CS · EN DE FR brzy

47 Co 42/2025-263 — Krajský soud v Hradci Králové

ECLI: ECLI:CZ:KSHK:2025:47.Co.42.2025.263
Datum: 2025-04-29
Předmět: o zaplacení částky 16 012,49 USD s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ čl. 11 vyhl. č. 160/1991 Sb.", "§ čl. 13 vyhl. č. 160/1991 Sb.", "§ čl. 31 vyhl. č. 160/1991 Sb."]
["smlouva kupní"]
O co šlo: o zaplacení částky 16 012,49 USD s příslušenstvím (["§ čl. 11 vyhl. č. 160/1991 Sb.", "§ čl. 13 vyhl. č. 160/1991 Sb.", "§ čl. 31 vyhl. č. 160/1991 Sb."])
1. Okresní soud napadeným rozsudkem uložil žalovanému do tří dnů od právní moci zaplatit žalobkyni 16 012,49 USD se zákonným úrokem z prodlení 15 % ročně z této částky od 6. 5. 2023 do zaplacení (výrok I) a nahradit jí k rukám advokátky náklady řízení ve výši 150 166 Kč (výrok II).2. Na základě provedeného dokazování dospěl k závěru, že účastníci v rámci dlouhodobé obchodní spolupráce, během níž komunikovali zejména emailovou formou a využívali objednávkový formulář, uzavřeli dne 9. 7. 2021 kupní smlouvu č. , Anonymizováno, (kupní smlouva číslo , hodnota, ), na základě níž se žalobkyně zavázala dodat žalovanému 3 000 kusů označeného zboží za kupní cenu 19 740 USD (čl. 3, 11, 13 Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží, publikované pod č. 160/1991 Sb., dále jen „Vídeňská úmluva“ či „CISG“). Dle objednávky činila záloha 30 % z kupní ceny s tím, že doplatek 70 % bude uhrazen po předložení náložného listu. Též byl sjednán lead time, tj. čas potřebný pro výrobu zboží v délce přibližně 85 pracovních dnů následujících po uhrazení zálohy a tzv. ready time , datum, , kdy bude zboží připraveno k předání přepravci lodní dopravy z , město, (, stát, ) do , město, (, název, ). Žalovaný na sjednanou zálohu uhradil 3 727,51 USD tj. pouze 18,88 %. Ceny. Celková cena za dodané zboží dle všech sedmi kupních smluv mezi účastníky uzavřených v rozmezí květen 2021 až červenec 2021 (dané obchodní období) činila 899 749,87 USD, na niž žalovaný uhradil 169 900 USD. Zboží bylo postupně odesláno ve čtyřech zásilkách (celkem 25 kontejnerů), z čehož zboží dle kupní smlouvy č. , hodnota, odešlo v první (4. 9. 2021) a třetí (14. 10. 2021) zásilce. Námořní přepravu zajišťoval žalovaný.3. Okresní soud žalobě vyhověl. Mezi účastníky byla uzavřena písemná kupní smlouva a žalobkyni vzniklo právo na doplatek kupní ceny zboží, které bylo předáno prvnímu dopravci k přepravě pro žalovaného. Kupní smlouvou (č. , hodnota, ) se žalobkyně zavázala v souladu s čl. 31 písm. a) CISG dodat žalovanému dárkové sety koupelnových výrobků s označením Lavender a k odeslání je připravit 20. 9. 2021 (tzv. ready date). Současně žalobkyně měla na zhotovení zboží cca 85 dnů od úhrady 30 % zálohy (tzv. lead time). Objednávkový formulář na č. l. 19 byl opatřen razítkem a podpisem prodávající žalobkyně a žalovaného coby kupujícího (obdobně tomu bylo u ostatních objednávkových formulářů u dalších šesti případů na č. l. 78-86, 89 spisu - pozn. odvolacího soudu). Žalobkyně obdržela ve dvou platbách (18. 5. 2021 a 9. 7. 2021) zálohu ve výši 169 900 USD tj. 18,88 % z celkové ceny zboží, nikoli sjednaných 30 %. V řízení nebylo prokázáno, že závazek byl sjednán jako fixní. Až z následné korespondence účastníků plyne několikeré upozornění žalovaného na důsledky prodlení při doručení zboží. U čtvrté zásilky (posledních 9 kontejnerů) žalovaný vydal pokyn žalobkyni, aby ji odeslala dne , datum, . A pokud žalovaný namítal, že od kupní smlouvy odstoupil dne 1. 10. 2021 větou „dont send all“, okresní soud jej shledal neurčitým, tedy neplatným právním jednáním (čl. 49 CISG).4. K obraně žalovaného okresní soud vyložil, že žalovaný pouze v obecné rovině uplatnil nárok na slevu z kupní ceny, a to až v řízení před soudem. Jde-li o tvrzený zápočet vzájemné pohledávky žalovaného na náhradu škody, chybí její řádné skutkové vymezení. Pohledávka uplatněná k započtení je proto neurčitá i nejistá ve smyslu § 1987 odst. 2 o. z. Další námitku žalovaného, že splatnost kupní ceny byla dle dohody podmíněna prodejem zboží třetím osobám, vyvrací text uzavřené kupní smlouvy, dle níž se záloha hradí hned a doplatek je splatný oproti „BL“ tj. náložnému listu (Bill of landing). Náložné listy byly žalovanému předány, neboť přepravu sám zajišťoval. Splatnost závazku žalovaného doplatit kupní cenu v tomto případě nastala po vyplutí třetí zásilky dne 14. 10. 2021. Žalovaný si byl vědom závazku, přislíbil úhradu. Uzavření konkrétní dohody o odkladu splatnosti kupní ceny žalovaný neprokázal.5. Proti rozsudku podal žalovaný odvolání. Navrhl jej změnit a žalobu zamítnout. Žalobkyně v řízení neprokázala oprávněnost nároku. Naopak vyšlo najevo, že nesplnila závazky vzniklé na základě ústní objednávky zboží, zejména řádně a včas jej nedodala. Šlo o podstatné porušení smlouvy a vznik likvidační škody na straně žalovaného. Okresní soud zásadně pochybil, když provedl cizojazyčné listiny bez řádného překladu do češtiny a ty pak zhodnotil v neprospěch žalovaného. Žalovaný očekával, že bude přihlíženo jen k přeloženým listinám a jen k těm se vyjadřoval. A další vadný postup představovalo odročení jednání za účelem písemných závěrečných návrhů. Podle názoru žalovaného bylo poslední jednání odročeno za účelem vyhlášení rozhodnutí. Přesto pak při něm okresní soud nepřípustně pokračoval v dokazování podáním žalobkyně. Žalovaný trval na tom, že kupní smlouvu nikdy nepodepsal a že mezi stranami byl ohledně dodání předmětného zboží ústně sjednán zcela konkrétní termín. Žalobkyně však harmonogram řádně neplnila a předmětné zboží (pokud vůbec) odeslala až s výrazným prodlením. Předložené námořní listy nijak nespecifikují konkrétní zboží, pouze se uvádí počet kontejnerů. Žalovaný o dosud neodeslané zboží ztratil zájem z důvodu prodlení žalobkyně, což výslovně sdělil dne 1. 10. 2021. Doložil on-line komunikaci stran o podmínkách a náležitostech objednávky konkrétního zboží včetně závazného harmonogramu dodání. Zejména otázka včasného dodání byla klíčová. Vůle žalovaného odstoupit od smlouvy byla zcela zřejmá a týkala se veškerého objednaného, avšak dosud neodeslaného zboží. Žalovaný namítal, že zboží dle dané kupní smlouvy bylo žalobkyní odesláno až v rámci poslední zásilky dne 20. 10. 2021 s připlutím do , název, dne 23. 12. 2021. A dále, že kupní cenu předem uhradil. Totiž platbu určil na celou kupní cenu za zboží, jehož se žaloba týká. Okresní soud taktéž neřešil nárok žalovaného na slevu z kupní ceny z důvodu prodlení žalobkyně.6. Žalovaný výslovně napadl rovněž výrok II. Zpochybňoval přiznání, resp. výši odměny u čtyřech úkonů advokátky. A dále výrok III, u něhož nesouhlasil s vrácením jistoty složené na náklady řízení žalobkyni.7. Žalobkyně žádala rozsudek potvrdit. Povinnosti z kupní smlouvy splnila tím, že zboží řádně a včas předala prvnímu dopravci k přepravě pro žalovaného. Sám žalovaný převzetí zboží výslovně potvrdil, obsah dodávek nerozporoval. Úhradu kupní ceny opakovaně přislíbil i poté, co věděl, že přeprava má zpoždění. Žalovaný od kupní smlouvy platně neodstoupil; nadto samotné prodlení by nepředstavovalo podstatné porušení smlouvy. Až v odvolání nepřípustně doplňuje některé skutečnosti (kupř. že komunikace účastníků po 1. 10. 2021 se již měla týkat jen zásilek dosud odeslaných). Nárok na slevu z kupní ceny žalovaný řádně neuplatnil, neboť jej nekonkretizoval ani nedoložil.8. Odvolací soud poté, co zjistil, že odvolání podala osoba oprávněná a včas, že odvolání bylo přípustné a obsahovalo všechny zákonem předepsané náležitosti (§ 201, § 204, § 205 odst. 1 o.s.ř.), přezkoumal rozsudek včetně řízení jeho vydání předcházejícího při nařízeném jednání (§ 206, § 212 věta první o. s. ř.). Odvolání žalovaného neshledal opodstatněným.9. Okresní soud provedl důkazy v rozsahu potřebném pro právní posouzení věci. Tyto důkazy volně (podle své úvahy) hodnotil (§ 132 o. s. ř.) a výsledky hodnocení důkazů promítl do svých závěrů o skutkovém stavu věci. Učinil tak správná (výše popsaná) skutková zjištění, s nimiž se ztotožňuje i odvolací soud. Pouze pro stručnost zde odkazuje na podrobné odůvodnění prvoinstančního rozsudku. A za správné pokládá též právní posouzení věci okresním soudem. K odvolacím námitkám žalovaného třeba uvést následující.10. Nelze přisvědčit výtkám žalovaného týkajícím se procesního postupu okresního soudu. Za prvé, podle rozsudku Nejvyššího soudu ze dne 16. 3. 2016, sp. zn. 23 Cdo 1656/2015 lze důkaz listinou v cizím jazyce, jejíž obsah je soudu srozumitelný, provést bez překladu do českého jazyka pouze za podmínky, že žádný z účastníků neuplatnil právo jednat před soudem ve své mateřštině. Při jednání okresního soudu dne 23. 7. 2024 (č. l. 149 p.v. spisu) byli účastníci vyzváni ke sdělení, zda sporují obsah čtených důkazních listin, které buď byly opatřeny běžným překladem či o jejichž obsahu okresní soud bez překladu nepochyboval, a žádají jejich úředně ověřený překlad z angličtiny do českého jazyka. Ani poté žalovaný nenamítl, že s obsahem listin, jak byl soudem sdělen, popřípadě přečten, nesouhlasí. Okresní soud tedy postupoval v souladu s § 129 odst. 1 o. s. ř. Za druhé, týká-li se odročení soudního jednání na 18. 12. 2024 za účelem písemných závěrečných návrhů, dle obsahu protokolu o jednání na č. l. 201 nešlo o odročení za účelem vyhlášení rozhodnutí (protokol podepsán a převzat oběma advokáty). Namítá-li žalovaný, že s dalším dokazováním u posledního jednání již nepočítal, a proto se jej neúčastnil, nutno uvést, že při tomto jednání se již žádné další dokazování fakticky nekonalo - bylo přečteno vyjádření žalob
DomůPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.