§ 19 Vyhláška o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství – Účinnost
Vyhláška o provedení některých ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství · 88/2017 Sb. · § 19 · Ostatní právní předpisy
§ 19 Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2017.
Ministr:
Ing. Jurečka v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Moštové odrůdy
Název odrůdySynonymum1. Bouvierovo hroznoBouvierův hrozen2. Muškát žltýMuškát žlutý3. Roter RieslingRyzlink rýnský červený4. Sauvignon grisSauvignon šedý5. Blauer SilvanerSylvánské modré, Sylvánské červené
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
I. Bílé moštové odrůdy
Název odrůdyZkratka1. AureliusAu2. AuxerroisAx3. DěvínDe4. ErilonEri5. FloriankaFl6. HibernalHi7. ChardonnayCh8. Irsai OliverIO9. KernerKe10. LenaLe11. MalverinaMal12. MedeaMed13. MeryMr14. Muškát moravskýMM15. Muškát OttonelMO16. Műller ThurgauMT17. NeuburskéNg18. PálavaPa19. RinotRi20. Rulandské bíléRB21. Rulandské šedéRŠ, RS22. RulenkaRul23. Ryzlink rýnskýRR24. Ryzlink vlašskýRV25. SauvignonSg26. SavilonSvl27. SvojsenSvj28. Sylvánské zelenéSZ29. Tramín červenýTČ, TC30. TristarTri31. Veltlínské červené ranéVČR, VCR32. Veltlínské zelenéVZ33. VeritasVe34. VesnaVes35. VrboskaVr
II. Modré moštové odrůdy
Název odrůdyZkratka1. AcolonAc2. AgniAg3. AlibernetAl4. AndréAn5. ArianaAr6. BlauburgerBl7. Cabernet CortisCC8. Cabernet DorsaCD9. Cabernet MoraviaCM10. Cabernet SauvignonCS11. CerasonCe12. DornfelderDr13. FrankovkaFr14. FratavaFtv15. JakubskéJkb16. KofrankaKof17. LaurotLa18. MerlotMe19. Modrý PortugalMP20. NativaNat21. NeronetNe22. RubinetRu23. Rulandské modréRM24. SevarSev25. SvatovavřineckéSv26. ZweigeltrebeZw
III. Odrůdy pro výrobu zemských vín
Název odrůdyZkratka1. Bílý PortugalBP2. Modrý JanekMJ3. Ranuše muškátováRMu4. Šedý PortugalŠP, SP5. Tramín žlutýTŽ, TZ6. Veltlínské červenobíléVČB, VCB
IV. Seznam zkratek pro některé tradiční výrazy
Tradiční výrazZkratka1. Jakostní vínoJAK2. Kabinetní vínoKAB3. Pozdní sběrPS4. Výběr z hroznůVzH, VH5. Výběr z bobulíVzB, VB6. Výběr z cibébVzC, VC7. Ledové vínoLED8. Slámové vínoSLA9. Moravské zemské vínoMZV10. České zemské vínoČZV11. Víno originální certifikaceVOC, V.O.C.
Poznámka: Malá písmena ve zkratkách mohou být nahrazena velkými.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
ZnakNegativní hodnoceníSenzorický vjemVzhledneodpovídající, plovoucí nečistotypevné částice a nečistoty ve víněneodpovídající, zakalené, opalizujícívykazující mlhavý až mléčný zákal, víno postrádá jiskrnostneodpovídající, sediment na dně láhveusazenina na dně láhve, mimo vinný kámenBarvanetypická, neodpovídající označení a jakostibarva vína je jiná, než je typické pro víno a deklarovanou jakostneodpovídající, nahnědlý odstínnahnědlý odstín způsobený oxidací, případně jinými nežádoucími biochemickými pochody ve víněVůněcizí, netypická pro víno vyrobené z hroznů révy vinnéjiná než určuje tato vyhláška a charakteristika pro víno, např. po aromatech, kovu, ropných produktech, filtračním materiálu, po plastunetypická, neodpovídající označeníjiná než určuje tato vyhláška a charakteristika pro danou odrůdunetypická, po nežádoucích těkavých látkáchostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a etylacetátu (odlakovači)netypická, po nežádoucích biologických procesechnečistá, po negativních živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, zkažených vejcích, mléčné, máselné, druhotná fermentace, sirkaneodpovídající, po myšiněpo myších výkalech až vypečeném toastuneodpovídající, po oxidu siřičitémštiplavá po oxidu siřičitémneodpovídající, oxidativnínavětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci, až aldehydické tónyneodpovídající, po plísnitóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, suduneodpovídající, po korkupo korku, korekneodpovídající, po pelargoniitóny po listu pelargonie, muškátuChuťcizí, netypická pro víno vyrobené z hroznů révy vinnéjiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdu např. po aromatech, kovu, ropných produktech, filtračním materiálu, po plastunetypická, neodpovídající označeníjiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdunetypická, po nežádoucích těkavých látkáchostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a etylacetátu (odlakovači)netypická, po nežádoucích biologických procesechnečistá, po negativních živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, po žluklém másle, zkažených vejcích, druhotná fermentace, sirkaneodpovídající, po myšiněpo myších výkalech až vypečeném toastuneodpovídající, po oxidu siřičitémštiplavá po oxidu siřičitémneodpovídající, oxidativnínavětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci, až aldehydické tónyneodpovídající, po plísnitóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, suduneodpovídající, po pelargoniitóny po listu pelargonie, muškátuneodpovídající, po korkupo korku, korekneodpovídající, prázdnádochuť vodová, bez extraktuneodpovídající, neharmonická, nevýraznájiná než určuje tato vyhláška, méně příjemná až nepříjemnáPerlení (u šumivého a perlivého vína)neodpovídající označeníjiná než určuje tato vyhláška, bez perlení, slabé perlení vykazující známky tichého vína u šumivého nebo perlivého vína, hrubé, krátkotrvající
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Znaky jakostiDruhy vínaJakostní víno s přívlastkemJakostní vínoZemské vínoVínoledové
víno slámové vínovýběr
z bobulí výběr
z
cibébvýběr
z
hroznůpozdní
sběrkabinetní vínoodrůdovéznámkovéVzhledčirý s jiskrouOdchylkyojedinělé jasné krystalky vinného kameneBarvau bílých a červených vín odpovídající odrůdě, ročníku
a deklarované technologiiodpovídající označení a deklarované technologiiOdchylky-----slabě odlišné tónymírně odlišná barvaVůněvýrazná,
typická pro
daný druh,
stupeň
vyzrálosti a
deklarovanou
technologii
bez chorob a
vadvýrazná, typická pro
danou odrůdu, stupeň
vyzrálosti, vinařskou
oblast a deklarovanou
technologii
bez chorob a vadvýrazná, typická pro danou odrůdu bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, typická pro jakostní víno bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, odpovídající pro víno z révy vinné uvedené vinařské oblasti, typická pro danou odrůdu, pokud je víno názvem odrůdy označeno bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, odpovídající pro víno z révy vinné bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiiOdchylky-----menší odchylky ve výraznosti a typičnostiChuťčistá,
harmonická,
typická pro
daný druh
bez chorob a
vad,
odpovídající
označení a
deklarované
technologiičistá, odrůdová,
harmonická
bez chorob a vad,
odpovídající označení
a deklarované
technologiivýrazná, typická pro danou odrůdu, harmonická, odpovídající označení bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, typická pro jakostní víno, harmonická, odpovídající označení bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, odpovídající pro víno z révy vinné, typická pro danou odrůdu, pokud je víno názvem odrůdy označeno bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiivýrazná, odpovídající pro víno z révy vinné uvedené vinařské oblasti bez chorob a vad, odpovídající označení a deklarované technologiiOdchylky-----dovoluje se menší stupeň výraznosti
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Znaky jakostiDruhy vínaPerlivé vínoŠumivé vínoPerlivéJakostní
perlivéŠumivé vínoJakostní šumivé
víno, Aromatické jakostní šumivé vínoJakostní šumivé víno s.o., Aromatické jakostní šumivé víno s. o.Vzhledčirý s jiskrouOdchylkyojedinělé krystalky vinného kameneBarvaodpovídající označení a
deklarované technologiiodpovídající označení a deklarované technologii, typickáOdchylkyslabě odlišné tóny-Vůněvýrazná, typická pro dané označení a deklarovanou technologii
bez chorob a vadvýrazná, odpovídající danému označení, dané oblasti a deklarované technologii
bez chorob a vadOdchylkymenší odchylky
ve výraznosti-menší odchylky
ve výraznosti a typičnosti--Chuťvýrazná, typická, harmonická, odpovídající označení
bez chorob a vadvýrazná, typická, harmonická, odpovídající
označení, typická pro
danou oblast
bez chorob a vadOdchylkydovoluje se
menší stupeň
výraznosti-dovoluje se
menší stupeň
výraznosti--Perleníodpovídající perlivému
vínujemné dlouhotrvajícíjemné dlouhotrvající
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Znak jakostiPožadavkylikérové vínojakostní likérové vínoVzhledčirýOdchylkyslabě postřehnutelný závoj, viditelný pouze proti světelnému zdroji, ojedinělé jemné
krystalky vinného kameneBarvaodpovídající označeníOdchylkyslabě odlišné oranžové až nahnědlé tóny v závislosti na použité oxidativní technologiiVůněvýrazná, typická, čistá, odpovídající označení bez chorob a vadOdchylkyslabé oxidativní tóny v závislosti na použité
technologii-Chuťvýrazná, typická, plná, harmonická, čistá, odpovídající označení bez chorob a vadOdchylkyslabé oxidativní tóny v závislosti na použité
technologii-
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Znak jakostiPožadavkyVzhledčirýOdchylkyojedinělé jemné krystalky vinného kameneBarvaodpovídající podle označeníOdchylkyjemné odstíny od barvy podle označeníVůněodpovídající označení bez chorob a vadChuťodpovídající označení bez chorob a vad
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Barva vínaJakostní víno s přívlastkemJakostní vínoZemské vínoVínoPerlivé vínoŠumivé vínoLikérové víno, jakostní likérové vínoKabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulí, výběr z cibéb, ledové vínoSlámové vínoŠumivé vínoJakostní šumivé vínoAromatické jakostní šumivé víno a aromatické jakostní šumivé víno s. o.Jakostní šumivé víno s. o., pěstitelský sektSkutečný obsah alkoholu v % objemovýchBílémin. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 8,5min. 7min. 8,5min. 9min. 10min. 10min. 15
max. 22Červenémin. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 8,5min. 7
Poznámky:
Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno.
Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, pH a volný SO2 nejsou stanoveny.
Příloha č. 10 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
RozborLhůtacelkový rozbor
(těkavé kyseliny, skutečný alkohol, volný a celkový oxid siřičitý, obsah cukru vyjádřený jako fruktóza a glukóza, bezcukerný extrakt, celkový suchý extrakt, hustota, celková kyselost)16 dnůsyntetická barviva16 dnůmaltóza, sacharóza22 dnůměď16 dnůkyselina citrónová, konzervační látky
(kyselina sorbová, kyselina benzoová)17 dnůsyntetický glycerol, syntetická aromata17 dnůnáhradní sladidla
(acesulfám-K, aspartam, sacharin)17 dnůexogenní voda30 dnůbotanický původ etanolu33 dnůochratoxin A22 dnůrezidua pesticidů33 dnůnespecifické anthokyany22 dnůsenzorická analýza16 dnůgeografický původ33 dnů
Příloha č. 11 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
1. Bílý Portugal
2. Modrý Janek
3. Ranuše muškátová
4. Šedý Portugal
5. Tramín žlutý
6. Veltlínské červenobílé
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 14 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 15 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 16 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 17 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 18 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 19 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 20 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 21 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 22 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 23 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 24 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 25 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 26 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
Příloha č. 27 k vyhlášce č. 88/2017 Sb.
1) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění pozdějších předpisů.
2) Příloha VIII část I bod B odst. 7 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění.
3) Příloha I část C bod 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/934, ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o vinařské oblasti, kde lze zvýšit obsah alkoholu, povolené enologické postupy a omezení týkající se výroby a ošetření výrobků z révy vinné, minimální procentní podíl alkoholu pro vedlejší výrobky a jejich likvidaci a zveřejnění složek OIV, v platném znění.
4) Nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném znění.
5) Příloha V nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
§ 3 písm. j) zákona č. 321/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
6) Čl. 11 a příloha VI část I nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
7) Čl. 20 nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
8) Čl. 26 nebo 27 nařízení Komise (EU) 2018/273, v platném znění.
9) Čl. 2 odst. 2 písm. l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
10) Čl. 45 nařízení Komise (EU) 2019/33, v platném znění.
11) Čl. 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném znění.
Čl. 50 odst. 1 písm. g) a čl. 51 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 ze dne 11. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení Komise (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560, v platném znění.
Čl. 50 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 ze dne 17. října 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku, zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu, v platném znění.
12) Čl. 53 odst. 2 nařízení Komise (EU) 2019/33.
13) Kapitola V nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 ze dne 11. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení Komise (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560, v platném znění.
Kapitola IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/274 ze dne 11. prosince 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení a oznámení, a k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly, a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/561, v platném znění.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.