§ 22 Zákon České národní rady o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky
Zákon České národní rady o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky · 40/1993 Sb. · § 22 · Cizinecké a azylové právo
Stručně: Paragraf 22 zákona 40/1993 Sb. stanoví, že cizozemské doklady předkládané podle tohoto zákona musí být ověřeny a úředně přeloženy do češtiny, s výjimkou dokladů ze Slovenské republiky.
§ 22
(1) Doklady vystavené orgány cizího státu, které předkládají fyzické osoby podle tohoto zákona,
a) musí být opatřeny potřebnými ověřeními,4) nestanoví-li jinak mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána,
b) musí být úředně přeloženy do českého jazyka,5) jsou-li vystaveny v cizím jazyce.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije v případě, že jsou doklady vystaveny příslušnými orgány Slovenské republiky.
Paragraf 22 zákona 40/1993 Sb. stanoví, že cizozemské doklady předkládané podle tohoto zákona musí být ověřeny a úředně přeloženy do češtiny, s výjimkou dokladů ze Slovenské republiky.
Co to znamená v praxi
Pokud předkládáte doklad vydaný cizím státem (např. rodný list, oddací list), musí být tento doklad opatřen potřebnými ověřeními (např. apostilou nebo superlegalizací), pokud mezinárodní smlouva nestanoví jinak.
Cizojazyčné doklady je nutné nechat úředně přeložit do českého jazyka.
Doklady vydané orgány Slovenské republiky jsou z těchto požadavků na ověření a úřední překlad vyňaty.
Na co si dát pozor
Je třeba zjistit, jaký typ ověření je pro konkrétní cizozemský doklad vyžadován, nebo zda existuje mezinárodní smlouva, která ověření ruší.
Překlad dokladu musí být proveden úředním překladatelem, aby byl uznán.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.