CS · EN DE FR brzy

7 C 143/2021-88 — Obvodní soud pro Prahu 6

ECLI: ECLI:CZ:OSPH06:2023:7.C.143.2021.1
Datum: 2023-07-28
Předmět: o zaplacení částky 4 503 Kč s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 2578 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2553 z. č. 89/2012 Sb."]
[]
O co šlo: o zaplacení částky 4 503 Kč s příslušenstvím (["§ 2578 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2553 z. č. 89/2012 Sb."])
1. Žalobci se podanou žalobou domáhali po žalované zaplacení částky 4 503 Kč (každý z žalobců částky 1 501 Kč) s příslušenstvím. Tento návrh odůvodnili tím, že se dne [datum] měli účastnit letu č. [anonymizováno] [číslo] z [obec] do [anonymizováno], jehož provozujícím leteckým dopravcem byla žalovaná. Let byl však zrušen, proto v souladu s čl. 5 odst. 1 písm. a) a čl. 8 Nařízení Evropského parlamentu a rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (dále jen„ Nařízení“), požádali žalovanou o refundaci pořizovací ceny letenek. Žalovaná jim však požadovanou refundaci neposkytla. 2. Žalovaná ve vyjádření k žalobě nároky žalobců odmítla. Zaprvé uvedla, že není pasivně legitimovaná, neboť ač byla provozujícím leteckým dopravcem letu, neměla s žalobci žádný smluvní vztah. Žalobci totiž zakoupili letenky prostřednictvím společnosti [anonymizováno] s.r.o. (dále jen„ [anonymizováno]“), a to na let společnosti [právnická osoba] (dále jen„ [anonymizováno]“), letenky vystavila [anonymizováno]. K tomu dodala, že Nařízení nezakotvuje nárok cestujících na náhradu pořizovací ceny letenky, ten je nárokem z přepravní smlouvy, kterou však měli žalobci uzavřenou s ČSA, nikoli s žalovanou. Dále namítala promlčení nároku žalobců. Uvedla, že žalobci jí požádali o refundaci ceny letenek [datum], předmětný let se měl uskutečnit dne [datum], nárok tak byl uplatněn po uplynutí šestiměsíční lhůty. 3. Žalobci v replice na vyjádření žalované odkázali na judikaturu Soudního dvora Evropské unie (dále jen„ SDEU“) a uvedli, že refundaci ceny letenky musí být žádána po dopravci, který let skutečně provozoval, nebo provozovat měl. Námitku promlčení odmítli jako nedůvodnou, a to pro rozpor s dobrými mravy a proto, že dle nich nezačala promlčecí doba běžet. Rozpor s dobrými mravy spatřovali ve skutečnosti, že jim žalovaná v rozporu s Nařízením nenabídla možnost volby mezi přesměrováním letu a refundací letenky, tudíž jim zadržovala peníze, a následně k žádosti žalobců namítla promlčení. Argument, že promlčecí doba nezačala běžet, odůvodnili tím, že cestující nemá ke dni zrušení letu nárok na refundaci, ten mu totiž vznikne až po učinění volby dle čl. 8 Nařízení. Dále uvedli, že refundaci letenek nejprve řešili se zprostředkovatelem letenek, [právnická osoba], jakožto s autorizovaným agentem v souladu s obchodními podmínkami žalované. Toto jednání se uskutečnilo v rámci šestiměsíční lhůty. 4. Z provedeného dokazování soud zjistil tento skutkový stav věci: 5. Mezi účastníky řízení je nesporné, že se žalobci dne [datum] měli účastnit letu č. [anonymizováno] [číslo] z [obec] do [anonymizováno], jehož provozujícím leteckým dopravcem byla žalovaná a který byl zrušen. Letenky si pořídili přes [právnická osoba] a vystavila je [právnická osoba]. Dále je nesporné, že přímo u žalované uplatnili nárok na refundaci pořizovací ceny letenek dne [datum] Tyto skutečnosti proto soud pouze z důkazů ověřil (ověřeno ze zálohové faktury vystavené [právnická osoba] [číslo] výzvy k úhradě refundace ze dne [datum] a následné e-mailové korespondence mezi účastníky řízení ze dnů [datum], [datum], [datum], [datum]). Letenky byly žalobcům zaslány [právnická osoba], bylo na nich uvedeno:„ [anonymizována dvě slova] (…) Operuje: [příjmení] [příjmení]“ (zjištěno z letenek). Žalobci se dne [datum] dotazovali na stav refundace letenek e-mailovou korespondencí, z níž však není patrné, kdo byl jejím adresátem, neboť tento údaj v ní chybí (zjištěno z e-mailu žalobkyně b) ze dne [datum]). V obchodních podmínkách žalovaného bylo odkazováno na Nařízení, byla zde také pasáž o možnosti nárokovat refundaci či kompenzaci za zrušený let, společně s informací, že tyto nároky je třeba uplatnit u společnosti, která let provozovala/operovala, dále zde byla pasáž o tom, že nárok na refundaci letenek je třeba uplatnit u výstavce letenek. Z dalších předkládaných důkazů soud nezjistil nic pro věc relevantního, předkládané rozsudky SDEU neprováděl jako důkazy, neboť judikaturu SDEU reflektuje při rozhodování i bez návrhu stran řízení. 6. Soud učinil tento skutkový závěr: Žalobci se měli účastnit letu provozovaného žalovanou, ten byl však zrušen. Proto žalobci žádali kompenzaci za pořizovací cenu letenek, tu jim však žalovaná odmítla poskytnout. Nárok na kompenzaci uplatnili žalobci u žalované po více než 6 měsících od data, kdy měl být let uskutečněn. 7. Po právní stránce soud zhodnotil věc následovně: 8. Soud se nejprve zabýval otázkou pasivní věcné legitimace žalované a došel k závěru, že žalovaná pasivně legitimována je. 9. Podle čl. 5 odst. 1 písm. a) Nařízení v případě zrušení letu je dotčeným cestujícím nabídnuta provozujícím leteckým dopravcem pomoc v souladu s článkem 8. 10. Podle čl. 8 odst. 1 Nařízení odkazuje-li se na tento článek, je cestujícím nabídnuta možnost volby mezi: a) náhradou pořizovací ceny letenky do sedmi dní způsobem stanoveným v čl. 7 odst. 3, a to za část nebo části neuskutečněné cesty a za část nebo části již uskutečněné cesty, jestliže let nadále neslouží účelu vztahujícímu se k původnímu cestovnímu plánu cestujícího, spolu s případným, zpátečním letem do původního místa odletu, a to při nejbližší příležitosti; b) přesměrováním za srovnatelných dopravních podmínek a při nejbližší příležitosti na jejich cílové místo určení; nebo c) přesměrováním za srovnatelných dopravních podmínek na jejich cílové místo určení v pozdější době podle přání cestujícího s výhradou dostupnosti míst. 11. Podle článku 2 písm. b) Nařízení se pro účely tohoto nařízení„ provozujícím leteckým dopravcem“ rozumí letecký dopravce, který provádí nebo zamýšlí provést let podle smlouvy s cestujícím nebo v zastoupení jiné právnické nebo fyzické osoby, která uzavřela smlouvu s tímto cestujícím. 12. Podle rozsudku Soudního dvora (třetího senátu) ve věci C -532/17 (Wolfgang Wirth a další v. Thomson Airways Ltd.) pojem„ provozující letecký dopravce“ ve smyslu Nařízení musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na leteckého dopravce, který, jako letecký dopravce dotčený v původním řízení, pronajme jinému leteckému dopravci letadlo a posádku v rámci smlouvy o pronájmu letadla s posádkou („ wet lease“), ale nenese provozní odpovědnost za lety, a to ani tehdy, když potvrzení o rezervaci místa na letu vydané cestujícím uvádí, že tento let provozuje prvně uvedený dopravce. 13. Podle rozsudku Soudního dvora (čtvrtého senátu) ve věci C -173/07 (Emirates Airlines – Direktion für Deutschland proti Diether Schenkel, bod 40) je třeba pojem„ let“ ve smyslu Nařízení vykládat tak, že se v zásadě skládá z jedné operace letecké dopravy, a tak určitým způsobem představuje„ jednotku“ této dopravy provedenou leteckým dopravcem, který určuje svůj letový řád. 14. Za provozujícího leteckého dopravce musí být považován dopravce, který v rámci činnosti přepravy cestujících přijme rozhodnutí o uskutečnění konkrétního letu, včetně stanovení jeho trasy, a tím vytvoří pro zájemce nabídku letecké dopravy. Přijetí takového rozhodnutí totiž znamená, že tento dopravce na sebe bere odpovědnost za uskutečnění uvedeného letu, včetně mimo jiné jeho případného zrušení nebo významného zpoždění na příletu (rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ve věci C -173/07, Emirates Airlines – Direktion für Deutschland proti Diether Schenkel, bod 20). 15. V projednávané věci sama žalovaná opakovaně uvedla, že byla provozujícím dopravcem letu, přičemž tato skutečnost vyplývá také z provedeného dokazování. Ze shora uvedeného je přitom zřejmé, že pomoc dle čl. 8 Nařízení má být v případě zrušení letu nabídnuta provozujícím dopravcem, tudíž žalovaným. Je to tedy právě provozující dopravce, který je pasivně legitimován v případě, že svým povinnostem dle čl. 8 Nařízení nedostojí. Pro uplatnění nároku dle uvedeného ustanovení není relevantní, s kým má cestující uzavřenu smlouvu. Nejedná se totiž o nárok plynoucí ze smlouvy, nýbrž o nárok vycházející přímo z Nařízení, které stanoví, kdo je subjektem z něj plynoucích povinností. Jelikož byla žalovaná provozujícím dopravce, byla to ona, kdo byl povinen poskytnout pomoc dle čl. 8 Nařízení a pokud ji ani k výzvě žalobců neposkytla, byla to ona, která byla pasivně legitimovaná k podání žaloby ve věci. Soud pro úplnost dodává, že nevešel na námitku žalované, že čl. 8 Nařízení stanoví pouze povinnost nabídnout mj. kompenzaci pořizovací ceny letenek, nikoli i jí poskytnout. Takový výklad by dle soudu byl zcela proti smyslu Nařízení, z jehož znění je nepochybné, že je dána povinnost kompenzace, nikoli jen povinnost nabídky kompenzace. 16. Dále se soud zabýval otázkou včasnosti uplatnění předmětného nároku a námitkou promlčení vznesenou žalovanou. 17. Podle § 2553 odst. 3 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „o. z.“), práva podle odstavců 1 a 2 musí cestující uplatnit u dopravce bez zbytečného odkladu. Nebylo-li takové právo upl

Citovaná ustanovení

§ 2553 (89/2012 Sb.)§ 2578 (89/2012 Sb.)
DomůŽivotní situacePrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.