§ 52a Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Demonstrativní výčet faktorů možného vyššího rizika podle § 21a odst. 1 a § 30a odst. 2
Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 368/2016 Sb. · § 52a · Trestní právo
§ 52a Demonstrativní výčet faktorů možného vyššího rizika podle § 21a odst. 1 a § 30a odst. 2
(1) Úřad vede evidenci zahájených a ukončených řízení o správních deliktech podle § 43 až 49 (dále jen „evidence“).
(2) Příslušný dozorčí úřad, který zahájil řízení o správním deliktu podle § 43 až 49, sdělí Úřadu za účelem zápisu do evidence následující údaje:
a) datum zahájení řízení o správním deliktu,
b) identifikační údaje podezřelého ze správního deliktu,
c) zákonné označení správního deliktu,
d) popis skutku, v němž je správní delikt spatřován, a
e) označení orgánu, který vede řízení o správním deliktu.
(3) Po pravomocném ukončení řízení o správním deliktu podle § 43 až 49 příslušný dozorčí úřad sdělí Úřadu za účelem zápisu do evidence údaj o způsobu ukončení řízení a zároveň mu zašle stejnopis pravomocného rozhodnutí o správním deliktu.
(4) Evidence je vedena elektronicky. Údaje z evidence poskytne Úřad dozorčímu úřadu uvedenému v § 35 odst. 1 pro plnění úkolů vyplývajících z předmětu jeho činnosti na vyžádání nebo způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Úřad průběžně sleduje jednotlivě vedená řízení o správních deliktech podle § 43 až 49 a na vyžádání dozorčích úřadů je informuje o předchozích řízeních vedených s týmž subjektem a řízeních s podobným předmětem.“.
171. V § 54 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
172. V § 54 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Je-li platba rozdělena na několik samostatných plnění, je hodnotou obchodu nebo platby jejich součet, jestliže spolu tato plnění souvisí.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
173. V § 54 se doplňují odstavce 7 až 10, které včetně poznámky pod čarou č. 39 znějí:
„(7) Smlouva o účtu, jednorázový vklad, pojistná smlouva a poskytování platebních služeb prostřednictvím elektronických peněz nebo veřejné mobilní sítě je pro účely tohoto zákona vždy obchodním vztahem.
(8) Povinnosti a omezení vztahující se k politicky exponovaným osobám uplatní povinná osoba ještě nejméně po dobu 12 měsíců ode dne, kdy politicky exponovaná osoba přestala vykonávat příslušnou funkci; vždy však do doby, než povinná osoba na základě hodnocení rizik vyloučí u klienta riziko specifické pro politicky exponované osoby. Po tuto dobu se ve stejném rozsahu uplatní také vůči klientovi, jehož skutečným majitelem je politicky exponovaná osoba, a vůči osobě, o níž je povinné osobě známo, že jedná ve prospěch politicky exponované osoby.
(9) Ustanovení vztahující se ke klientovi se přiměřeně použijí i vůči osobě jednající jménem klienta.
(10) Pravidla zákona o ochraně osobních údajů se na činnosti vykonávané povinnými osobami podle tohoto zákona použijí v rozsahu povinností správce při zpracování osobních údajů za účelem předcházení, vyhledávání a odhalování trestné činnosti a stíhání trestných činů39).
39) § 3 odst. 6 písm. d) zákona č. 101/2000 Sb.“.
174. V § 55 odst. 2 a 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
175. V § 55 odstavec 4 zní:
„(4) Zaměstnanci Úřadu se při výkonu činností podle tohoto zákona prokazují služebním průkazem, jehož vzor stanoví vyhláškou Ministerstvo financí.“.
176. § 56 se včetně nadpisu zrušuje.
177. Dosavadní příloha se označuje jako příloha č. 1 a doplňuje se příloha č. 2, která zní:
„Příloha č. 2 k zákonu č. 253/2008 Sb.
1. Rizikové faktory klienta:
a) obchodní vztah je realizován za neobvyklých okolností,
b) klient je usazen v zeměpisné oblasti s vyšším rizikem, jak je stanoveno v bodě 3,
c) právnická osoba, svěřenský fond nebo jiné právní uspořádání bez právní osobnosti je osobním nástrojem držby aktiv,
d) klient je obchodní korporací, v níž mohou působit pověření akcionáři nebo společníci nebo která vydává akcie ve formě na doručitele,
e) klient při své podnikatelské činnosti ve velké míře využívá hotovost, nebo
f) vlastnická struktura klienta se zdá neobvyklá nebo příliš složitá vzhledem k povaze jeho obchodní činnosti.
2. Faktory týkající se produktů, služeb, transakcí nebo distribučních kanálů:
a) využívání služeb privátního bankovnictví,
b) využívání produktů nebo transakcí, které by mohly napomáhat anonymitě,
c) obchodní vztahy nebo transakce bez osobní přítomnosti klienta nebo za něj jednající fyzické osoby a bez určitých bezpečnostních opatření, jako jsou například elektronické podpisy,
d) příchozí platby od neznámých nebo nespřízněných třetích osob, nebo
e) nové produkty a nové obchodní postupy, včetně nových distribučních systémů, a použití nových nebo rozvíjejících se technologií pro nové nebo již existující produkty.
3. Faktory zeměpisného rizika:
a) země, které byly orgány Evropské unie nebo mezinárodními institucemi, zabývajícími se opatřeními proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, financování terorismu nebo šíření zbraní hromadného ničení označeny jako země, které nemají účinné systémy pro boj proti praní peněz a financování terorismu, nebo se podílí na nelegálním šíření zbraní hromadného ničení,
b) země, které byly ve věrohodných zdrojích označeny jako země s významnou úrovní korupce nebo jiné trestné činnosti,
c) země, na něž byly uvaleny sankce, embarga nebo podobná omezující opatření uložená například Evropskou unií nebo Organizací spojených národů, nebo
d) země, které poskytují finanční prostředky nebo podporu pro teroristickou činnost nebo ve kterých působí identifikované teroristické organizace.“.
Čl. II
1. Povinná osoba uvedená v § 2 odst. 1 písm. a) až d) a h) zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zajistí, že její řídící orgán schválí v souladu s § 21 odst. 2 zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, písemné hodnocení rizik vypracované podle § 21a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Hodnocení rizik podle bodu 1 doručí úvěrová instituce, platební instituce, instituce elektronických peněz, finanční instituce uvedená v § 2 odst. 1 písm. b) bodě 11 zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a povinná osoba uvedená v § 2 odst. 1 písm. c) zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, Finančnímu analytickému úřadu do 30 dnů ode dne jeho schválení podle bodu 1. Povinná osoba uvedená v § 2 odst. 1 písm. b) bodech 1 až 4 zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, má tuto povinnost vůči České národní bance.
3. Řízení a postupy, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebyly Ministerstvem financí ukončeny, dokončí Finanční analytický úřad podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Výkon práv a povinností z pracovněprávních vztahů k zaměstnancům České republiky zařazeným ve Finančním analytickém útvaru Ministerstva financí přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na Finanční analytický úřad.
5. Státní zaměstnanec ve služebním poměru podle zákona č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění pozdějších předpisů, který je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zařazen na služebním místě ve Finančním analytickém útvaru Ministerstva financí, je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona státním zaměstnancem ve služebním poměru zařazeným ve Finančním analytickém úřadu; ředitel Finančního analytického úřadu do 10 pracovních dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona rozhodne o zařazení státního zaměstnance na služební místo; platové zařazení státního zaměstnance se nemění.
6. Státní zaměstnanec ve služebním poměru podle zákona č. 234/2014 Sb., který je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona jmenován na služebním místě představeného ve Finančním analytickém útvaru Ministerstva financí, je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona státním zaměstnancem a představeným ve služebním poměru zařazeným na služebním místě představeného ve Finančním analytickém úřadu; ředitel Finančního analytického úřadu do 10 pracovních dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona rozhodne o jmenování státního zaměstnance na služební místo představeného; platové zařazení státního zaměstnance se nemění.
7. Státní zaměstnanec ve služebním poměru podle zákona č. 234/2014 Sb., který je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona jmenován na služebním místě ředitele Finančního analytického útvaru Ministerstva financí, je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona ředitelem Finančního analytického úřadu; platové zařazení státního zaměstnance se nemění. Státní zaměstnanec uvedený ve větě první může vykonávat službu na služebním místě ředitele Finančního analytického úřadu, nejdéle však do doby, než bude toto služební místo obsazeno na základě výběrového řízení, které vyhlásí státní tajemník v Ministerstvu financí do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; ustanovení § 186 odst. 4 věty druhé zákona č. 234/2014 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se použije obdobně.
8. Příslušnost hospodařit s majetkem České republiky, včetně práv a ostatních majetkových hodnot, se kterými bylo příslušné hospodařit Ministerstvo financí v rozsahu potřebném pro činnost Finančního analytického útvaru Ministerstva financí, přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na Finanční analytický úřad.
9. Závazky a pohledávky státu, jakož i práva a povinnosti vyplývající z jiných právních předpisů, které souvisejí s Finančním analytickým útvarem Ministerstva financí, plní a vykonává ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Finanční analytický úřad.
10. Právnická osoba zapsaná do obchodního rejstříku oznámí do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona rejstříkovému soudu údaje o skutečném vlastníkovi podle § 118e zákona č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ostatní zapsané právnické osoby oznámí údaje o skutečném vlastníkovi podle § 118f zákona č. 304/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 3 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb. a zákona č. 377/2015 Sb., se mění takto:
1. V § 9 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Ministerstvo financí (dále jen „ministerstvo“)“ nahrazují slovy „Finanční analytický úřad (dále jen „Úřad“)“.
2. V § 9 odst. 2 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“, slovo „mohlo“ se nahrazuje slovem „mohl“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
3. V § 10 odst. 1 a v § 11 odst. 2 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovem „Úřadu“.
4. V § 11 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“ a slova „ministerstva vydá ministerstvu“ se nahrazují slovy „Úřadu vydá Úřadu“.
5. V § 11 odst. 5 úvodní části ustanovení, § 12 odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 12 odst. 2 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
6. V nadpisu § 12 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovem „Úřadem“.
7. V § 12 odst. 1 písm. h) bodě 2 a v § 12 odst. 6 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovem „Úřadu“.
8. V § 12 odst. 3 se slovo „Rozklad“ nahrazuje slovem „Odvolání“ a slovo „Rozkladu“ se nahrazuje slovem „Odvolání“.
9. V § 12 odst. 4 se slovo „rozklad“ nahrazuje slovem „odvolání“ a slovo „rozkladu“ se nahrazuje slovem „odvolání“.
10. V § 12 odst. 7 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“, slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovy „tomuto Úřadu“ a slovo „ministerstva“ se nahrazuje slovem „Úřadu“.
11. V § 12 odst. 8 a v § 13 odst. 3 a 8 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
12. V § 13 odst. 1 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“ a slova „ministerstvo oprávněno“ se nahrazují slovy „Úřad oprávněn“.
13. V § 13 odst. 4 a 7 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
14. V § 13 odst. 5 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“ a slova „Ministerstvo přitom není oprávněno“ se nahrazují slovy „Úřad přitom není oprávněn“.
15. V § 13 odst. 9 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovem „Úřadem“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
16. V § 13 odst. 10 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovem „Úřadu“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
17. V § 14 odst. 1 se slova „Ministerstvo je k naplnění účelu tohoto zákona oprávněno“ nahrazují slovy „Úřad je k naplnění účelu tohoto zákona oprávněn“.
18. V § 14 odst. 2 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovem „Úřadu“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
19. V § 14 odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „Ministerstvu“ nahrazuje slovem „Úřadu“.
20. V § 14 odst. 4 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovem „Úřadu“.
21. V § 14 odst. 5, 6 a 8 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
22. V § 14 odst. 7 se slova „Ministerstvo je oprávněno“ nahrazují slovy „Úřad je oprávněn“, slova „oprávněno sdružovat“ se nahrazují slovy „oprávněn sdružovat“ a slovo „Ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
23. V § 14 odst. 9 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“ a slovo „ministerstvo“ se nahrazuje slovem „Úřad“.
24. V § 15 odst. 1 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“ a slovo „ministerstvu“ se nahrazuje slovem „Úřadu“.
25. V § 16 odst. 1 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovem „Úřadu“ a slovo „ministerstvem“ se nahrazuje slovem „Úřadem“.
26. V § 16 odst. 4 a v § 20 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovem „Úřad“.
27. V § 20 odstavec 7 zní:
„(7) Pokuty a náhrady nákladů řízení jsou splatné do 30 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí. Příjem z pokut a z náhrad nákladů řízení je příjmem státního rozpočtu.“.
28. V § 20 se odstavec 8 zrušuje.
29. V § 22 odst. 2 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovem „Úřadem“.
30. V § 23 odst. 2 se za slovo „Ministerstvo“ vkládá slovo „financí“.
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
Za část třetí zákona č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob, se vkládá nová část čtvrtá, která včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 17 až 19 zní:
„ČÁST ČTVRTÁ
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.