§ 3 Vyhláška ministerstva školství České socialistické republiky o školách pro mládež vyžadující zvláštní péči – Názvy škol
Vyhláška ministerstva školství České socialistické republiky o školách pro mládež vyžadující zvláštní péči · 95/1978 Sb. · § 3 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 3 vyhlášky 95/1978 Sb. stanovuje, jak se tvoří názvy škol určených pro mládež vyžadující zvláštní péči, přičemž specifikuje i tvorbu názvů pro školy s polským vyučovacím jazykem.
§ 3 Názvy škol
(1) Název školy se skládá z označení stupně, druhu nebo typu školy (§ 2) s uvedením sídla školy, např. „Základní škola pro slabozraké v ....., okres ........“.
(2) Název školy pro žáky polské národnosti se tvoří z názvu stanoveného pro určitý stupeň, druh nebo typ školy a k němu se připojí označení o vyučovacím jazyku, např. „Zvláštní škola s vyučovacím jazykem polským v .........., okres ..........“. Cizojazyčný překlad názvu se uvede na druhém místě.
Paragraf 3 vyhlášky 95/1978 Sb. stanovuje, jak se tvoří názvy škol určených pro mládež vyžadující zvláštní péči, přičemž specifikuje i tvorbu názvů pro školy s polským vyučovacím jazykem.
Co to znamená v praxi
Název školy musí obsahovat označení stupně, druhu nebo typu školy (např. „Základní škola pro slabozraké“) a sídlo školy s okresem.
Pro školy určené žákům polské národnosti se k názvu školy připojuje dodatek o vyučovacím jazyku (např. „Zvláštní škola s vyučovacím jazykem polským“).
U škol s polským vyučovacím jazykem se na druhém místě uvádí cizojazyčný překlad názvu.
Na co si dát pozor
Název školy musí být přesně v souladu s uvedenou strukturou a obsahovat všechny předepsané náležitosti.
Při pojmenování školy pro žáky polské národnosti je nutné dbát na správné uvedení vyučovacího jazyka a následného cizojazyčného překladu.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.