Zákon občanský zákoník · 89/2012 Sb. · § 1860 · Občanské právo
Stručně: OZ § 1860 stanoví, že podnikatel musí uzavřít smlouvu se spotřebitelem v jazyce, který si spotřebitel zvolí z úředních jazyků EU, a to buď podle jeho bydliště, nebo státní příslušnosti. Pokud se smlouva týká nemovitosti v jiném členském státě EU, musí podnikatel navíc poskytnout úřední překlad smlouvy do jazyka tohoto státu.
§ 1860 Jazyk smlouvy
Podnikatel uzavře smlouvu se spotřebitelem podle jeho volby v úředním jazyce členského státu Evropské unie, v němž má spotřebitel bydliště nebo jehož je spotřebitel státním příslušníkem. Liší-li se tento jazyk od jazyka členského státu Evropské unie, na jehož území se nachází nemovitá věc nebo její část, ke které se vztahuje smlouva, kterou spotřebitel nabývá právo užívat ubytovací zařízení podle § 1852 odst. 1 písm. a), vydá podnikatel spotřebiteli i úřední překlad textu smlouvy do tohoto jazyka.
Výklad
Stručně
OZ § 1860 stanoví, že podnikatel musí uzavřít smlouvu se spotřebitelem v jazyce, který si spotřebitel zvolí z úředních jazyků EU, a to buď podle jeho bydliště, nebo státní příslušnosti. Pokud se smlouva týká nemovitosti v jiném členském státě EU, musí podnikatel navíc poskytnout úřední překlad smlouvy do jazyka tohoto státu.
Co to znamená v praxi
Spotřebitel má právo si zvolit jazyk smlouvy z úředních jazyků EU, a to buď podle svého bydliště, nebo státní příslušnosti.
Podnikatel je povinen tuto volbu respektovat a smlouvu v daném jazyce uzavřít.
Pokud se smlouva týká užívání ubytovacího zařízení (podle § 1852 odst. 1 písm. a) OZ) a nemovitost se nachází v jiném členském státě EU, než je zvolený jazyk smlouvy, musí podnikatel dodat i úřední překlad smlouvy do úředního jazyka státu, kde se nemovitost nachází.
Tento paragraf se týká smluv uzavíraných mezi podnikatelem a spotřebitelem.
Na co si dát pozor
Podnikatel musí být schopen zajistit smlouvu v požadovaném jazyce, pokud spadá pod kritéria bydliště nebo státní příslušnosti spotřebitele.
V případě smluv o užívání ubytovacího zařízení v jiném členském státě EU je nutné zajistit úřední překlad, což může znamenat dodatečné náklady a čas.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.