§ 3 Zákon o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi) – POVINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S VÝROBOU AUDIOVIZUÁLNÍCH DĚL A JEJICH ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ VEŘEJNOSTI
Zákon o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi) · 496/2012 Sb. · § 3 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 3 zákona o audiovizi definuje titulky pro sluchově postižené a stanovuje distributorům českých audiovizuálních děl (kromě videoher) povinnost opatřit jejich rozmnoženiny určené pro veřejnost těmito titulky a odpovídajícím označením.
§ 3 POVINNOSTI SOUVISEJÍCÍ S VÝROBOU AUDIOVIZUÁLNÍCH DĚL A JEJICH ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ VEŘEJNOSTI
(1) Titulky pro sluchově postižené se rozumí obrazově zachycený a volitelně nastavitelný text v českém jazyce, který je synchronizovaný se zvukovou stopou audiovizuálního díla a zachycuje, popřípadě přibližuje, mluvený projev a ostatní zvuky obsažené v audiovizuálním díle způsobem, který osobám sluchově postiženým umožňuje orientaci v audiovizuálním díle.
(2) Distributor českého audiovizuálního díla, nejde-li o videohru, je povinen opatřit jeho rozmnoženiny rozšiřované veřejnosti na území České republiky titulky pro sluchově postižené podle odstavce 1 a označit obaly takových rozmnoženin nápisem „Titulky pro sluchově postižené“.
Paragraf 3 zákona o audiovizi definuje titulky pro sluchově postižené a stanovuje distributorům českých audiovizuálních děl (kromě videoher) povinnost opatřit jejich rozmnoženiny určené pro veřejnost těmito titulky a odpovídajícím označením.
Co to znamená v praxi
Distributor českého filmu, který není videohrou, musí zajistit, aby kopie určené k prodeji nebo půjčování veřejnosti v České republice obsahovaly titulky pro sluchově postižené.
Tyto titulky musí být v českém jazyce, synchronizované se zvukem a musí zachycovat mluvené slovo i ostatní zvuky tak, aby se sluchově postižené osoby mohly v díle orientovat.
Obaly takových filmů musí být zřetelně označeny nápisem „Titulky pro sluchově postižené“.
Cílem je zpřístupnit česká audiovizuální díla osobám se sluchovým postižením.
Na co si dát pozor
Povinnost se vztahuje pouze na distributory českých audiovizuálních děl, nikoli na zahraniční díla.
Z povinnosti jsou výslovně vyňaty videohry.
Titulky musí být volitelně nastavitelné, což znamená, že divák si je může zapnout nebo vypnout.
Související témata
§ 3 Účinnost Nařízení vlády o obsahových náplních jed
§ 2 Účinnost Vyhláška o Programu statistických zjišťo
§ 2 Účinnost Vyhláška o Programu statistických zjišťo
§ 2 Účinnost Vyhláška o Programu statistických zjišťo
§ 2 Účinnost Vyhláška o Programu statistických zjišťo
🔔 Hlídat změny § 3 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.