CS · EN DE FR brzy

§ 28 Nařízení ministra spravedlnosti, kterým se provádějí některá ustanovení zákona č. 201/1949 Sb., o notářství – Nezná-li účastník nebo některý svědek úkonu jazyka

Nařízení ministra spravedlnosti, kterým se provádějí některá ustanovení zákona č. 201/1949 Sb., o notářství · 202/1949 Sb. · § 28 · Procesní právo
Stručně: Paragraf 28 nařízení ministra spravedlnosti č. 202/1949 Sb. stanovuje pravidla pro situace, kdy účastník nebo svědek notářského úkonu nerozumí jazyku, ve kterém se zápis sepisuje, a vyžaduje v takovém případě přítomnost stálého přísežného tlumočníka.
§ 28 (1) Nezná-li účastník nebo některý svědek úkonu jazyka, ve kterém se zápis sepisuje, jest třeba přibrat stálého přísežného tlumočníka. Tlumočník musí mít náležitosti způsobilého svědka. (2) Notář jest pak povinen vyšetřit vůli účastníka tlumočníkem, podle ní sepsat zápis a dát jej tlumočníkem účastníku přeložit. Písemné vyhotovení tohoto překladu ověřené tlumočníkem budiž připojeno k notářskému zápisu. (3) Je-li notář sám stálým přísežným tlumočníkem jazyka, o který jde, není třeba přibrat jiného tlumočníka. Notář však musí šetřit ustanovení odstavce 2.
← § 27celý předpis§ 29 →

Výklad

Stručně

Paragraf 28 nařízení ministra spravedlnosti č. 202/1949 Sb. stanovuje pravidla pro situace, kdy účastník nebo svědek notářského úkonu nerozumí jazyku, ve kterém se zápis sepisuje, a vyžaduje v takovém případě přítomnost stálého přísežného tlumočníka.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

🔔 Hlídat změny § 28 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
← § 27celý předpis§ 29 →
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.