CS · EN DE FR brzy

7 C 223/2020-39 — Obvodní soud pro Prahu 6

ECLI: ECLI:CZ:OSPH06:2021:7.C.223.2020.1
Datum: 2021-05-24
Předmět: o zaplacení částky 400 euro s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ vyhl. č. 254/2015 Sb."]
["náhrada škody""peněžité plnění"]
O co šlo: o zaplacení částky 400 euro s příslušenstvím (["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 151 z. č. 99/1963 Sb.", "§ vyhl. č. 254/2015 Sb."])
1. Žalobou došlou soudu dne [datum] se žalobkyně domáhala na žalované zaplacení částky 400 EUR s příslušenstvím za zpožděný let žalované ze dne [datum], č. [anonymizováno] z [obec] do [anonymizováno], a to z titulu náhrady škody podle nařízení Rady (ES) č. 261/2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letu (dále jen„ Nařízení“). Žalobu odůvodnila tak, že se účastnila uvedeného letu, když skutečný přílet do cílové destinace se uskutečnil o více než 3 hodiny později oproti plánu a žalobkyni proto vznikl nárok na náhradu škody podle Nařízení ve výši 400 EUR s příslušenstvím. 2. Žalovaná s žalobou nesouhlasila, neboť ke zpoždění daného letu došlo z mimořádných důvodů, když po boardingu všech cestujících na palubě došlo ke zdravotní indispozici jedné z cestujících, která upadla do bezvědomí, následně byla resuscitována a po dlouhé a neúspěšné resuscitaci došlo k jejímu úmrtí. Následně byla přivolána Policie ČR, aby incident prošetřila. Z důvodu traumatizujícího zážitku s ohledem na účast stevardů při resuscitaci došlo k rozhodnutí z důvodu bezpečného provedení letu, že budou stevardi vyměněni za stevardy, kteří drželi pohotovost. Spolucestující zemřelé se následně rozhodli dále letu neúčastnit, musela být tedy dohledána jejich zavazadla z důvodu nutnosti jejich vyložení. V souvislosti s úmrtím cestující došlo k situaci, kdy nebyl možný okamžitý odlet letadla. Z důvodu pravidelné [anonymizováno] noční uzávěry na letišti v [anonymizováno], která trvala od [anonymizováno] UTC do [údaj o čase] hodin UTC, letadlo přistálo v [anonymizováno] v čase [anonymizováno] UTC. Z uvedených důvodů došlo i ke zpoždění navazujících letů. 3. Mezi účastníky bylo nesporné, že žalobkyně se účastnila předmětného letu, když tento let byl na příletu opožděn. Mezi účastníky bylo rovněž nesporné, že předmětný let měl z [obec] odlétat v čase [anonymizováno] a do [anonymizováno] přiletět v čase [anonymizováno] místního času, což je [anonymizováno] UTC, a ve skutečnosti z [obec] odlétal v čase [údaj o čase] hodin, což je [anonymizováno] UTC a do [anonymizováno] přiletěl v čase [anonymizováno] místního času, což je [anonymizováno] UTC, zpoždění tedy činilo 6 hodin a 30 minut. Spornou zůstala skutečnost, jestli bylo zpoždění způsobeno mimořádnými okolnostmi. 4. Na základě zjištění učiněných z předložených listin dospěl soud k následujícímu závěru o skutkovém stavu ve věci samé. 5. Žalovaná obdržela od letiště v [anonymizováno] potvrzení o tom, že letiště bylo dne [datum] uzavřeno, a to z důvodu opravy přistávací a vzletové dráhy [anonymizováno] a [anonymizováno]. Tato uzávěra probíhala od [anonymizováno] UTC do [anonymizováno] UTC. Původní přílet žalované do [anonymizováno] byl plánován v čase [anonymizováno] UTC, tedy 100 minut před uzávěrou letiště ([anonymizováno] letiště [anonymizováno] ze dne [datum]). 6. Ze záznamu letu [anonymizováno] ze dne [datum] vyplývá, že zpoždění v souvislosti s úmrtím cestující trvalo v celkové délce 120 minut. Je označeno kódovým označením [anonymizováno] dle terminologie [anonymizováno]. Další část zpoždění byla vytvořena střídáním náhradní posádky, ke kterému došlo v souvislosti s úmrtím cestující, neboť původní posádka nebyla schopna po této události v letu pokračovat. Tato část zpoždění činila celkem 35 minut, kdy je toto označeno kódem [anonymizováno]. Během čekání na znovuotevření letiště v [anonymizováno] došlo k odstranění závady na letounu. Celková délka zpoždění na odstranění závady činila 60 minut a je označena kódem [anonymizováno]. Zpoždění v délce 180 minut je pak označeno kódem [anonymizováno], což je označení pro restrikce na cílovém letišti. Celková délka zpoždění činí 395 minut (výpis ze systému [anonymizováno], záznam o provedení letu ze dne [datum] a vysvětlivky [anonymizována tři slova]). 7. Provedené důkazy považuje soud za věrohodné, plně prokazující skutkový stav z nich vyplývající. Soud hodnotil provedené důkazy jednotlivě i ve vzájemných souvislostech, přihlédl přitom ke všemu, co uvedli účastníci řízení. Soud uvádí, že relevantní okolnosti, včetně časových souvislostí bez pochybností vyplývají z důkazů předložených žalovanou. 8. Po zhodnocení dokazování dospěl soud shodně jako rozsudku zdejšího soudu ze dne 21. 1. 2021, č. j. 19 C 431/2020-45, od kterého neměl důvod se odchýlit, ke skutkovému závěru, že zpoždění letu žalované, jehož se žalobkyně účastnila coby cestující, bylo v délce 120 minut způsobeno úmrtí cestující na palubě letounu a s tím souvisejících nutných úkonů a v délce 35 minut nutností výměny původní posádky, která v důsledku incidentu s úmrtím cestující odmítla let dokončit. Za situace, kdy v čase [anonymizováno] hod až [anonymizováno] hod UTC bylo letiště v cílové [anonymizováno] uzavřeno z důvodu plánované uzávěry, nemohl být let bezprostředně po odpadnutí předchozích překážek (úmrtí cestující a výměna posádky) v čase [anonymizováno] hod UTC operován, neboť při trvání letu 4 hodiny 3 minuty by nedosáhl cílové letiště v [anonymizováno] před jeho uzavřením v čase 4:00 UTC. Další zpoždění v délce 180 minut bylo zapříčiněno plánovanou noční uzávěrou letiště v [anonymizováno]. 9. Na základě uvedeného závěru o skutkovém stavu posoudil soud věc po právní stránce takto. 10. Na oblast tohoto sporu dopadá z hlediska hmotného práva přímo aplikovatelné Nařízení evropského parlamentu a Rady (ES) 261/2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letu a kterým se zrušuje nařízení EHS 295/91 (dále jen„ Nařízení“). 11. Soud na uvedený případ aplikoval Nařízení, dle kterého mají cestující v případě zrušení nebo významného zpoždění letu právo na náhradu škody podle čl. 5 ve spojení s čl. 7. 12. Podle bodu 12 preambule Nařízení obtíže a nepohodlí způsobené cestujícím zrušením jejich letů by se měly rovněž zmírnit. Toho by mělo být dosaženo povinností dopravců informovat cestující o zrušení letu před plánovaným časem odletu a navíc jim nabídnout přiměřené přesměrování tak, aby cestující mohli provést jiná opatření. Pokud tak neučiní, měli by letečtí dopravci cestující odškodnit s výjimkou případu, kdy ke zrušení letu dojde za mimořádných okolností, kterým by nebylo možné zabránit, i kdyby byla všechna přiměřená opatření přijata. 13. Podle bodu 14 preambule Nařízení stejně jako podle Montrealské úmluvy by měly být povinnosti provozujících leteckých dopravců omezeny nebo vyloučeny v případech, kdy byla událost způsobena mimořádnými okolnostmi, kterým by nebylo možné zamezit, kdyby byla přijata všechna přiměřená opatření. Tyto mimořádné okolnosti se mohou vyskytnout zejména v případě politické nestability, povětrnostních podmínek neslučitelných s uskutečněním letu, bezpečnostních rizik, neočekávaných nedostatků letové bezpečnosti a stávek, které postihují provoz provozujícího leteckého dopravce. 14. Podle bodu 15 preambule Nařízení za vznik mimořádných okolností by se měl považovat případ, kdy dopad rozhodnutí řízení letového provozu, které se vztahuje k jednotlivému letadlu v určitý den, vyvolá velké zpoždění, zpoždění do dalšího dne nebo zrušení jednoho nebo více letů uvedeného letadla, i když byla dotčeným leteckým dopravcem přijata všechna přiměřená opatření, aby zabránil zpoždění nebo zrušení. 15. Podle čl. 5 Nařízení 1. V případě zrušení letu: a) je dotčeným cestujícím nabídnuta provozujícím leteckým dopravcem pomoc v souladu s článkem 8; b) je dotčeným cestujícím nabídnuta provozujícím leteckým dopravcem pomoc v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a v případě přesměrování, jestliže očekávatelný čas nového odletu je alespoň následující den po plánovaném odletu zrušeného letu, pomoc stanovená v čl. 9 odst. 1 písm. b) a c); c) mají dotčení cestující v souladu s článkem 7 právo na náhradu škody od provozujícího leteckého dopravce, jestliže i) nejsou o zrušení informováni alespoň dva týdny před plánovaným časem odletu, nebo ii) nejsou o zrušení informováni ve lhůtě od dvou týdnů do sedmi dnů před plánovaným časem odletu a není jim nabídnuto přesměrování, které by jim umožnilo odletět nejpozději dvě hodiny před plánovaným časem odletu a dosáhnout jejich cílového místa určení nejpozději čtyři hodiny po plánovaném čase příletu, nebo iii) nejsou informování o zrušení ve lhůtě kratší sedmi dnů před plánovaným časem odletu a není jim nabídnuto přesměrování jejich letu, které by jim umožnilo odletět nejpozději jednu hodinu před plánovaným časem odletu a dosáhnout cílového místa určení nejpozději dvě hodiny po plánovaném čase příletu. 2. Jestliže jsou cestující informováni o zrušení, musí jim být poskytnuto vysvětlení ohledně možné náhradní dopravy. 3. Provozující letecký dopravce není povinen platit náhradu v souladu s článkem 7, jestliže může prokázat, že zrušení je způsobeno mimořádnými okolnostmi, kterým by nebylo možné zabránit, i kdyby byla všechna přiměřená opatření přijata. 4. Důka

Citovaná ustanovení

§ 142 (99/1963 Sb.)§ 151 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.