§ 25b Zákon, kterým se mění zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Matriční úřad vydá fyzické osobě matriční doklad nebo…
Zákon, kterým se mění zákon č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 312/2013 Sb. · § 25b · Správní právo
Stručně: Tento paragraf stanovuje, po jaké době od provedení zápisu v matriční knize může matriční úřad vydat matriční doklad nebo povolit nahlédnutí do matriční knihy a pořizování výpisů z ní i pro osoby, které nejsou přímo dotčeny zápisem.
§ 25b
(1) Matriční úřad vydá fyzické osobě matriční doklad nebo povolí nahlédnout do matriční knihy a činit výpisy z ní v přítomnosti matrikáře, uplynula-li od provedení dotčeného zápisu v matriční knize lhůta 100 let u knihy narození, 75 let u knihy manželství nebo knihy partnerství a 30 let u knihy úmrtí.
(2) Matriční úřad, úřad s rozšířenou působností nebo krajský úřad povolí nahlédnout do sbírky listin nebo druhopisu matriční knihy vedené do 31. prosince 1958 a činit výpisy z nich v přítomnosti matrikáře, uplynula-li od provedení dotčeného zápisu v matriční knize lhůta 100 let u knihy narození, 75 let u knihy manželství nebo knihy partnerství a 30 let u knihy úmrtí.“.
56. V § 26 odst. 1 se za slova „než českém jazyce“ vkládají slova „, s výjimkou kopie matričního zápisu,“.
57. V § 26 odst. 3 větě první se za slovo „jména,“ vkládají slova „a příjmení“ a ve větách druhé a třetí se za slovo „jmen,“ vkládají slova „a příjmení“.
58. V § 26 odst. 3 se za větu první vkládají věty „Vzniknou-li pochybnosti o správné pravopisné podobě jména nebo příjmení, je občan povinen předložit doklad vydaný znalcem6). Jde-li o společné příjmení manželů, uvede se příjmení v jazyce národnostní menšiny pouze se souhlasem druhého manžela, popřípadě jejich nezletilého dítěte staršího 15 let.“.
59. V § 26 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Do poznámky matričního dokladu cizince se uvede tvar jeho jména, popřípadě jmen, a příjmení uvedený latinkou v jeho cestovním dokladu.“.
60. Za § 30 se vkládá nový § 30a, který zní:
Tento paragraf stanovuje, po jaké době od provedení zápisu v matriční knize může matriční úřad vydat matriční doklad nebo povolit nahlédnutí do matriční knihy a pořizování výpisů z ní i pro osoby, které nejsou přímo dotčeny zápisem.
Co to znamená v praxi
Historický výzkum: Umožňuje přístup k historickým matričním záznamům pro genealogické účely nebo historický výzkum po uplynutí stanovených lhůt.
Dlouhodobá ochrana osobních údajů: Zajišťuje ochranu osobních údajů po určitou dobu, než se záznamy stanou veřejně přístupnými.
Rozdílné lhůty pro různé typy záznamů: Lhůty pro zpřístupnění se liší podle typu matriční knihy (narození, manželství/partnerství, úmrtí), což odráží citlivost informací.
Přístup k archivním dokumentům: Umožňuje nahlédnout i do starších sbírek listin nebo druhopisů matričních knih vedených do konce roku 1958, opět po uplynutí stanovených lhůt.
Na co si dát pozor
Přítomnost matrikáře: Nahlížení do matriční knihy a pořizování výpisů je vždy možné pouze v přítomnosti matrikáře.
Specifické lhůty: Je nutné dodržet přesné lhůty pro každý typ matriční knihy (100 let pro narození, 75 let pro manželství/partnerství, 30 let pro úmrtí).
Starší záznamy: Pro záznamy vedené do 31. prosince 1958 platí stejné lhůty pro nahlížení do sbírky listin nebo druhopisu.
🔔 Hlídat změny § 25b — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.