CS · EN DE FR brzy

16 CO 184/2022-110 — Krajský soud v Ostravě

ECLI: ECLI:CZ:KSOS:2022:16.Co.184.2022.1
Datum: 2022-11-29
Předmět: o odvolání žalovaného proti rozsudku Okresního soudu v Karviné ze dne [datum], č. j. 25 C 123/2021-71
Ustanovení: ["§ 338 z. č. 262/2006 Sb.", "§ 2175 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 2183 z. č. 89/2012 Sb.", "§ 216 z. č. 99/1963 Sb."]
["dohoda o rozvázání pracovního poměru""obchodní závod""peněžité plnění""právo na soudní ochranu""přechod práv a povinností z pracovněprávních vztahů""smlouva kolektivní""smlouva o koupi závodu""smlouva pracovní""výpověď z pracovního poměru"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o odvolání žalovaného proti rozsudku Okresního soudu v Karviné ze dne [datum], č. j. 25 C 123/2021-71. Aplikuje: § 338 (262/2006 Sb.), § 2175 (89/2012 Sb.), § 2183 (89/2012 Sb.), § 216 (99/1963 Sb.).
1. Dopisem ze dne [datum] [právnická osoba], [anonymizováno] oznámila žalobci, že s ním rozvazuje pracovní poměr výpovědí podle § 52 písm. c) zákoníku práce z důvodu snížení stavů technicko-hospodářských zaměstnanců za účelem zvýšení efektivnosti práce na základě rozhodnutí výkonného ředitele [právnická osoba] [číslo] ze dne [datum], v jehož důsledku se stal nadbytečným. Současně byl informován, že mu náleží odstupné podle § 67 odst. 1 písm. c) zákoníku práce a platné kolektivní smlouvy vyššího stupně v celkové výši čtyřnásobku průměrného měsíčního výdělku. 2. Žalobou došlou soudu dne [datum] se žalobce domáhal vůči žalovanému určení neplatnosti rozvázání pracovního poměru výpovědí ze strany [právnická osoba], [anonymizováno] ze dne [datum]. Žalobu odůvodnil tím, že vykonával na [anonymizováno] [název] závislou práci na základě pracovní smlouvy ze dne [datum] [anonymizována dvě slova] včetně zaměstnanců přešel pod [právnická osoba], [anonymizováno], [IČO] (dále jen„ [anonymizováno]“). Žalobce tak nadále vykonával závislou práci v pracovněprávním poměru pro [právnická osoba], [anonymizováno], a to v různých pracovních pozicích, přičemž poslední z nich byla pozice logistika, vždy však fakticky na pracovišti [anonymizována dvě slova]. V období od [datum] do [datum] byl žalobce uznán dočasně práce neschopným. Na základě usnesení vlády České republiky ze dne [datum] [číslo] k návrhu postupu státního podniku [anonymizována dvě slova] k zahlazení následků hornické činnosti v rámci jednotlivých dolů a souvisejících dobývacích prostorů [právnická osoba] byl schválen návrh způsobu řešení kritické ekonomické situace [právnická osoba], zahájením postupného prodeje jedné či více části podniků společně s neprodleným prodejem části závodu [právnická osoba], [anonymizováno] do majetku státu. Dle [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]) mělo k převodu části podniku označovaného jako„ [anonymizována dvě slova]“ dojít k [datum]. Na základě toho usnesení [právnická osoba], [anonymizováno] uzavřela se žalovaným dne [datum] smlouvu o koupi části závodu, kdy na základě čl. 2 smlouvy o koupi části závodu žalovaný nabyl do svého vlastnictví část obchodního závodu provozovaného pod [právnická osoba], [anonymizováno], jakožto organizovaný soubor jmění, který slouží mj. k jeho činnostem při provozování a obsluze [anonymizována dvě slova]. Žalovaný v souladu s čl. 2 ve spojení s čl. 1 smlouvy o koupi části závodu tento závod nabyl do svého vlastnictví k [datum] včetně jeho zaměstnanců. Z čl. 3 kolektivní smlouvy i tiskové zprávy žalovaného ze dne [datum] vyplývá, že zaměstnanci obdrží v závislosti na počtu odpracovaných let v případě ukončení pracovního poměru dohodou k [datum] až jedenáctinásobek průměrného měsíčního výdělku. Pokud by byl pracovní poměr ukončen výpovědí, pak by byl ukončen k [datum] s tím, že zaměstnanec obdrží pouze čtyřnásobek měsíčního průměrného výdělku. V průběhu měsíce [měsíc] [rok] zástupce [právnická osoba] kontaktoval telefonicky žalobce za účelem sjednání termínu propouštěcího pohovoru. Žalobce se na tento pohovor v dobré víře, že se jedná o propouštěcí pohovor žalovaného, když nic nenasvědčovalo opaku, dostavil dne [datum]. Na propouštěcím pohovoru byl žalobci předložen návrh ukončení pracovního poměru dohodou s tím, že žalobce v takovém případě obdrží šestinásobek průměrné měsíční mzdy. S ohledem na skutečnost, že v souladu s kolektivní smlouvou a tiskovou zprávou žalovaného měl žalobce v závislosti na počtu odpracovaných let obdržet jedenáctinásobek průměrné měsíční mzdy, žalobce s takovým návrhem nesouhlasil a domáhal se předložení dohody o rozvázání pracovního poměru za výše stanovených podmínek. Na místo toho mu byla zástupcem [právnická osoba] předložena výpověď z pracovního poměru pro nadbytečnost podle ustanovení § 52 písm. c) zákoníku práce, a to na základě rozhodnutí výkonného ředitele [právnická osoba] [číslo] ze dne [datum], kdy pracovní místo žalobce, dle výše uvedeného rozhodnutí, bylo zrušeno k [datum]. Podle žalobce trpí doručená výpověď z pracovního poměru vadou, kdy mu výpověď byla udělena subjektem, který již nebyl v té době jeho zaměstnavatelem, a tedy je jako taková neplatná. Na základě čl. 2 smlouvy o koupi části závodu [právnická osoba] převedla hospodářskou jednotku označenou jako„ [anonymizována dvě slova]“ na žalovaného, a to včetně jeho zaměstnanců. Žalobce byl ke dni [datum] zaměstnancem [právnická osoba]. Ke dni [datum] tedy došlo k přechodu práv a povinností z pracovněprávního vztahu mezi [právnická osoba] a žalobce na žalovaného. K přechodu práv a povinností z pracovněprávního vztahu došlo na žalovaného ze zákona okamžikem převodu dané části závodu. Právní jednání po [datum] způsobující ukončení pracovního poměru tak může být učiněno pouze žalovaným, nikoliv jeho právním předchůdcem, tedy [právnická osoba]. Na této situaci nic nemění ani to, že výpovědní důvody, které [právnická osoba] uvedla ve výpovědi, nastaly ještě před okamžikem přechodu práv a povinností na žalovaného. Žalobce tvrdil, že má ve smyslu § 80 o. s. ř. naléhavý právní zájem na tom, aby bylo určeno, že rozvázání pracovního poměru je neplatné a že tedy jeho pracovní poměr k žalovanému dále trvá, neboť tímto způsobem získával finanční prostředky pro svou obživu. Žalobce pracoval pro žalovaného (resp. pro jeho právní předchůdce) nepřetržitě po dobu delší jak [počet] let a má [počet] roky do důchodu, proto považoval za spravedlivé, aby jeho pracovní poměr byl ukončen za stejných podmínek jako u jeho kolegů, kteří s ním pracovali na [anonymizována dvě slova]. 3. Žalovaný s žalobou nesouhlasil. Předně vznesl námitku nedostatku pasivní věcné legitimace a tvrdil, že žalobce nemá na požadovaném určení naléhavý právní zájem. Podle čl. 2 smlouvy o koupi části závodu ze dne [datum] byla předmětem koupě pouze část obchodního závodu vymezená smlouvou, nikoli obchodní závod jako celek, a to část tvořená„ … majetkem, dluhy, závazky, smluvními právy, povinnostmi a zaměstnanci, jak jsou tyto složky blíže popsány v příloze této smlouvy a jak jsou tyto jednotlivé složky samostatně účtovány v účetním systému prodávajícího ([anonymizováno]) v rámci účetního okruhu 16“. Žalobce nikdy nebyl evidován v rámci účetního okruhu 16; byl evidován v rámci účetního okruhu 4. Ve vztahu k žalobci proto nikdy nedošlo k přechodu práv a povinností z pracovněprávního vztahu podle § 338 zákoníku práce z [anonymizováno] na žalovaného. Dle žalovaného se žalobce nemůže s úspěchem domáhat určení neplatnosti výpovědi z pracovního poměru ze dne [datum], neboť tuto výpověď učinila [právnická osoba] a žalovaný s touto výpovědí nemá nic společného. Nadto žalovaný uvedl, že mezi žalobcem a žalovaným neexistuje, a ani nikdy neexistoval, žádný právní, natož pracovněprávní poměr. Dále zdůraznil, že k předmětnému rozvázání pracovního poměru došlo až 3 měsíce po žalobcem tvrzeném (a žalovaným popíraném) přechodu práv a povinností z pracovněprávního vztahu z [anonymizováno] na žalovaného. 4. Okresní soud napadeným rozsudkem určil, že rozvázání pracovního poměru výpovědí ze strany [právnická osoba], [anonymizováno]. ze dne [datum] je neplatné, a žalovaného zavázal zaplatit žalobci na náhradě nákladů řízení 24 079 Kč Okresní soud konstatoval, že podstatou sporu je skutečnost, že žalobce tvrdí, že v době podání výpovědi z pracovního poměru nebyla [právnická osoba], [anonymizováno]. jeho zaměstnavatelem, neboť práva a povinnosti z pracovního poměru přešla na žalovaného, který tuto skutečnost naopak popírá, přičemž žalobce se v konečném důsledku hodlá domoci, aby mu žalovaný nadále přiděloval práci podle pracovní smlouvy, tj. na [anonymizována dvě slova]. Dle ustanovení § 338 odst. 2 zákoníku práce, dochází-li k převodu činnosti zaměstnavatele nebo jeho části k jinému zaměstnavateli, přecházejí práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů v plném rozsahu na přejímajícího zaměstnavatele. Na základě článku 2.1 smlouvy o koupi části závodu [právnická osoba], [anonymizována dvě slova] . převedla hospodářskou jednotku označenou jako [anonymizována dvě slova] na žalovaného, a to včetně jeho zaměstnanců. Žalobce byl ke dni [datum] zaměstnancem [právnická osoba], a. s . K přechodu práv a povinností došlo den, kdy přechází postavení zaměstnavatele z převodce na nabyvatele, přičemž vůle smluvních stran zde nehraje roli. Převádí-li se na přejímajícího zaměstnavatele část dosavadního zaměstnavatele, přecházejí na přejímajícího zaměstnavatele práva a povinnosti vůči zaměstnancům, které měl ke dni přechodu v převáděné části trvalé pracoviště. Ke dni [datum] tedy došlo k přechodu práv a povinností z pracovněprávního vztahu [právnická osoba], [anonymizována dvě slova] . a žalobce na žalovaného. Námitku žalovaného, že žalobce nebyl uveden v seznamu převáděných zaměstnanců, vyhodnotil jako bezvýznamnou. 5. Skutečnost, že neplatnost rozvázání pracovního poměru provedeného někým jiným, než účastníkem pracovního poměru, nemůže zaměstnanec uplatnit u soudu žalobou podle ustanovení § 72 zákoníku práce,

Citovaná ustanovení

§ 338 (262/2006 Sb.)§ 2175 (89/2012 Sb.)§ 2183 (89/2012 Sb.)§ 216 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.