CS · EN DE FR brzy

§ 1 Zákon, kterým se mění zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Předmět úpravy

Zákon, kterým se mění zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 240/2022 Sb. · § 1 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Tento paragraf stanovuje, že zákon upravuje povinnosti související s uplatňováním mezinárodních sankcí, které mají za cíl udržet mír, bojovat proti terorismu, dodržovat mezinárodní právo, chránit lidská práva a podporovat demokracii a právní stát.
§ 1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1) některé povinnosti při uskutečňování mezinárodních sankcí za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru a bezpečnosti, boje proti terorismu, dodržování mezinárodního práva, ochraně lidských práv a svobod a podpoře demokracie a právního státu. Dále zákon upravuje některé povinnosti při uskutečňování mezinárodních sankcí za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru a bezpečnosti, boje proti terorismu, dodržování mezinárodního práva, ochraně lidských práv a svobod a podpoře demokracie a právního státu, k jejichž dodržování je Česká republika zavázána na základě členství v Organizaci spojených národů nebo v Evropské unii anebo které zavedla podle sankčního zákona.“. 2. V § 2 úvodní části ustanovení se slova „ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu“ nahrazují slovy „boje proti terorismu, dodržování mezinárodního práva, ochrany lidských práv a svobod a podpory demokracie a právního státu“. 3. V § 2 písm. b) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou. 4. V § 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí: „d) z rozhodnutí přijatého na základě ustanovení Smlouvy o Evropské unii o společné zahraniční a bezpečnostní politice, nebo e) z rozhodnutí vlády, kterým dochází k zařazení na vnitrostátní sankční seznam podle sankčního zákona.“. 5. V § 3 písm. c) se na konci textu bodu 6 vkládají slova „anebo ve vnitrostátním sankčním seznamu podle sankčního zákona“. 6. V § 3 se na konci písmene p) tečka nahrazuje středníkem a doplňují se písmena q) až t), která znějí: „q) veřejným rozpočtem státní rozpočet, státní finanční aktiva, rezervní fond organizační složky státu, rozpočet územního samosprávného celku, rozpočet státního fondu, Národní fond, rozpočet příspěvkové organizace, rozpočet Vinařského fondu, rozpočet právnické osoby poskytující podporu podle zákona upravujícího poskytování podpory z veřejných prostředků, a to v rozsahu této podpory, nebo rozpočet, o němž to stanoví zvláštní zákon; r) veřejnými prostředky dotace z veřejného rozpočtu, návratná finanční výpomoc z veřejného rozpočtu, jiné peněžní prostředky z veřejného rozpočtu nebo investiční pobídka podle zákona o investičních pobídkách; s) poskytnutím veřejných prostředků vydání rozhodnutí, kterým se zcela nebo zčásti vyhovuje žádosti o poskytnutí veřejných prostředků, uzavření dohody, smlouvy nebo veřejnoprávní smlouvy o poskytnutí veřejných prostředků nebo vyplacení veřejných prostředků; t) nakládáním zcizení nebo zatížení, přenechání k užití jinému, nebo jiné nakládání, pokud by mělo vést k podstatné změně ve skladbě, využití nebo určení.“. 7. Za nadpis části druhé se vkládají označení a nadpis hlavy I, které znějí: „HLAVA I 8. V § 4 odstavec 1 zní: „(1) Omezení nebo zákazy stanovené v této hlavě se uplatní v rozsahu stanoveném a) nařízením vlády, který vyplývá 1. z rozhodnutí Rady bezpečnosti, 2. ze společného postoje, společné akce nebo jiného opatření přijatého na základě ustanovení Smlouvy o Evropské unii o společné zahraniční a bezpečnostní politice, nebo 3. z rozhodnutí přijatého na základě ustanovení Smlouvy o Evropské unii o společné zahraniční a bezpečnostní politice, nebo b) rozhodnutím vlády, kterým dochází k zařazení na vnitrostátní sankční seznam podle sankčního zákona.“. 9. V § 4 odst. 2 písm. g) se slovo „nebo“ zrušuje. 10. V § 4 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena i) až k), která znějí: „i) pohybu osob, j) poskytování veřejných prostředků nebo k) veřejných zakázek.“. 11. V § 4 odst. 3 se za číslo „1“ vkládá text „písm. a)“. 12. V § 6 odst. 1 písm. f) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou. 13. V § 6 odst. 1 se za písmeno f) vkládají nová písmena g) a h), která znějí: „g) uzavření smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících podle zákona upravujícího veřejné služby v přepravě cestujících ve vztahu k osobě nebo subjektu, na které se vztahují mezinárodní sankce, h) plnění smlouvy o veřejných službách v přepravě cestujících podle zákona upravujícího veřejné služby v přepravě cestujících ve vztahu k osobě nebo subjektu, na které se vztahují mezinárodní sankce, nebo“. Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno i). 14. V § 6 odst. 1 písm. i) se text „f)“ nahrazuje textem „h)“. 15. Za § 8 se vkládají nové § 8a až 8c, které včetně nadpisů znějí:
celý předpis§ 8a →

Výklad

Stručně

Tento paragraf stanovuje, že zákon upravuje povinnosti související s uplatňováním mezinárodních sankcí, které mají za cíl udržet mír, bojovat proti terorismu, dodržovat mezinárodní právo, chránit lidská práva a podporovat demokracii a právní stát.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

Související témata

§ 1 Předmět úpravy Vyhláška o technických požadavcích pro v
§ 1 Předmět úpravy Vyhláška o podrobnostech výkonu spisové
§ 1 PŘEDMĚT ÚPRAVY Vyhláška o ochraně zvířat při přepravě
§ 1 Předmět úpravy Vyhláška o evidenci krytých bloků
§ 1 Předmět úpravy Vyhláška Ministerstva životního prostřed
🔔 Hlídat změny § 1 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
celý předpis§ 8a →
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.