ECLI: ECLI:CZ:OSPH10:2023:9.C.120.2022.1 Datum: 2023-01-16 Předmět: rozvod manželství Ustanovení: ["§ 23 z. č. 292/2013 Sb.", "§ 755 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 756 z. č. 89/2012 Sb."] ["nájem bytu""opilost""rozvod manželství"]
O co šlo: rozvod manželství (["§ 23 z. č. 292/2013 Sb.", "§ 755 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 756 z. č. 89/2012 Sb."])
1. Manželka se návrhem ze dne [datum] domáhala rozvodu manželství s tím, že manželství účastníků bylo uzavřeno dne [datum] před Úřadem [anonymizováno] [obec]. Z manželství se narodily dvě, dnes již zletilé, [anonymizováno] [jméno], narozená dne [datum] a [jméno], narozená dne [datum] Poslední společné bydliště manželů bylo na adrese
[adresa manželky a manžela]. Manželství bylo uzavřeno po několikaleté známosti ze vzájemné náklonnosti, v posledních 10 letech soužití došlo k rozvratu a odcizení manželů v důsledku [anonymizováno] a [anonymizováno] jednání manžela vůči manželce. Manželé žijí i nadále ve společném bytě, jedná se o formální svazek. Manželka byla po dobu několika let [anonymizováno 5 slov] a [anonymizována dvě slova] své osoby ze strany manžela, byla [anonymizována tři slova]. Intenzita [anonymizováno] se v průběhu let [anonymizováno], až dne [datum] došlo k [anonymizována dvě slova] manželky ze strany manžela, v rámci kterého [anonymizována tři slova] [anonymizováno], po kterém navštěvuje [anonymizována tři slova], kam pravidelně [anonymizováno]. Manžel [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizováno]. Manželka nebyla s [anonymizováno] se [anonymizováno] z [anonymizováno] [role v řízení], [anonymizováno] k [anonymizováno] kroku nabrala až poté co [anonymizována tři slova] [role v řízení]. Byla [anonymizována dvě slova] společný byt, [anonymizováno] se na [anonymizována dvě slova], neboť [anonymizována dvě slova] a [anonymizováno] o [anonymizována dvě slova]. Manžel nemá vůči manželce úctu, nerespektuje její důstojnost, nevytváří zdravé rodinné prostředí, manželství je pouhým formálním svazkem, kdy [anonymizována tři slova] ze strany manžela vůči manželce vylučuje obnovu manželského soužití.
2. Manžel odmítl tvrzení manželky o jejím [anonymizována tři slova] či [anonymizována dvě slova] z jeho strany, které mělo v průběhu let [anonymizováno] na [anonymizováno], tvrzení manželky označil za zcela účelové. Manželka po [anonymizováno] dne [datum] [anonymizována tři slova] společnou domácnost, odstěhovala se s jasným záměrem se do bytu již nevrátit, kdy v následujícím období za [anonymizována dvě slova] a [anonymizováno] byt [anonymizována dvě slova] a [anonymizováno] si z [anonymizována tři slova] [anonymizováno]. Za této situace, kdy se manželka a manžel od [datum] sami nepotkali, má možnost užívat plně [anonymizována dvě slova] v [obec] na [anonymizováno], dne [datum] došlo ke zcela bezprecedentnímu zásahu do práv manžela, který byl na základě podnětu [role v řízení] ze strany [stát. instituce] vykázán
na dobu 10 dnů ze společného bytu na adrese [adresa manželky a manžela], který již více jak [anonymizována dvě slova] obýval [anonymizováno], a to v den kdy absolvoval [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova]. Vykázání je vedeno pod sp.zn. [spisová značka] u Obvodního soudu pro Prahu 10. I přes aktivní obranu a podání kvalifikovaných námitek, trvalo vykázání celých 10 dní, aniž [role v řízení] v té době v bytě [anonymizováno], a tuto dobu využila k [anonymizována tři slova] [anonymizováno] i [anonymizováno] věcí [role v řízení]. Manželka zcela účelově využila institutu vykázání osoby z bytu, když společná domácnost již [anonymizováno], a manželce nehrozilo žádné násilí či nebezpečí. Manžela situace velmi [anonymizována dvě slova] i [anonymizována dvě slova]. Manžel potvrdil, že v průběhu manželského soužití došlo k dlouhodobému vzájemnému odcizení obou manželů, kdy důvody manžel spatřuje na straně manželky, která [anonymizováno] a patrně nadále [anonymizována tři slova], vůči manželovi byla zcela apatická a v domácnosti manželé hospodařili více než 10 let prakticky každý samostatně. Manžel rozkol v manželském soužití [anonymizováno] do roku [rok], kdy od [anonymizována dvě slova] hovořila o [anonymizováno] s [anonymizována dvě slova] a [anonymizováno] se [anonymizována tři slova], který slíbila manželka [anonymizováno]. Manžel na [anonymizováno] na [anonymizováno] dne [datum] však [anonymizováno] v [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizována tři slova], což pak vyústilo v [anonymizováno] doma v bytě [obec] dne [datum], čehož manžel lituje. Manžel odmítá obvinění manželky z [anonymizována dvě slova], naopak manželka [anonymizováno] manžela, od roku [rok] [anonymizováno] manželé [anonymizována dvě slova], manželka vařila pro manžela jen občas, manžel se cítil zanedbávaný, ze strany manželky mu chyběla tolerance a empatie. Dle manžela je manželství hluboce, trvale a nenapravitelně rozvráceno.
3. Z provedeného dokazování vzal soud za prokázané, že účastníci uzavřeli manželství dne
[datum] před Úřadem [anonymizováno] [obec], okres [okres] (oddací list). Manželům se narodily [anonymizováno], dnes již zletilé, [anonymizováno] [jméno] (narozená dne [datum]) a [jméno] (narozená dne [datum]) (tvrzení účastníků, výpisem z registru CEO, rodnými listy [anonymizováno]). Dne [datum] byl manžel [anonymizováno] Policií ČR ze společného obydlí na adrese
[adresa manželky a manžela] – [část obce] na 10 dní (Úředním záznamem o [anonymizováno] manžela dne [datum] v [údaj o čase] hod., [číslo jednací] [rok] [číslo], vedený
u Obvodního soudu pro Prahu 10 pod sp. zn. [spisová značka]), proti kterému manžel podal dne [datum] námitky, výsledek jejich posouzení byl sdělen manželovi v podání ze dne
[datum], kdy [anonymizováno] jeho [anonymizována tři slova] (Námitkami manžela ze dne
[datum], doplněním ze dne [datum], Posouzením námitek proti [anonymizováno] – sdělení
ze dne [datum rozhodnutí], [číslo jednací]). Bytové družstvo [anonymizováno] [číslo] vydalo dne [datum] písemné potvrzení, že manželé [celé jméno manžela] a [jméno] [celé jméno manželky] vstoupili
do [anonymizováno] družstva na základě členského vkladu [částka], členského podílu [částka]
a účastí na ustavující schůzi BD za dohledu notáře dne [datum], Notářským zápisem současně vzniklo SJM a právo nájmu bytu [číslo] v [anonymizována tři slova] v domě [adresa],
[obec a číslo], [část obce], ul. [anonymizováno], č.or. [anonymizováno] (Potvrzením ze dne [datum]). Manželka je [anonymizována dvě slova] zapsaných na [list vlastnictví], k.ú. [obec], [územní celek], vedený [stát. instituce], [stát. instituce] (výpisem LV
[číslo]). Paní [jméno] [příjmení], [anonymizováno] manžela, v Čestném prohlášení ze dne [datum] mimo jiné uvedla, že:„ … [anonymizována tři slova] [datum] mezi [anonymizována dvě slova] a jeho [role v řízení] paní [celé jméno manželky] došlo druhý den, tj. [datum] k odchodu [anonymizována dvě slova] z jejich společného bydliště na adrese [adresa manželky a manžela]. Kde se zdržuje, mi není známo. O pár dní později si pro osobní věci své matky přijela její [anonymizováno] [jméno] s [anonymizováno] [jméno] a [anonymizována dvě slova] [jméno] [příjmení]. Odvezli si osobní věci paní [jméno] … a jiné. U předání osobních věcí byl v bytě [anonymizována dvě slova] [celé jméno manžela] …“
(Čestným prohlášením [jméno] [příjmení] ze dne [datum]).
4. Manželka v rámci svého účastnického výslechu uvedla, že manželství dle jejího názoru nebylo od počátku [anonymizováno], manžel ji v průběhu trvání manželství zpočátku [anonymizována dvě slova]
a [anonymizováno], zpočátku jen v [anonymizováno], avšak jeho jednání se v tomto směru následně [anonymizováno].
Po té, co [anonymizováno] odešly od rodičů, manželé dospěli k tomu, že si rozdělili v posledních 10 letech domácnost, každý měl svůj pokoj, každý žil za své. Manželé nepodnikali společné výlety, neřešili společné výdaje, vzájemně se nepodporovali, tedy neměli společné zájmy. [anonymizována dvě slova] ze strany manžela se [anonymizováno] a situace se pro manželku stávala čím dál tím méně únosnou. Situaci vygradovala v [anonymizováno] [rok]. Následně po incidentu odešla druhý den ráno k [anonymizováno], který jí dal kontakt na [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], následně se [anonymizována dvě slova]. Domů se následně již nevrátila, [anonymizováno] k [anonymizováno]. Co se příčin rozvratu manželství týká, uvádí, že manžel k ní přistupoval bez respektu, byla pro něj někým, kdo má zajišťovat pohodlí. Manželka byla pod kontrolou manžela, který [anonymizováno] její [anonymizováno], její [anonymizováno]. Manželka se v manželství necítila rovnocenně. Manželství je nefunkční, nemá zájem již nadále v tomto svazku setrvat, nemá pocit bezpečí, nevidí možnost obnovy manželského soužití. K dotazu právního zástupce manžela, zda v posledních 10 letech manželé spolu trávili víkendy na [anonymizováno] v [obec], manželka uvedla, že odjížděla do [obec] hned po [anonymizováno] – v [anonymizována dvě slova] s rodinami přijížděly někdy v [anonymizováno], někdy v [anonymizováno] a nebylo nikdy jisté, zda manžel dorazí či nikoliv. K dotazu, zda manželka měla pravidelnou týdenní pracovní dobu, manželka uvedla, že v situaci, kdy začal [anonymizováno], změnila se jí pracovní doba, pracovala méně dnů v týdnu, avšak neměla pravidelně stanovený týdenní pracovní kalendář. [role v řízení] na nájem bytu posílala [částka], dělala nákupy na víkendové pobyty na [an
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.