CS · EN DE FR brzy

14 C 207/2025-71 — Okresní soud v Novém Jičíně

ECLI: ECLI:CZ:OSNJ:2026:14.C.207.2025.1
Datum: 2026-03-10
Předmět: o 800 EUR s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 1970 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2 z. č. 351/2013 Sb."]
["prevence""lhůty""náhrada nákladů""místní příslušnost""smlouva o zájezdu""náklady řízení""výkon rozhodnutí"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o 800 EUR s příslušenstvím. Aplikuje: § 1970 (89/2012 Sb.), § 2 (351/2013 Sb.).
1. Návrhem na zahájení evropského řízení o drobných nárocích dle nařízení Evropského parlamentu a Rady číslo 861/2007 doručeným soudu dne , datum, se žalobci domáhali vydání rozsudku, kterým by soud uložil žalované povinnost zaplatit každému ze žalobců částku ve výši , částka, se zákonným úrokem z prodlení. Žalobci uvedli, že dne , datum, absolvovali let číslo , Anonymizováno, na trase Hurghada – Brno a let č. , Anonymizováno, na trase Brno-Ostrava. Tento let měl plánovaný čas příletu stanoven na 18:00, nicméně skutečný čas příletu nastal v 21:37 hod. Leteckým dopravcem těchto letů je žalovaná. Let byl na svém příletu zpožděn o více než 3 hodiny. Vzdálenost z Ostravy do Hurghady činí 2837 km, přičemž žalobci jsou přesvědčeni, že z důvodu výše uvedeného zpoždění letu při vzdálenosti delší než 1 500 km a kratší než 3 500 km mají vůči žalované nárok na náhradu škody ve výši , částka, každý, celkem tedy , částka, . Žalobci nárok u žalované uplatnili předžalobní výzvou ze dne , datum, . Žalovaná do dne podání žaloby kompenzaci neuhradila.2. Při zkoumání mezinárodní příslušnosti českých soudů k projednání a rozhodnutí věci, soud vycházel z článku 7 odstavec 1 písmeno b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) číslo 1215/2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále jen Nařízení číslo 1215/2012) ve spojení s výkladem Evropského soudního dvora ve věci C-204/08 tak, že mezinárodní příslušnost k projednání a rozhodnutí věci, kde jsou uplatňovány nároky podle Nařízení číslo 261/2004, má podle volby žalobce soud, v jehož obvodu se nachází místo odletu nebo místo příletu letadla sjednané v přepravní smlouvě. V projednávané věci je tedy dána mezinárodní příslušnost českých soudů a místní příslušnost zdejšího soudu.3. Žalovaná, ve svém vyjádření ze dne , datum, , uvedla, že nárok uplatněný žalobci zcela odmítá a navrhuje zamítnutí žaloby. Uvedla, že skutečně let , Anonymizováno, ze dne , datum, na trase Hurghada – Brno, měl plánovaný čas odletu v 10:30 UTC a plánované přistání v Brně ve 14:45 UTC. Byl však postižen zpožděním přibližně 3 hodiny a 9 minut. V důsledku toho byl rovněž let , Anonymizováno, s plánovaným časem odletu z Brna dne , datum, v 15:35 a s plánovaným přistáním v , adresa, v 16:35 postižen zpožděním přibližně 3 hodiny a 5 minut. Zpoždění však bylo způsobeno omezeními letového provozu (ATC) a přetížením rakouského vzdušného prostoru, což je potvrzeno zprávou , Anonymizováno, . V souladu s postupy použitelnými v oblasti civilního letectví podala společnost žalované počáteční letový plán (IFPL) dne , datum, v 18:05 UTC pro let , Anonymizováno, s plánovaným odletem z Hurghady dne , datum, v 10:30 UTC a s plánovaným přistáním v Brně ve 14:45 UTC, přičemž tento letový plán byl platný a aktivní podle informací poskytnutých organizací , Anonymizováno, . Dne , datum, v důsledku omezení letového provozu a přetížení vzdušného prostoru oznámených organizací , Anonymizováno, , byl čas předmětného letu posunut. V příčinné souvislosti s tím byl rovněž let , Anonymizováno, s plánovaným odletem z Brna v 15:35 UTC a s plánovaným přistáním v , adresa, v 16:35 UTC postižen zpožděním letu , Anonymizováno, . V souladu s ust. čl. 5 odst. 3 Nařízení (ES) č. 261/2004 Evropského parlamentu a Rady (ES) ze dne , datum, , kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření přístupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 není provozující letecký dopravce povinen platit náhradu v souladu s čl. 7, jestliže může prokázat, že zpoždění letu je způsobeno mimořádnými okolnostmi. Zpoždění bylo způsobeno omezeními letového provozu (ATC) a přetížením rakouského vzdušného prostoru, což je potvrzeno zprávou , Anonymizováno, . V projednávané věci nebyla zpoždění způsobena technickou závadou ani nedostatkem péče ze strany žalované, nýbrž omezeními ATC, což je potvrzeno opakovanými revizemi CTOT, které vedly k přidělování následných slotů a k nemožnosti odletu v plánovaných časech. , adresa, , které jsou předmětem tohoto sporu, , Anonymizováno, a , Anonymizováno, , byly ovlivněny výlučně rozhodnutími řízení letového provozu (omezeními ATC). V souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 rozhodnutí řízení letového provozu mohou představovat mimořádné okolnosti, pokud jejich dopad na konkrétní letadlo v konkrétní den vede ke vzniku významného zpoždění, zpoždění přes noc nebo ke zrušení letu, za podmínky, že letecký dopravce prokázal, že přijal veškerá přiměřená opatření k zabránění, anebo zmírnění jejich účinků. Soudní dvůr Evropské unie vymezil v rozsudku , Anonymizováno, – , Anonymizováno, -, Anonymizováno, pojem mimořádných okolností jako událostí, které nejsou vlastní běžnému výkonu činnosti leteckého dopravce a vymykají se jeho skutečné kontrole. Existence platného a aktivního letového plánu již od předchozího dne vylučuje hypotézu tvrzenou žalobci, podle níž by zpoždění bylo způsobeno absencí nebo nesouladem počátečního letového plánu. Svoji argumentaci žalovaná podpořila konstatováním relevantní evropské judikatury a výpisy z archivu , Anonymizováno, , které prokazují revize CTOT, zprávy I DEP a oznámení o omezeních, přičemž tyto dokumenty prokazují příčinnou souvislost mezi rozhodnutím ATC a zpožděním každého z letů dotčených rozhodnutími ATC. K důkazu o náležité péči žalované tato předložila podané letové plány (IFPL) a dodržovaní komunikace s , Anonymizováno, .4. Žalobci ve své replice k vyjádření žalované, podáním ze dne , datum, uvedli, že žalovaná nijak neprokazuje, jaká mimořádná událost zasáhla konkrétně let žalobců, když existující mimořádné okolnosti prokazuje na zcela jiném letu, než byl předmětný let žalobců. Žalobci poukazují na to, že letecký dopravce se může zprostit odpovědnosti pouze tehdy, pokud prokáže, že přijal veškerá přiměřená opatření, aby zrušení nebo významnému zpoždění letu zabránil. Pojem přiměřených opatření pak zahrnuje i povinnost dopravce plánovat své lety tak, aby v letovém řádu existovala dostatečná časová rezerva pro absorbování běžných provozních nepravidelností, mezi které patří i menší zdržení způsobená řízením letového provozu. Z předložených letových plánů vyplývá, že žalovaná naplánovala rotaci letounu , Anonymizováno, -, Anonymizováno, na den , datum, s extrémně krátkými časovými rozestupy (50 – 60 minut) a žalobci tak mají za to, že naplánování takto minimálních časových rozestupů u série na sebe navazujících charterových letů představuje ze strany žalované nedostatek opatření k prevenci zpoždění. Pokud žalovaná volí takto napjatý harmonogram s cílem maximálního využití letadla, podstupuje vědomé riziko, že jakékoli zpoždění na prvním úseku, způsobí posunutí letového řádu pro celý zbytek dne a povede k významnému zpoždění na posledních úsecích rotace. Tento způsob plánování ze strany žalované nelze považovat za přijetí všech přiměřených opatření. Přiměřeným opatřením by bylo naplánování dostatečných rezerv mezi jednotlivými lety tak, aby zpoždění vzniklé na předchozí rotaci nemuselo být v plném rozsahu přenášeno na cestující čekající na následné lety. Jelikož žalovaná nezajistila adekvátní časové rozestupy mezi lety, nemůže se dovolávat mimořádné okolnosti, která nastala na předchozím letu, jako důvodu pro zproštění odpovědnosti.5. Řízení bylo zahájeno dle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne , datum, (dále jen Nařízení č. 861/2007), kterým se zavádí řízení o drobných nárocích, podáním vyplněného formuláře A, proto se řízení vede v režimu zmíněného nařízení. Přeshraniční případ lze spatřovat v žalované, která je leteckou přepravní společností registrovanou v , Anonymizováno, .6. Při zkoumání mezinárodní příslušnosti českých soudů k projednání a rozhodnutí věci, soud vycházel z článku 7 odst. 1 písm. b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1215/2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (dále jen Nařízení č. 1215/2012) ve spojení s výkladem Evropského soudního dvora ve věci C-204/08 tak, že mezinárodní příslušnost k projednání a rozhodnutí věci, kde jsou uplatňovány nároky podle Nařízení č. 261/2004, má podle volby žalobce soud, v jehož obvodu se nachází místo odletu nebo místo příletu letadla sjednané v přepravní smlouvě.7. S ohledem na skutečnost, že řízení bylo zahájeno u českého soudu, řídí se podle článku 19 Nařízení č. 861/2007 evropské řízení o drobných nárocích českým procesním právem.8. Podle článku 5 bodu 1. Nařízení č. 861/2007 je evropské řízení o drobných nárocích řízením písemným. Žalobci rovněž nepožadovali, aby bylo nařízeno ústní jednání.9. Z jednotlivých předložených důkazů zjistil soud následující skutečnosti: Ze smlouvy o zájezdu č. , hodnota, a vyplývá, že žalobci dne , datum, cestovali letem žalované , Anonymizováno, z Hurghady do Ostravy s mezipřistáním v Brně. Plánované datum a čas odletu byl 13:20 hod., čas příletu do Brna 18:35 hodin (

Citovaná ustanovení

§ 2 (351/2013 Sb.)§ 1970 (89/2012 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.