§ 628a Zákon o zmene právomoci súdov a o zmene a doplnení niektorých ustanovení z odboru súdnictva a štátnych notárstiev – Písemný styk soudů s cizozemskými soudy a úřady děje se…
Zákon o zmene právomoci súdov a o zmene a doplnení niektorých ustanovení z odboru súdnictva a štátnych notárstiev · 46/1959 Sb. · § 628a · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 628a zákona 46/1959 stanovuje, že komunikace československých soudů s cizími soudy a úřady probíhá přes ministerstvo spravedlnosti, přičemž žádosti o právní pomoc a písemnosti určené k doručení do ciziny musí být přeloženy a nesmí obsahovat pohrůžky donucovacími prostředky.
§ 628a
(1) Písemný styk soudů s cizozemskými soudy a úřady děje se prostřednictvím ministerstva spravedlnosti.
(2) Žádosti o právní pomoc zasílané do ciziny opatří se ověřeným překladem do příslušného cizího jazyka; totéž platí o písemnostech určených k doručení v cizině ve formě, kterou cizozemské právo předpisuje pro písemnosti stejného druhu.
(3) Obsílky a jiné písemnosti určené k doručení v cizině nesmějí obsahovat pohrůžky donucovacími prostředky.
Paragraf 628a zákona 46/1959 stanovuje, že komunikace československých soudů s cizími soudy a úřady probíhá přes ministerstvo spravedlnosti, přičemž žádosti o právní pomoc a písemnosti určené k doručení do ciziny musí být přeloženy a nesmí obsahovat pohrůžky donucovacími prostředky.
Co to znamená v praxi
Centralizovaná komunikace: Veškerá písemná komunikace mezi československými soudy a zahraničními soudy či úřady musí jít přes Ministerstvo spravedlnosti, což zajišťuje jednotný a kontrolovaný postup.
Požadavek na překlad: Pokud československý soud zasílá žádost o právní pomoc do ciziny nebo písemnosti k doručení, musí být opatřeny ověřeným překladem do příslušného cizího jazyka.
Formální požadavky na písemnosti: Písemnosti určené k doručení v cizině musí být přeloženy a upraveny tak, aby odpovídaly formě, kterou cizozemské právo předepisuje pro písemnosti stejného druhu.
Zákaz pohrůžek: Obsílky a jiné písemnosti určené k doručení v cizině nesmí obsahovat žádné pohrůžky donucovacími prostředky, což má zřejmě zajistit respekt k suverenitě cizích států a jejich právnímu řádu.
Na co si dát pozor
Důsledné dodržování překladů: Nedodržení požadavku na ověřený překlad může vést k tomu, že cizozemský soud nebo úřad písemnost nepřijme nebo nebude schopen s ní pracovat.
Zákaz pohrůžek: Jakékoli pohrůžky donucovacími prostředky v písemnostech určených do ciziny jsou zakázány a mohly by mít negativní dopad na mezinárodní právní spolupráci.
Dodržení formy: Je nutné zjistit a dodržet formu, kterou cizozemské právo předepisuje pro písemnosti stejného druhu, aby doručení bylo platné.
🔔 Hlídat změny § 628a — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.