§ 47g Zákon, kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Povinnost zajistit minimální podíl obnovitelného vodíku nebiologického původu na vodíku v průmyslu

Zákon, kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 87/2025 Sb. · § 47g · Obchodní a korporátní právo
§ 47g Povinnost zajistit minimální podíl obnovitelného vodíku nebiologického původu na vodíku v průmyslu (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba s roční spotřebou vodíku vyšší než 1 tuna (dále jen „osoba spotřebovávající vodík v průmyslu“), je povinna a) zajistit, aby podíl obnovitelného vodíku nebiologického původu na její roční spotřebě vodíku v průmyslu v kalendářním roce činil v období 1. od 1. ledna 2030 do 31. prosince 2034 nejméně 10 % a 2. od 1. ledna 2035 nejméně 15 %, b) zaregistrovat se v systému operátora trhu; podmínky a termíny registrace stanoví prováděcí právní předpis, c) prokázat v systému operátora trhu plnění povinnosti podle písmene a); podmínky a termíny prokazování plnění této povinnosti stanoví prováděcí právní předpis. (2) Pro určení a vykazování podílu obnovitelného vodíku nebiologického původu na vodíku v průmyslu platí, že se pro výpočet a) jmenovatele zohlední energetický obsah vodíku v průmyslu, s výjimkou vodíku 1. použitého jako meziprodukt pro výrobu paliv používaných v odvětví dopravy a biopaliv, 2. vyráběného dekarbonizací průmyslového zbytkového plynu a používaného k nahrazení plynu, z něhož se vyrábí, 3. vyráběného jako vedlejší produkt nebo získávaného z vedlejších produktů v průmyslových zařízeních48), b) čitatele zohlední energetický obsah obnovitelného vodíku nebiologického původu spotřebovaného nebo dodaného v průmyslu pro energetické a neenergetické účely, s výjimkou obnovitelného vodíku nebiologického původu používaného jako meziprodukt pro výrobu paliv používaných v odvětví dopravy a biopaliv, c) čitatele i jmenovatele použijí hodnoty energetického obsahu paliv, které stanoví jiný právní předpis49) a prováděcí právní předpis. (3) Obnovitelný vodík nebiologického původu použitý k plnění povinností podle odstavce 1 písm. a) musí splňovat kritéria úspor emisí skleníkových plynů stanovená prováděcím právním předpisem. (4) Pokud osoba spotřebovávající vodík v průmyslu překročí v kalendářním roce povinné minimální množství spotřebovaného obnovitelného vodíku nebiologického původu podle odstavce 1 písm. a), může toto nadměrné množství převést na plnění své povinnosti v následujícím kalendářním roce nebo na plnění cíle jiné osoby spotřebovávající vodík v průmyslu. 48) § 8 zákona č. 541/2020 Sb., o odpadech. 49) Nařízení vlády č. 189/2018 Sb., o kritériích udržitelnosti biopaliv a snižování emisí skleníkových plynů z pohonných hmot, ve znění pozdějších předpisů.“. 107. V § 49 odst. 1 písm. n) se slovo „nebo“ zrušuje. 108. V § 49 odst. 1 písmeno o) zní: „o) nezadá do systému operátora trhu doklad o provedeném auditu podle § 47ba odst. 2, nebo“. 109. V § 49 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno p), které zní: „p) nezadá do systému operátora trhu prohlášení podle § 47ba odst. 4.“. 110. V § 49 odst. 4 písmena a) až c) znějí: „a) nepředá elektronickou formou operátorovi trhu úplné a pravdivé informace podle § 45f odst. 1 písm. c), b) nepředá operátorovi trhu údaje podle § 45f odst. 1, pokud provozuje výrobnu energie, ke které nemá právo na vydání záruky původu energie na svůj účet podle § 45a tohoto zákona, c) nezaregistruje výrobnu energie umístěnou na území České republiky v systému operátora trhu podle § 45f odst. 3 písm. a),“. 111. V § 49 odst. 4 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje. 112. V § 49 odst. 4 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: „d) převede na jiného účastníka trhu s elektřinou, tepelnou energií nebo plynem prohlášení o splnění kritérií udržitelnosti nebo úspoře emisí skleníkových plynů bez záruky původu energie podle § 45f odst. 3 písm. b), nebo“. Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno e). 113. V § 49 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) nezadá do systému operátora trhu doklad o provedeném auditu a údaje o splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů podle § 47b odst. 2.“. 114. V § 49 odst. 5 písm. l) se slovo „nebo“ zrušuje. 115. V § 49 odst. 5 písmeno m) zní: „m) nezadá do systému operátora trhu doklad o provedeném auditu podle § 47ba odst. 2, nebo“. 116. V § 49 se na konci odstavce 5 doplňuje písmeno n), které zní: „n) nezadá do systému operátora trhu prohlášení podle § 47ba odst. 4.“. 117. V § 49 odst. 6 písmena a) až c) znějí: „a) nezajistí na svůj náklad měření množství kvality a tlaku vyrobeného biometanu v předávacím místě výrobny biometanu k plynárenskému zařízení a nepředá tyto údaje provozovateli plynárenského zařízení, k němuž je výrobna biometanu připojena, a operátorovi trhu podle § 27d odst. 3, b) nepředá elektronickou formou operátorovi trhu úplné a pravdivé údaje související s výrobnou a výrobou biometanu a o surovinách využitých pro výrobu biometanu a splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů podle § 27d odst. 4, c) v případě, že uplatňuje právo na podporu formou zeleného bonusu na biometan vyrobený ve výrobně biometanu uvedené do provozu od 1. ledna 2023 do 31. prosince 2025 a dodaný do čerpací stanice nebo výdejní jednotky přímo připojené k výrobně biometanu bez využití plynárenské soustavy, 1. nezajistí na svůj náklad měření množství takto dodaného biometanu stanoveným měřidlem podle zákona o metrologii podle § 27d odst. 5 písm. a), nebo 2. nepředá operátorovi trhu elektronickou formou údaje o množství vyrobeného biometanu dodaného do čerpací stanice nebo výdejní jednotky s rozdělením na pokročilý a ostatní biometan a údaje o surovinách využitých pro výrobu biometanu podle § 27d odst. 5 písm. b),“. 118. V § 49 odst. 6 písm. d) se slova „manipulaci nebo“ nahrazují slovem „manipulaci,“, slova „zařízení a“ se nahrazují slovy „zařízení nebo“, slova „součásti nebo“ se nahrazují slovy „součásti a“ a text „§ 27e odst. 3“ se nahrazuje textem „§ 27d odst. 6“. 119. V § 49 odst. 6 písm. e) se text „§ 27e odst. 4“ nahrazuje textem „§ 27d odst. 7“. 120. V § 49 odst. 6 se za písmeno e) vkládají nová písmena f) a g), která znějí: „f) v případě, že uplatňuje právo na podporu formou zeleného bonusu na biometan 1. u výrobny biometanu, která vznikla úpravou výrobny elektřiny využívající bioplyn, nedodržuje podíl pokročilého biometanu na celkovém vyrobeném biometanu za vykazované období alespoň ve výši 35 % podle § 27e odst. 1 písm. a), 2. u výrobny biometanu, která nevznikla úpravou výrobny elektřiny využívající bioplyn, nedodržuje podíl pokročilého biometanu na celkovém vyrobeném biometanu za vykazované období alespoň ve výši 45 % podle § 27e odst. 1 písm. b), nebo 3. nezaregistruje výrobnu biometanu uvedenou do provozu od 1. ledna 2023 do 31. prosince 2025, která není připojena k distribuční nebo přepravní soustavě České republiky, v systému operátora trhu nebo nezaregistruje všechny změny těchto údajů podle § 27e odst. 2, g) v případě, že uplatňuje právo na podporu formou aukčního bonusu na biometan, 1. nedodrží minimální podíl pokročilého biometanu na celkovém vyrobeném biometanu nebo nedodrží maximální výslednou produkci emisí skleníkových plynů za vykazované období ve výši podle rozhodnutí o udělení práva na podporu biometanu z aukce podle § 27e odst. 3 písm. a), nebo 2. nedodává plyn povinně vykupujícímu plyn podle § 27e odst. 3 písm. b),“. Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena h) až j). 121. V § 49 odst. 6 se na konci písmene g) doplňuje slovo „nebo“. 122. V § 49 odst. 6 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmena i) a j) se zrušují. 123. V § 49 odst. 6 se na konci písmene i) slovo „nebo“ zrušuje. 124. V § 49 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno k), které zní: „k) neuhradí operátorovi trhu rozdíl mezi měsíční jednotkovou cenou plynu a referenční aukční cenou podle § 27ba odst. 5.“. 125. V § 49 odst. 8 písm. d) se slova „nebo § 35 odst. 7“ nahrazují slovy „ , § 35 odst. 7 nebo § 37b odst. 9“. 126. V § 49 odst. 9 se na konci písmene a) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou, písmeno b) se zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene a). 127. V § 49 odst. 10 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje. 128. V 49 se na konci odstavce 10 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) nepředá operátorovi trhu naměřené hodnoty množství vyrobeného biometanu v předávacím místě podle § 27d odst. 1.“. 129. V § 49 odstavec 13 zní: „(13) Držitel účtu se dopustí přestupku tím, že a) neuhradí operátorovi trhu cenu za úkony podle § 45c odst. 5, nebo b) neuhradí operátorovi trhu částku odpovídající hodnotě záruk původu energie nakoupených v aukci záruk původu energie podle § 45c odst. 6.“. 130. V § 49 odst. 13 se na konci písmene a) slovo „nebo“ zrušuje. 131. V § 49 odst. 13 se na konci písmene b) tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní: „c) předá operátorovi trhu neúplné nebo nepravdivé informace nezbytné pro vydání kreditů v rozporu s § 47ea odst. 2 nebo pro převod a uplatnění kreditů v rozporu s § 47eb odst. 6.“. 132. V § 49 odst. 14 písm. k) se slova „nebo § 35 odst. 7“ nahrazují slovy „ , § 35 odst. 7 nebo § 37b odst. 8“. 133. V § 49 odst. 14 písmena r) až t) znějí: „r) nezveřejní na svých internetových stránkách pravidla používání evidence záruk původu energie a vnitrostátní databáze kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů pro energii vyrobenou z paliva z biomasy, nízkouhlíkových plynů a plynů z obnovitelných zdrojů podle § 45b odst. 2, s) nezajistí napojení evidence záruk původu energie na databázi Evropské unie nebo přenos údajů z a do uvedené databáze podle § 45b odst. 3, t) neinformuje ministerstvo o skutečnostech podle § 45d odst. 3,“. 134. V § 49 odst. 14 se písmeno u) zrušuje. Dosavadní písmena v) až x) se označují jako písmena u) až w). 135. V § 49 odst. 14 písmena u) až w) znějí: „u) neumožní osobě, která je podle tohoto zákona nebo jiného právního předpisu povinna vkládat a uchovávat v evidenci plnění využití obnovitelných zdrojů energie v dopravě dokumenty, přístup k evidenci nebo nevytvoří a nevede účet držitele účtu osobě, která může být držitelem účtu v evidenci plnění využití obnovitelných zdrojů energie v dopravě, podle § 47c odst. 3, v) neumožní ministerstvu, Ministerstvu životního prostředí, osobě autorizované k ověřování zprávy o emisích podle zákona o ochraně ovzduší, Inspekci nebo orgánům celní správy přístup k evidenci plnění využití obnovitelných zdrojů energie v dopravě podle § 47c odst. 4, w) nezveřejní pravidla používání evidence plnění využití obnovitelných zdrojů energie v dopravě na svých internetových stránkách podle § 47c odst. 8,“. 136. V § 49 odst. 14 se na konci písmene v) slovo „nebo“ zrušuje. 140. V § 49 odstavec 15 zní: „(15) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distribuční soustavy se dopustí přestupku tím, že předá operátorovi trhu neúplné nebo nepravdivé informace nezbytné pro vydání kreditů v rozporu s § 47ea odst. 4.“. 141. V § 49 odstavec 18 zní: „(18) Provozovatel soustavy se dopustí přestupku tím, že nepředá elektronickou formou operátorovi trhu úplné a pravdivé informace nezbytné pro registraci výroben energie, evidenci plnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů a vydávání a uplatnění záruky původu energie podle § 45f odst. 4.“. 142. V § 49 odstavec 19 zní: „(19) Provozovatel dobíjecí stanice se dopustí přestupku tím, že a) předá operátorovi trhu neúplné nebo nepravdivé informace v rozporu s § 47ea odst. 2, nebo b) nezajistí instalaci a provoz podružného měřicího zařízení a jeho ověření podle § 47ea odst. 3.“. 143. V § 49 se na konci odstavce 20 doplňuje věta „Zákazník spotřebovávající plyn pro dopravní účely se dopustí přestupku tím, že poruší některou z povinností podle § 47d odst. 8.“. 144. V § 49 odstavec 20 zní: „(20) Osoba odebírající plynné pohonné hmoty se dopustí přestupku tím, že poruší některou z povinností podle § 47d odst. 6.“. 145. V § 49 se za odstavec 21 vkládají nové odstavce 22 až 24, které znějí: „(22) Výrobce paliv z lesní biomasy a vstupní suroviny pro výrobu paliv z lesní biomasy, prodejce nebo dodavatel těchto paliv a vstupní suroviny pro výrobu těchto paliv se dopustí přestupku tím, že v případě, že využívá vnitrostátní režim prokazování plnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů, nedoloží a nepředá k dodávce paliva z lesní biomasy nebo vstupní suroviny pro výrobu paliv z lesní biomasy prohlášení podle § 47ba odst. 4. (23) Osoba spotřebovávající vodík v průmyslu se dopustí přestupku tím, že a) nesplní povinnosti podle § 47g odst. 1 písm. a), b) nezaregistruje se v systému operátora trhu podle § 47g odst. 1 písm. b), nebo c) neprokáže v systému operátora trhu plnění povinností podle § 47g odst. 1 písm. c). (24) Provozovatel soustavy zásobování tepelnou energií se dopustí přestupku tím, že a) neposkytne Úřadu v daném termínu údaje podle § 26f odst. 1, b) v případě, že je do soustavy, která není účinnou soustavou zásobování tepelnou energií, dodávána tepelná energie ze zdrojů tepelné energie podle § 26f odst. 2, nevypracuje do stanoveného termínu a nepředloží Úřadu ke schválení plán transformace, nebo c) se neřídí schváleným transformačním plánem, neinformuje Úřad ve stanovené lhůtě o tom, že není schopen se plánem transformace řídit včetně uvedení důvodů a do 6 měsíců nepředloží Úřadu nový plán transformace ke schválení podle § 26f odst. 5.“. Dosavadní odstavec 22 se označuje jako odstavec 25. 152. V § 53 odst. 1 písmeno f) zní: „f) pro oblast záruk původu energie 1. obsahové náležitosti záruky původu energie, 2. postupy, termíny a podmínky pro vydání záruky původu energie, 3. podmínky pro vydání záruky původu, která se vydává na jiný objem než 1 MWh nebo jiné období výroby energie než jeden kalendářní měsíc, 4. vymezení zprovoznění výrobny energie, 5. postupy, termíny a podmínky pro vytváření a vedení účtů držitelů účtů v evidenci záruk původu energie, vydávání a evidenci vydaných záruk původu energie, převody a evidenci převodů záruk původu energie, uznávání záruk původu energie vydaných v jiném členském státě a evidence uznaných záruk původu energie, rušení a evidenci zrušení záruk původu energie, vyřazení a evidenci vyřazení záruk původu energie a evidenci plnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů u paliv z biomasy, 6. postup uplatnění záruky původu energie, 7. postup registrace výrobny energie a výrobce energie v systému operátora trhu, rozsah a termíny předání informace o vyrobeném a dodaném množství energie, přijaté investiční podpoře a další informace nezbytné k vydání záruky původu energie a rozsah a termíny předávaných údajů a informací od provozovatele soustavy nezbytných pro vydávání a uplatnění záruky původu energie, 8. způsob a postup pro vydávání záruk původu energie na účet České republiky, 9. způsob a formu zveřejnění pravidel organizace aukcí záruk původu energie, 10. rozsah potvrzení o zárukách původu elektřiny uplatněných k dodávce elektřiny a zárukách původu plynu z obnovitelných zdrojů a nízkouhlíkového plynu uplatněných k dodávce plynu 11. stanovení, zda v případě záruk původu biometanu nabídne operátor trhu záruky původu biometanu prostřednictvím aukce záruk původu nebo na žádost povinně vykupujícího budou přímo převedeny na povinně vykupujícího za cenu převodu záruky původu podle § 45.“. 153. V § 53 odst. 1 písmeno k) zní: „k) pro oblast kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů 1. kritéria udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů pro biokapaliny a paliva z biomasy a kritéria úspor emisí skleníkových plynů obnovitelných paliv nebiologického původu, obnovitelného vodíku nebiologického původu a recyklovaných paliv s obsahem uhlíku, 2. rozsah a termíny dokládání splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů nebo splnění pouze úspor emisí skleníkových plynů, 3. rozsah dokladu o provedeném auditu a o splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů a termíny zadání dokladu o provedeném auditu a o splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů do systému operátora trhu, 4. rozsah auditu a dokladu o provedeném auditu, rozsah a vzor prohlášení o původu lesní biomasy a plnění úspor emisí skleníkových plynů u vnitrostátního režimu prokazování kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů z lesní biomasy,“. 154. V § 53 odst. 1 písm. s) se slova „a rozsah údajů a termíny a způsob předání a evidence naměřených hodnot biometanu“ zrušují. 155. V § 53 odst. 1 písmeno aa) zní: „aa) způsob, rozsah a termín předání údajů souvisejících s výrobnou a výrobou biometanu a identifikace výrobce biometanu a výrobny biometanu a o surovinách využitých pro výrobu biometanu, splnění kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů operátorovi trhu,“. 156. V § 53 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena ae) až ag), která znějí: „ae) způsob stanovení množství emisí skleníkových plynů na jednotku tepelné energie dodané zákazníkům v soustavě zásobování tepelnou energií, af) podmínky a termíny registrace v systému operátora trhu podle § 47g odst. 1 písm. b) a podmínky a termíny prokazování plnění povinnosti podle § 47g odst. 1 písm. c), ag) hodnoty energetického obsahu paliv pro stanovení podílu obnovitelného vodíku nebiologického původu na vodíku v průmyslu.“. 160. V § 53 odst. 2 písmeno e) zní: „e) termíny a postup pro výběr formy podpory elektřiny a její změny,“. 161. V § 53 odst. 2 se na konci písmene l) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které zní: „m) postup určení množství elektřiny odebrané z přenosové soustavy nebo distribuční soustavy pro ukládání elektřiny a zpětně dodané do přenosové soustavy nebo distribuční soustavy ze zařízení pro ukládání elektřiny výrobcem elektřiny nebo zákazníkem a rozsah údajů předávaných provozovatelem zařízení pro ukládání elektřiny z podružného měřicího zařízení.“. 162. V § 54 odst. 1 se slova „a zohledňovala případy dosažení záporné hodinové ceny podle § 11 odst. 4 a případy, kdy na denním trhu s elektřinou organizovaným operátorem trhu nedojde k sesouhlasení nabídky a poptávky podle § 11 odst. 5“ zrušují. Čl. XII 1. V období přede dnem nabytí účinnosti čl. XI bodu 83 určuje množství elektřiny odebrané z přenosové nebo distribuční soustavy uložené v zařízení pro ukládání elektřiny a následně dodané zpět do přenosové nebo distribuční soustavy provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distribuční soustavy na základě údajů z měření v přenosové nebo distribuční soustavě zajišťovaného provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distribuční soustavy a údajů o dodávce a odběru elektřiny do nebo ze zařízení pro ukládání elektřiny a výrobny elektřiny, je-li v předávacím místě zařízení pro ukládání elektřiny současně připojena výrobna elektřiny, z podružného měřicího zařízení předaných provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distribuční soustavy provozovatelem zařízení pro ukládání elektřiny, výrobcem elektřiny nebo zákazníkem. Podružně měřit podle věty první lze pouze měřicím zařízením, které je stanoveným měřidlem podle zákona o metrologii. Provozovatel zařízení pro ukládání elektřiny, výrobce elektřiny nebo zákazník je povinen zajistit ověření podružného měřicího zařízení podle zákona o metrologii. Provozovatel zařízení pro ukládání elektřiny, výrobce elektřiny nebo zákazník předává údaje z podružného měřicího zařízení do šestého pracovního dne následujícího měsíce; k údajům předaným později se nepřihlíží. 2. Pro teplo vyrobené ve výrobně tepla využívající bioplyn uvedené do provozu v období od 1. ledna 2023 do nabytí účinnosti zákona č. 469/2023 Sb. vzniká po zbývající dobu životnosti výrobny tepla právo na podporu tepla v rozsahu a za podmínek podle zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti zákona č. 469/2023 Sb. 3. Pro období výroby energie ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2025 má výrobce energie do 31. ledna 2026 právo na vydání záruky původu energie podle zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 4. Pro elektřinu vyrobenou z paliv z biomasy ve výrobně elektřiny, pro kterou vznikl nárok na podporu elektřiny podle dosavadních právních předpisů do 31. prosince 2015, se do 31. prosince 2030 použije ustanovení § 4 odst. 4 písm. c) zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 5. Pro teplo vyrobené z paliv z biomasy ve výrobně tepla, pro kterou vznikl nárok na podporu tepla podle dosavadních právních předpisů do 31. prosince 2015, se do 31. prosince 2030 použije ustanovení § 24 odst. 3 písm. c) zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 6. Ustanovení § 45e odst. 6 zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije v případě výroby biometanu ve výrobně biometanu uvedené do provozu do 31. prosince 2024, není-li tato výrobna biometanu registrována v systému operátora trhu s formou podpory biometanu. 7. Na podporu elektřiny ve výrobnách elektřiny z bioplynu uvedených do provozu do nabytí účinnosti tohoto zákona se použije ustanovení § 4 odst. 4 písm. g) zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 8. Nezaregistruje-li výrobce, výrobce tepla nebo výrobce biometanu, kterému bylo vydáno rozhodnutí o udělení licence nebo rozhodnutí o změně rozhodnutí o udělení licence na výrobu elektřiny, tepelné energie nebo plynu, které nabylo právní moci přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, v systému operátora trhu podporu do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, právo na podporu nevzniká. To neplatí, pokud již podporu zaregistroval přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 9. Zvolil-li výrobce pro rok 2025 podporu elektřiny formou výkupní ceny a nastane-li některá ze skutečností podle § 8 odst. 1 písm. f) až h) zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, má právo změnit formu podpory pro tento rok do 31. prosince 2025, a to k prvnímu dni kalendářního měsíce, ve kterém nastala některá z těchto skutečností. Podporu lze změnit i zpětně, nejdříve však k 1. dubnu 2025. Tím není pro období od 1. dubna 2025 dotčeno ustanovení § 8 odst. 3 zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V období ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do 31. prosince 2025 se na výrobce, který uplatnil právo podle věty první, ustanovení § 11a odst. 8 zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nepoužije. 10. Provozovatel dobíjecí stanice má právo na vydání kreditů podle zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za množství elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, které bylo v období od 1. ledna 2026 do 30. června 2026 vyrobeno ve výrobně elektřiny z obnovitelných zdrojů připojené v předávacím místě, ve kterém je současně připojena dobíjecí stanice zapsaná v evidenci dobíjecích stanic podle zákona o pohonných hmotách, pokud o jejich vydání požádá do 31. prosince 2026. 11. Pro elektřinu z výroben elektřiny uvedených do provozu nebo modernizovaných přede dnem nabytí účinnosti čl. XI bodů 5, 7, 9, 25, 32, 34, 38, 49, 55 až 58, 60 a 61, pro kterou vznikl nárok na podporu elektřiny formou hodinového zeleného bonusu nebo aukčního bonusu v hodinovém režimu podle dosavadních právních předpisů, vzniká nárok na podporu elektřiny formou čtvrthodinového zeleného bonusu nebo aukčního bonusu ve čtvrthodinovém režimu podle zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XI bodů 5, 7, 9, 25, 32, 34, 38, 49, 55 až 58, 60 a 61. 12. Místo hodnoty roční průměrné čtvrthodinové ceny elektřiny se pro stanovení průměrné tržní ceny elektřiny na denním trhu s elektřinou organizovaném operátorem trhu podle § 12 odst. 9 zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XI bodu 61, za roky 2023, 2024 a 2025 použije hodnota roční průměrné hodinové ceny elektřiny na tomto trhu. 13. Pro uplatnění práva na podporu a vyúčtování podpory elektřiny za období před nabytím účinnosti čl. XI bodů 5, 7, 9, 25, 32, 34, 38, 49, 55 až 58, 60 a 61 se použijí dosavadní právní předpisy. 14. Úřad poprvé zveřejní soustavy zásobování tepelnou energií, do kterých je dodávána tepelná energie ze zdrojů tepelné energie se souhrnným instalovaným výkonem vyšším než 5 MWt, které nebyly účinnými soustavami zásobování tepelnou energií v roce 2025 a pro které nebyl Úřadem schválen plán transformace do 31. prosince 2026 podle § 26e odst. 5 věty druhé zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, na svých internetových stránkách do 31. prosince 2027. 15. Byla-li dodávka zemního plynu a biometanu určená ke spotřebě pro dopravní účely zahájena před nabytím účinnosti čl. XI bodu 101, je zákazník povinen informovat dodavatele plynu podle § 47d odst. 8 písm. a) zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XI bodu 101, do 28. února 2025. 16. Je-li výrobna elektřiny využívající energii větru s instalovaným výkonem vyšším než 1 MW a nižším než 6 MW, pro jejíž umístění bylo vydáno stavební povolení podle zákona č. 183/2006 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebo pro kterou bylo vydáno povolení záměru podle zákona č. 283/2021 Sb., ve znění pozdějších předpisů, uvedena do provozu nejpozději do 31. prosince 2027 a výrobce elektřiny je mikropodnikem, malým podnikem nebo společenstvím pro obnovitelné zdroje, vzniká pro elektřinu vyrobenou v takové výrobně elektřiny právo na podporu ve formě hodinového zeleného bonusu podle zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. 20. Pro elektřinu vyrobenou ve výrobně elektřiny z biomasy nebo bioplynu uvedené do provozu v období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013 se ve způsobu stanovení hodinového zeleného bonusu po zbývající dobu životnosti výrobny elektřiny po nabytí účinnosti tohoto zákona jako výkupní cena použije referenční výkupní cena pro podporu elektřiny z bioplynu nebo biomasy vyrobené ve výrobně elektřiny uvedené do provozu v roce 2012. Pro poslední rok trvání práva na podporu elektřiny vyrobené ve výrobně elektřiny z bioplynu nebo biomasy uvedené do provozu v období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2013 upraví Úřad referenční výkupní cenu stanovenou pro předposlední rok trvání práva na podporu elektřiny postupem podle § 12 odst. 6 zákona č. 165/2012 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 21. Na výrobny elektřiny, u nichž před nabytím účinnosti tohoto zákona proběhlo sektorové šetření podle § 31, avšak ministerstvo do 15 dnů ode dne zveřejnění zprávy o provedeném sektorovém šetření neuvědomilo výrobce elektřiny o výsledku sektorového šetření, se od nabytí účinnosti tohoto zákona hledí jako na výrobny elektřiny patřící do sektoru, u nichž nebylo zjištěno riziko nadměrné podpory. Inspekce může u těchto výroben zahájit nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona řízení o stanovení podmínek podpory z moci úřední, přičemž se přiměřeně použijí ustanovení § 35 odst. 2 až 8. ČÁST DEVÁTÁ Čl. XIII Zákon č. 283/2021 Sb., stavební zákon, ve znění zákona č. 195/2022 Sb., zákona č. 152/2023 Sb., zákona č. 465/2023 Sb., zákona č. 126/2024 Sb. a zákona č. 183/2024 Sb., se mění takto: 1. V § 30a odst. 2 se na konci písmene a) čárka nahrazuje slovem „a“. 2. V § 30a odst. 2 se na konci písmene b) slovo „a“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje. 3. V § 30a odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „a praxe“ a slova „a c)“ zrušují. 4. V § 30a odst. 4 písmena c) až e) znějí: „c) fyzická osoba, která má vysokoškolské vzdělání ve studijním programu náležejícím do oblasti vzdělávání architektura a urbanismus, stavebnictví, ekonomické obory, doprava, biologie, ekologie a životní prostředí, lesnictví a dřevařství, vědy o zemi, nebo právo, d) fyzická osoba, která má vyšší odborné vzdělání v oboru stavebnictví, geodézie a kartografie, obecně právní činnost, veřejnosprávní činnost, nebo doprava, nebo e) fyzická osoba, která má střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru stavebnictví, geodézie a katastr nemovitostí, nebo veřejnosprávní činnost.“. 5. V § 152 odst. 2 se slova „a civilních leteckých staveb“ nahrazují slovy „ , civilních leteckých staveb a staveb technické infrastruktury“ a slova „s výjimkou požadavků na stavby technické infrastruktury“ se zrušují. 6. V § 156 odst. 2 se slova „uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „ , s výjimkou jednoduchých staveb pro bydlení a rodinnou rekreaci nebo vodních děl,“. 7. V § 157 odst. 1 písm. a) se slova „ , s výjimkou jednoduchých staveb uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „jednoduchých staveb pro bydlení a rodinnou rekreaci, vodních děl, vyhrazených a ostatních staveb“. 8. V § 157 odst. 1 písm. d) se slova „ , s výjimkou jednoduchých staveb uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „jednoduchých staveb pro bydlení a rodinnou rekreaci, vyhrazených a ostatních staveb“. 9. V § 157 odst. 1 písm. e) se slova „ , s výjimkou jednoduchých staveb uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „jednoduchých staveb pro bydlení a rodinnou rekreaci, jednoduchých staveb, v nichž je obsažen azbest, vodních děl, vyhrazených a ostatních staveb“. 10. V § 158 odst. 3 větě první se slova „Dokumentace jednoduchých staveb a pasport stavby obsahují“ nahrazují slovy „Pasport stavby obsahuje“ a za slovo „a“ se vkládá slovo „zjednodušenou“. 11. V § 158 odst. 4 se slova „jednoduchých staveb“ nahrazují slovy „ , která nemusí být zpracována projektantem,“ a slova „povinných průzkumů, které stanoví prováděcí právní předpis“ se nahrazují slovy „provedených průzkumů“. 12. V § 158 odstavec 5 zní: „(5) Podrobnosti obsahu projektové dokumentace, dokumentace, která nemusí být zpracována projektantem, pasportu stavby a obsahové náležitosti průzkumů stanoví prováděcí právní předpis.“. 13. V § 158 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Obsah jednotlivých částí dokumentace musí odpovídat druhu a významu stavby, charakteru navrhované změny v území, charakteru navrhované změny vlivu užívání stavby na území, podmínkám v území, umístění stavby, stavebně technickému provedení, účelu využití, vlivu na životní prostředí a době trvání stavby. Části dokumentace, které nejsou předmětem navrhovaného záměru, se neuvádějí.“. 14. V § 159 odst. 2 písm. a) se slova „a 12“ nahrazují slovy „ , 12 a 25 a v odstavci 1 písm. f)“ a slova „jakož i stavby uvedené v odstavci 1 písm. a) bodech 1 a 2 přílohy č. 1 k tomuto zákonu, které jsou umisťovány v odstupové vzdálenosti méně než 2 m od hranic pozemků,“ se zrušují. 15. V § 159 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , s výjimkou staveb uvedených v odstavci 1 písm. m), q) a r) této přílohy“. 16. V § 159 odst. 3 větě první se slova „a 12“ nahrazují slovy „ , 12 a 25 a v odstavci 1 písm. f)“ a slova „jakož i stavby uvedené v odstavci 1 písm. a) bodech 1 a 2 přílohy č. 1 k tomuto zákonu, které jsou umístěny v odstupové vzdálenosti méně než 2 m od hranic pozemků, pokud zajistí stavební dozor“ se nahrazují slovy „s výjimkou jednoduchých staveb uvedených v odstavci 1 písm. m), q) a r) této přílohy“. 17. V § 160 odst. 2 písm. a) se slova „ , s výjimkou jednoduchých staveb uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „jednoduché stavby pro bydlení a rodinnou rekreaci, vyhrazené a ostatní stavby“. 18. V § 160 odst. 2 písm. e) se za slova „provádění stavby“ vkládají slova „ , je-li povinná“. 19. V § 162 odst. 5 se slova „uvedených v odstavci 1 písm. c) a e) až p) a v odstavci 2 přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „ , která nemusí být zpracována projektantem,“. 20. V § 166 odst. 1 větě poslední se slova „uvedených v odstavci 1 písm. a) až c) přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „pro bydlení a rodinnou rekreaci“. 21. V § 167 písmeno e) zní: „e) pokud je to technicky možné, zajistit do 1. ledna 2027 za podmínek stanovených prováděcím právním předpisem instalaci alespoň 1 dobíjecí stanice na každých 10 parkovacích stání pro automobily nebo alespoň 50 % kabelovodů parkovacích stání pro automobily, pro jiné než obytné budovy, v nichž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení s více než 20 parkovacími stáními, tuto povinnost lze odložit do 1. ledna 2029, pokud vlastník instaloval alespoň 1 dobíjecí stanici mezi 28. květnem 2022 a 28. květnem 2024,“. 22. V § 167 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní: „f) zajistit do 1. ledna 2033 za podmínek stanovených prováděcím právním předpisem instalaci kabeláže pro alespoň 50 % stání pro automobily v jiné než obytné budově, v níž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení, a to pokud je vlastníkem nebo uživatelem této budovy veřejný subjekt,“. Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g). 23. V § 167 se doplňují písmena h) a i), která znějí: „h) pokud je to technicky proveditelné, zajistit do 1. ledna 2030 instalaci systémů automatizace a kontroly budov, za podmínek stanovených jiným právním předpisem67), pokud je vlastníkem jiné než obytné budovy, v níž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení, se systémem 1. vytápění nebo kombinovaným systémem pro vytápění a větrání o jmenovitém výkonu vyšším než 70 kW nebo 2. klimatizace nebo kombinovaným systémem klimatizace a větrání o jmenovitém výkonu vyšším než 70 kW, i) pokud je to technicky a ekonomicky proveditelné, vybavit budovu, v níž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení, automatickými ovladači osvětlení, je-li vlastníkem jiné než obytné budovy se systémem vytápění nebo systémem klimatizace, nebo kombinovaným systémem vytápění a větrání nebo kombinovaným systémem klimatizace a větrání o jmenovitém výkonu vyšším než 1. 290 kW do 1. ledna 2028, 2. 70 kW do 1. ledna 2030.“. 24. V § 167 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí: „j) za podmínek stanovených prováděcím právním předpisem zajistit instalaci dobíjecí infrastruktury u nových jiných než obytných budov, v nichž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení, nebo u změn jiných než obytných dokončených budov na více než 25 % celkové plochy obálky budovy, v nichž se používá energie k úpravě vnitřního prostředí za účelem vytápění nebo chlazení; povinnost se nevztahuje na změnu dokončené budovy, pokud náklady na instalaci dobíjecí infrastruktury překročí alespoň 10 % celkových nákladů na danou změnu dokončené budovy, k) za podmínek stanovených prováděcím právním předpisem zajistit instalaci dobíjecí infrastruktury u nových bytových domů nebo u změn dokončených staveb bytových domů na více než 25 % celkové plochy obálky budovy; povinnost se nevztahuje na změnu dokončené budovy, pokud náklady na instalaci dobíjecí infrastruktury překročí alespoň 10 % celkových nákladů na danou změnu dokončené budovy.“. 25. V § 230 odst. 2 se slova „staveb uvedených v odstavci 1 písm. a) až c) a odstavci 2 písm. d) přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „jednoduchých staveb pro bydlení a rodinnou rekreaci“. 26. V § 232 odst. 2 písm. g) se slova „geodetická část dokumentace skutečného provedení stavby technické a dopravní infrastruktury nebo“ zrušují a za slovo „podklady“ se vkládá slovo „způsobilé“. 27. V § 243 odst. 1 větě první se slova „uvedených v odstavci 1 písm. a) až c) přílohy č. 2 k tomuto zákonu a jednoduchých staveb uvedených v odstavci 2 písm. d) přílohy č. 2 k tomuto zákonu“ nahrazují slovy „pro bydlení a rodinnou rekreaci“. 28. V § 245 odst. 1 větě druhé se slova „nebo povolení podle právních předpisů platných při provedení stavby nevyžadovala“ zrušují. 29. V § 302 odst. 3 se text „f)“ nahrazuje textem „i)“. 30. V § 302 odst. 3 se text „i)“ nahrazuje textem „k)“. 31. V § 333 odst. 1 se za text „§ 166 odst. 4,“ vkládají slova „§ 167 písm. e) a f),“. 32. V § 333 odst. 1 se slova „a f)“ nahrazují slovy „ , f), j) a k)“. 33. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) bodu 2 se slova „zastavěném stavebním“ zrušují. 34. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) bodu 10 se slovo „systémů,“ nahrazují slovy „systémů a doplnění nezbytných systémů ochrany, řízení a zabezpečení sítě, to vše“. 35. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) bodu 25 se číslo „50“ nahrazuje číslem „100“ a slova „kulturní památky a“ a „památkové rezervaci nebo památkové zóně,“ se zrušují. 36. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) se na konci textu bodů 28 až 30 doplňují slova „ , včetně připojení stavby a odběrných zařízení vedených mimo budovu nebo připojení staveb plnících doplňkovou funkci ke stavbě hlavní“. 37. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) bod 32 zní: „32. výrobky plnící funkci stavby veřejné technické infrastruktury o jednom nadzemním podlaží do 40 m2 zastavěné plochy a do 5 m výšky, nepodsklepené, jsou-li umisťovány v zastavěném území mimo veřejná prostranství v odstupové vzdálenosti od hranic pozemků nejméně 2 m,“. 38. V příloze č. 1 odst. 1 písm. a) se doplňuje bod 33, který zní: „33. přístřešky o jednom nadzemním podlaží do 40 m2 zastavěné plochy a do 5 m výšky, nepodsklepené, jestliže neobsahují obytné nebo pobytové místnosti nebo hygienická zařízení, a které neslouží k ustájení nebo chovu zvířat a neslouží k výrobě nebo skladování hořlavých kapalin nebo hořlavých plynů, a jsou-li umisťovány v zastavěném území mimo veřejná prostranství,“. 39. V příloze č. 1 odstavci 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a stavby zařízení staveniště potřebné pro provedení nebo odstranění drobné stavby“. 40. V příloze č. 1 odst. 1 písm. e) se za slovo „nemůže“ vkládá slovo „negativně“. 41. V příloze č. 1 odst. 1 písm. f) se číslo „50“ nahrazuje číslem „100“ a slova „a nejde o stavební úpravy stavby, která je kulturní památkou,“ se zrušují. 42. V příloze č. 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: „i) stavby, terénní úpravy, stavební úpravy a udržovací práce na území vojenských újezdů nebo ve vojenských objektech, a to 1. mostní provizoria a nájezdové rampy k nim, 2. terénní úpravy do 2,5 m hloubky a do 5,0 m výšky nebo o výměře do 1 km2, 3. stavby odstavných, manipulačních a skladových ploch o výměře do 1 km2, 4. účelové komunikace, 5. výrobky plnící funkci stavby včetně základových konstrukcí pro ně.“. 43. V příloze č. 1 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ , pokud nejsou výrobkem plnícím funkci stavby“. 44. V příloze č. 1 odst. 2 písm. g) se slova „v areálu“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „s výjimkou staveb podle odstavce 1 písm. d) až f)“. 45. V příloze č. 1 odst. 2 se na konci textu písmene i) doplňují slova „a odstavce 1 písm. d) až f)“. 46. V příloze č. 2 odst. 1 písm. m) se číslo „100“ nahrazuje číslem „250“. 47. V příloze č. 2 odst. 1 písm. n) se slova „od 300 m2“ zrušují. 48. V příloze č. 2 odst. 1 se za písmeno n) vkládá nové písmeno o), které zní: „o) stavby, terénní úpravy, stavební úpravy a udržovací práce na území vojenských újezdů nebo ve vojenských objektech, pokud nejde o drobnou stavbu,“. Dosavadní písmena o) a p) se označují jako písmena p) a q). 49. V příloze č. 2 odst. 1 se na konci textu písmene p) doplňují slova „ , pokud nejde o drobnou stavbu“. 50. V příloze č. 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena r) až v), která znějí: „r) studny k odběru vody, jenž nepřekračuje 6 000 m3 za kalendářní rok nebo 500 m3 v každém měsíci kalendářního roku, s) čistírny odpadních vod do kapacity 50 ekvivalentních obyvatel, t) zemní kabelové vedení na hladině nízkého a vysokého napětí, pokud nejde o drobnou stavbu, u) elektrické stanice nejvýše o jednom nadzemním podlaží, nepodsklepené, do rozlohy 40 m2 a 5 metrů výšky, v) podzemní vedení distribuční soustavy plynu o tlakové hladině do 4 bar, pokud nejde o drobnou stavbu.“. 51. V příloze č. 2 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: „i) drobné stavby, které nesplní požadavek na odstupové vzdálenosti od hranic pozemku.“. 52. V příloze č. 2 odst. 3 písmeno d) zní: „d) stavby důležité pro obranu a bezpečnost státu, pokud nejde o drobnou stavbu podle přílohy č. 1 odst. 1 písm. i) nebo jednoduchou stavbu podle odstavce 1 písm. o) této přílohy,“. ČÁST DESÁTÁ Čl. XIV Zákon č. 362/2021 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, se mění takto: 1. V čl. I se bod 140 zrušuje. 2. V čl. VI se v písmenu b) text „ , 140“ zrušuje. ČÁST JEDENÁCTÁ Čl. XV Zákon č. 382/2021 Sb., kterým se mění zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, ve znění zákona č. 143/2022 Sb., zákona č. 176/2022 Sb. a zákona č. 19/2023 Sb., se mění takto: 1. V čl. II bod 1 zní: „1. U výroben elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla s celkovým instalovaným elektrickým výkonem do 5 MW a u výroben elektřiny z druhotných zdrojů uvedených do provozu do 31. prosince 2012 trvá právo na podporu elektřiny podle dosavadních právních předpisů do 31. prosince 2025. U výroben elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla s celkovým instalovaným elektrickým výkonem nad 5 MW uvedených do provozu do 31. prosince 2012 trvá právo na podporu elektřiny podle dosavadních právních předpisů do 31. prosince 2029. U výroben elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a u výroben elektřiny z druhotných zdrojů uvedených do provozu v období od 1. ledna 2013 do dne nabytí účinnosti tohoto zákona trvá právo na podporu elektřiny podle dosavadních právních předpisů po dobu 15 let od uvedení výrobny elektřiny do provozu.“. 2. V čl. II se na konci textu bodu 5 doplňují slova „ , s výjimkou výroben elektřiny modernizovaných od 1. ledna 2022 a výroben elektřiny s registrovanou udržovací podporou elektřiny od 1. ledna 2022“. ČÁST DVANÁCTÁ Čl. XVI Platnost stanovisek k posouzení vlivů provedení záměru na životní prostředí podle § 10 zákona č. 100/2001 Sb., ve znění účinném do 31. března 2015, nebo závazných stanovisek k posouzení vlivů provedení záměru na životní prostředí podle § 9a zákona č. 100/2001 Sb., ve znění účinném od 1. dubna 2015 do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydaných pro záměry vedení přenosové soustavy 400 kV Kočín – Mírovka, 400 kV Čechy Střed – Chodov včetně sdruženého vedení 110 kV Chodov – Uhříněves, 400 kV Slavětice – Čebín, 400 kV Mírovka – Čebín přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona lze prodloužit opakovaně. ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XVII Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem pátého kalendářního měsíce po jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení a) čl. I bodů 77, 117, 120, 151, 157, 164, 329, 377, 397 a 499, čl. II bodů 8 a 15, čl. XI bodů 22, 23, 24, 80, 101, 143 a 162, čl. XII bodu 9 a čl. XV, která nabývají účinnosti dnem následujícím po dni jeho vyhlášení, b) čl. I bodů 154, 205 a 264 a čl. XI bodu 82, která nabývají účinnosti prvním dnem sedmého kalendářního měsíce po jeho vyhlášení, c) čl. I bodů 173, 178, 328, 332, 391, 393, 394, 457, 463 a 464, čl. VII bodů 1, 2, 5, 20 až 26, 45 až 47, 49 a 50, čl. VIII a čl. XI bodů 4, 5, 7 až 10, 12, 14, 17, 18, 25, 32, 34, 38, 49, 55 až 58, 60, 61, 66, 69 až 79, 87, 102, 103, 110, 112, 117 až 120, 123, 124, 127 až 129, 133, 138, 139, 144, 147, 150 až 152, 154, 155 a 158, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2026, d) čl. XIII bodů 24, 30 a 32, která nabývají účinnosti dnem 29. května 2026, e) čl. I bodů 175, 176, 181 a 524 a čl. XI bodů 90 až 98, 100, 104, 105, 130, 131, 135, 140, 142 a 159, která nabývají účinnosti dnem 1. července 2026, f) čl. I bodů 177, 180, 195, 197, 203, 206, 207, 225, 251, 257, 277, 280, 287, 288, 292, 294, 297, 303, 309, 311, 312, 314, 325, 337, 338, 417, 418, 431, 437, 472 až 474, 476, 482, 483 a 534 a čl. XI bodu 83, která nabývají účinnosti dnem 1. srpna 2026, g) čl. I bodu 466 a čl. VII bodů 16, 19, 42 až 44, 48 a 51, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2027, h) čl. I bodů 194, 223, 226, 255, 258, 281, 285, 295, 296, 323 a 438, která nabývají účinnosti dnem 1. prosince 2027, a i) čl. I bodu 282, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2028. Pekarová Adamová v. r. Pavel v. r. Fiala v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.