzového plánování a integrovaného záchranného systému, Český báňský úřad a krajské hygienické stanice“.
81. V § 22 odst. 1 písm. a) se za slovo „prevenci“ vkládá slovo „vzniku“.
82. V § 22 odst. 1 písm. b) se slovo „minimalizujících“ nahrazuje slovem „zmírňujících“ a slovo „následky“ slovem „dopady“.
83. V § 22 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Zpráva, přijetí a zajištění opatření na fyzickou ochranu objektu nebo zařízení před případnými útoky nejsou předmětem kontroly havarijního plánu. Plán fyzické ochrany je předmětem zvláštních kontrol organizovaných krajským úřadem ve spolupráci s Policií České republiky.“.
Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8.
84. V § 22 odst. 4 se slova „s orgány státního“ nahrazují slovy „se správními úřady“, slova „orgány vykonávající státní správu na úseku požární ochrany“ se nahrazují slovy „správními úřady na úseku požární ochrany, ochrany obyvatelstva, civilního nouzového plánování a integrovaného záchranného systému“ a slova „orgány ochrany veřejného zdraví“ se nahrazují slovy „krajskými hygienickými stanicemi“.
85. V § 22 odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 18a) zní:
„(5) Kontrolu u provozovatelů provádí společně Česká inspekce životního prostředí, správní úřad odborného dozoru nad bezpečností práce a technických zařízení, správní úřad na úseku požární ochrany, ochrany obyvatelstva, civilního nouzového plánování a integrovaného záchranného systému, Český báňský úřad, krajský úřad a krajská hygienická stanice. O provedené kontrole zpracuje příslušný správní úřad informaci, popřípadě protokol podle zvláštního zákona,18a) kterou doručí České inspekci životního prostředí.
18a) Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.“.
86. V § 23 odst. 1 větě první se slova „orgánů státní správy“ nahrazují slovy „správních úřadů“, na konci věty první se doplňují slova „nebo na základě povolení soudu či státního zástupce“ a ve větě druhé se slovo „občanů“ nahrazuje slovem „lidí“.
87. V § 23 odst. 2 písm. c) se slovo „fotodokumentaci“ nahrazuje slovy „kopii dokumentace pro spis“.
88. V § 23 odst. 3 se v úvodní části textu slova „orgánů státní správy“ nahrazují slovy „správních úřadů“ a za písmeno a) se vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) dokumentaci získanou pro spis ochraňovat dle příslušných právních předpisů,“.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena c) až e).
89. V § 23 odst. 3 se na konci písmene d) doplňují slova „se kterými byli seznámeni,“.
90. V § 24 odstavec 1 zní:
„(1) Krajský úřad může uložit pokutu do výše
a) 1 000 000 Kč právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě, která nenavrhne nebo navrhne nesprávně zařazení objektu nebo zařízení do příslušné skupiny podle § 3, neučiní oznámení nebo neoznámí změnu podmínek podle § 6, nepřijme nebo nezavede opatření k zamezení vzniku závažné havárie a ke zmírnění jejích dopadů, nesplní povinnosti podle § 9a nebo neposkytne informace o vzniku a dopadech závažné havárie podle § 15,
b) 700 000 Kč provozovateli stávajícího nebo nového objektu nebo nového zařízení, který nevypracuje a nezašle krajskému úřadu protokol o nezařazení podle § 3 odst. 8, nemá sjednáno pojištění odpovědnosti za škody podle § 4 nebo neurčí zdroje rizika závažné havárie nebo neprovede hodnocení rizik závažné havárie podle § 5 odst. 1,
c) 5 000 000 Kč provozovateli, který nezpracuje, neaktualizuje nebo nepředloží ke schválení program podle § 7, nezpracuje, neaktualizuje a nepředloží ke schválení bezpečnostní zprávu podle § 8 a 9 nebo podle ní nepostupuje, nebo nevypracuje vnitřní havarijní plán podle § 11 nebo podle něj nepostupuje anebo neposkytne krajskému úřadu podklady pro zpracování vnějšího havarijního plánu a pro stanovení zóny havarijního plánování podle § 12 nebo podklady podle § 7, 8, 9, 11 a 12 nejsou odborně vyhovující nebo jsou dokonce chybné.“.
91. V § 24 odst. 2 se slovo „uloží“ nahrazuje slovy „může uložit“.
92. V § 24 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 9 se označují jako odstavce 3 až 8.
93. V § 24 odst. 6 se slovo „orgán“ nahrazuje slovem „úřad“ a slovo „občanů“ se nahrazuje slovem „lidí“.
94. V § 24 odst. 7 se slova „zvláštního předpisu20)“ nahrazují slovy „zákona o správě daní a poplatků.20)“.
95. V § 24 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který včetně poznámky pod čarou č. 20a) zní:
„(9) Správní úřad příslušný k uložení pokuty v prvním stupni vede evidenci osob, kterým byla pravomocným rozhodnutím uložena, a archivuje podle zvláštního právního předpisu20a) příslušný spisový materiál po dobu nejméně 5 let.
20a) Zákon č. 97/1974 Sb., o archivnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
96. V § 25 odst. 1 se za slovo „g)“ vkládá čárka a slovo „h)“.
97. V § 25 odstavec 4 zní:
„(4) Krajský úřad rozhodne o zákazu užívání (provozování) objektu nebo zařízení nebo jejich částí, pokud provozovatel prokazatelně neplní ve stanovených termínech a na požadované odborné úrovni povinnosti uložené ustanoveními § 3 až 11, a pokud v důsledku toho hrozí závažné poškození nebo ohrožení života a zdraví lidí, hospodářských zvířat a životního prostředí nebo škoda na majetku nebo k němu již došlo.“.
98. V příloze č. 1 části 1 se za odstavec 5 doplňuje odstavec 6, který zní:
„6. V případě, že ve sloupci 1 tabulky I není uvedeno kvalifikační množství nebezpečné látky, je pro tuto látku stanovena pouze skupina B.“.
99. V příloze č. 1 části 1 tabulce I první řádek včetně poznámky pod čarou č. 22) zní:
„Dusičnan amonný22)3502 500
22) Dusičnan amonný
Používá se pro dusičnan amonný a jeho sloučeniny, ve kterých obsah dusíku výsledného dusičnanu amonného je větší než 28 % váhového podílu, a u vodných roztoků dusičnanu amonného, v kterých koncentrace dusičnanu amonného je větší než 90 % váhového podílu.“.
100. V příloze č. 1 části 1 tabulce I druhý řádek shora včetně poznámky pod čarou č. 23) zní:
„Dusičnan amonný23)1 2505 000
23) Dusičnan amonný
Používá se u jednoduchých (nestrojených) hnojiv na bázi dusičnanu amonného a u kombinovaných hnojiv, ve kterých obsah dusíku výsledného dusičnanu amonného je větší než 28 % hmotnostních (strojená hnojiva obsahují dusičnan amonný s fosfátem nebo potaší).“.
101. V příloze č. 1 části 1 tabulce I sedmém řádku se slova „trinikl disulfid“ nahrazují slovy „disulfid triniklu“.
102. V příloze č. 1 části 1 tabulce I osmém řádku se slovo „Etylenimin“ nahrazuje slovem „Ethylenimin“.
103. V příloze č. 1 části 1 tabulce I čtrnáctém řádku se slova „zkapalněného topného a zemního plynu)“ nahrazují slovy „LPG) a zemní plyn“.
104. V příloze č. 1 části 1 tabulce I dvacátém čtvrtém řádku se slovo „arsín“ nahrazuje slovem „arsin“.
105. V příloze č. 1 části 1 tabulce I dvacátém pátém řádku se slova „Plynný fosforovodík (fosfín)“ nahrazují slovy „Fosforovodík (fosfin)“.
106. V příloze č. 1 části 1 tabulce I první sloupec posledního řádku zní:
„Následující KARCINOGENY:4-Aminobifenyl nebo jeho soli4,4'-Diaminobifenyl (benzidin) nebo jeho soliBis (chloromethyl) etherChloromethylmethyletherN,N'-DimethylkarbamoylchloridDimethylnitrosoaminHexamethylfosfor triamid2-Aminonaftalen (2-Naftylamin) nebo jeho soliPropan-1,3-sulton4-Nitrobifenyl“.
107. V příloze č. 1 části 1 tabulka II zní:
„Nebezpečné látky, které jsou klasifikovány jako množství v tunáchsloupec 1sloupec 21.Výbušné, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 2a502002.Oxidující502003.Extrémně hořlavé, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 3c10504a.Vysoce hořlavé, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 3b1502004b.Vysoce hořlavé kapaliny, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 3b25 00050 0005.Hořlavé, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 3a5 00050 0006.Vysoce toxické5207.Toxické502008.Výbušné, kdy látka nebo přípravek odpovídá definici uvedené v poznámce 2b10509.Nebezpečné pro životní prostředí v kombinaci s větami vyjadřujícími nebezpečnost:● (i) R50: vysoce toxické pro vodní organismy200500● (ii) R51: toxické pro vodní organismy a5002 000● R53: může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí5002 00010.Další nebezpečné vlastnosti, které nejsou uvedeny výše ve spojení s větami vyjadřujícími nebezpečnost:● R14: reaguje prudce s vodou (včetně R 14/15)100500● R29: při styku s vodou se uvolňuje toxický plyn50200“.
108. V příloze č. 1 části 1 se dosavadní poznámka za tabulkou II označuje jako poznámka č. 1 a na jejím konci se doplňuje věta „V případě látek a přípravků s vlastnostmi, které vedou k více než jedné klasifikaci, se pro účely tohoto zákona použije nejnižší mez.“.
109. V příloze č. 1 části 1 se za poznámku č. 1 doplňují poznámky č. 2 a 3, které znějí:
„Poznámka č. 2: Pro účely tohoto zákona označení „výbušná“ znamená
a) i) látka nebo přípravek, u kterého hrozí nebezpečí výbuchu při nárazu, tření, požáru nebo vybuchuje jiným zdrojem zapálení (riziková věta R2),
ii) pyrotechnická látka je látka (nebo směs látek), které jsou určené k tvorbě tepla, světla, zvuku, plynu nebo dýmu, nebo kombinace těchto efektů prostřednictvím nevýbušné, samo se udržující exotermické chemické reakce, nebo
iii) výbušná nebo pyrotechnická látka nebo přípravek obsažená v předmětech,
b) látka nebo přípravek, který představuje mimořádné riziko výbuchu nárazem, třením, ohněm nebo vybuchuje jinými zdroji zapálení (riziková věta R3).
Poznámka č. 3: Pro účely tohoto zákona označení „hořlavá“, „vysoce hořlavá“ a „extrémně hořlavá“ znamená
a) hořlavé kapaliny: látky a přípravky, které mají bod vzplanutí vyšší než nebo rovno 21 °C a méně než nebo rovno 55 °C (riziková věta R10), podporující hoření,
b) vysoce hořlavé kapaliny:
1) látky a přípravky, které se mohou zahřát a nakonec vzplanout v kontaktu se vzduchem za okolní teploty bez jakéhokoli přívodu energie (riziková věta R17), látky, které mají bod vzplanutí nižší než 55 °C a které zůstanou pod tlakem kapalné, u kterých zejména podmínky zpracování jako vysoký tlak nebo teplota mohou vytvořit nebezpečí závažné havárie,
2) látky a přípravky s bodem vzplanutí nižším než 21 °C, které nejsou extrémně hořlavé (riziková věta R11, druhá odrážka),
c) extrémně hořlavé plyny a kapaliny:
1) kapalné látky a přípravky, které mají bod vzplanutí nižší než 0 °C a bod varu (nebo v případě rozmezí varu počáteční bod varu), který je za normálního tlaku nižší nebo rovný 35 °C (riziková věta R12, první odrážka),
2) plynné látky a přípravky, které jsou hořlavé ve styku se vzduchem za okolní teploty a tlaku (riziková věta R12, druhá odrážka), udržované či neudržované pod tlakem v plynném nebo kapalném stavu s výjimkou zkapalněných extrémně hořlavých plynů (včetně LPG) a zemního plynu uváděné v části 1,
3) kapalné látky a přípravky udržované za teplot nad jejich bodem varu.“.
110. V příloze č. 1 části 2 odstavce 1 a 2 znějí:
„1. Součet dílčích množství dvou nebo více nebezpečných látek pro stanovení množství látek umístěných v objektu nebo zařízení pro účel zařazení objektu nebo zařízení do skupiny A nebo B se provádí podle následujícího vzorce:
N=∑i=1nqiQi ,
kde:
qi = množství nebezpečné látky umístěné v objektu nebo zařízení,
Qi = příslušné množství nebezpečné látky uváděné ve sloupcích 1 (při posuzování objektu nebo zařízení k zařazení do skupiny A) nebo 2 (při posuzování objektu nebo zařízení k zařazení do skupiny B) tabulky I nebo tabulky II,
n = počet nebezpečných látek,
N = ukazatel vyjadřující součet poměrů qi ku Qi.
2. Tento vzorec se použije samostatně
a) pro sčítání nebezpečných látek, uvedených v tabulce I v množství menším, než je uvedeno ve sloupcích 1 a 2 tabulky I s nebezpečnými látkami, které mají stejnou nebezpečnou vlastnost uvedenou v tabulce II,
b) pro sčítání množství nebezpečných látek, které mají nebezpečné vlastnosti uvedené v bodech 6, 7 a 9 tabulky II,
c) pro sčítání množství nebezpečných látek, které mají nebezpečné vlastnosti uvedené v bodech 1, 2, 3, 4a, 4b, 5 a 8 tabulky II.“.
111. V příloze č. 2 se v názvu tabulky slova „oznámení o“ nahrazují slovem „návrhu“, v tabulce se slova „nebezpečné látky“ nahrazují slovy „všech nebezpečných látek v objektu nebo zařízení“ a zrušuje se Odhad možných následků závažné havárie.
112. V příloze č. 2 se slova „Předběžný odhad rizika závažné havárie“ nahrazují slovy „Tabulky I a II přílohy č. 1 zákona, doplněné o sloupec údajů o množství látek či skupin látek v objektu nebo zařízení, použitých pro výpočet návrhu zařazení“ a doplňuje se nový řádek se slovy „Popis výpočtu návrhu zařazení podle přílohy č. 1 k zákonu č. 353/1999 Sb.“.
113. V příloze č. 3 se slovo „provozovatel“ nahrazuje slovy „právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba“.
114. V příloze č. 3 odst. 1 se slova „například požár, výbuch,“ zrušují.
Čl. II
1. Každá právnická osoba a podnikající fyzická osoba, pro kterou ke dni nabytí účinnosti zákona vyplývaly povinnosti z § 3 odst. 1 až 4 a 9 zákona č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárii), ve znění pozdějších předpisů, je povinna ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona splnit povinnosti uvedené v § 3 odst. 1 až 4 a 8 do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Každá právnická osoba a podnikající fyzická osoba, na kterou se vztahují povinnosti podle § 9a, je povinna zaslat plán fyzické ochrany podle § 9a odst. 3 do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a zajistit v plánu uvedená bezpečnostní opatření pro fyzickou ochranu objektů nebo zařízení do 18 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. III
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), jak vyplývá ze zákonů jej měnících.
Čl. IV
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2004.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.