ECLI: ECLI:CZ:OSPH06:2021:28.C.21.2021.1 Datum: 2021-02-18 Předmět: o zaplacení částky 33 775 Kč s příslušenstvím Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 149 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 3 nař. vl. č. 351/2013 Sb.", "§ 118a z. č. 99/1963 Sb.", "§ vyhl. č. 177/1996 Sb."] ["místní příslušnost""náhrada škody""odstoupení od smlouvy""peněžité plnění""postoupení pohledávky""právo Evropské unie"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o zaplacení částky 33 775 Kč s příslušenstvím. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 149 (99/1963 Sb.), § 3 nař. vl. č. 351/2013 Sb., § 118a (99/1963 Sb.).
1. Žalobkyně se návrhem na vydání elektronického platebního rozkazu doručeného soudu dne 11. 10. 2019 domáhala zaplacení ve výroku rozsudku uvedené částky a žalobu zdůvodnila tím, že cestující [anonymizováno] měli cestovat dne 27. 12. 2016 letem [anonymizováno], který provozovala žalovaná společnost z [obec] do [obec]. Let byl zrušen. Všichni cestující postoupili svůj nárok na žalobkyni na základě postupní smlouvy dne 18. 1. 2017. Žalovaná dlužnou částku neuhradila, ač byla vyzvána ke kompenzaci dne 24. 1. 2017.
2. Ve věci byl vydán dne 27. 8. 2020 elektronický platební rozkaz, proti kterému žalovaná podala odpor, ve kterém vznesl námitku místní nepříslušnosti soudu.
3. Při jednání dne 18. 2. 2021 žalovaná navrhla, aby žaloba byla zamítnuta. Poukázala na neplatnost smlouvy o postoupení pohledávky s odkazem na rozhodovací činnost zdejšího soudu a Městského soudu v Praze. Žalobkyně se jednání omluvila a požádala o projednání věci v její nepřítomnosti.
4. Soud nejprve zkoumal pravomoc a příslušnost soudu a otázku rozhodného práva. Na nárok žalobkyně aplikoval nařízení Rady (ES) č. 261/2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě, v případě odepření nástupu na palubu zrušení nebo významného zpoždění letu (dále jen„ nařízení“), podle kterého mají cestující v případě zrušení letu právo na náhradu škody podle článku 5, pakliže nejsou o zrušení letu informováni v časovém předstihu stanoveném v písmenu c) tohoto ustanovení. Podle článku 3 citovaného Nařízení se Nařízení vztahuje na cestující odlétající z letiště umístěného na území členského státu nebo na cestující odlétající z letiště na území třetí země na letiště na území členského státu, pokud je dopravce dopravcem společenství. V tomto případě se jednalo o let z území členského státu na území členského státu a s odkazem na citované ustanovení, čl. 7 odst. 1 nařízení Rady (EU) č. 1215/2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, i rozsudek SDEU C -204/2008 Petr Rehder v . Air Baltic Corporation, soud dovodil svoji věcnou i místní příslušnost ve věci rozhodnout.
5. Soudu je z úřední činnosti známo, že žalobkyně podává velké množství žalob, kterými vymáhá na základě smluv o postoupení pohledávky uzavřených s cestujícími kompenzace podle nařízení. Platnost těchto postupních smluv však byla v průběhu těchto řízení zpochybněna a soud nemůže ani v tomto řízení, s ohledem na zásadu obdobného rozhodování obdobných případů vyjádřenou v ust. § 13 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen„ o. z.“), tuto okolnost pominout.
6. Soud se tedy nejprve zabýval platností smluvy o postoupení pohledávky uzavřené s cestujícími [anonymizováno], ze kterých je zřejmé, že absentuje řádná identifikace postoupené pohledávky, identifikace letu je dána pouze kódem tzv. PNR, což je identifikátor rezervace v rezervačním systému, který nespecifikuje, zda let byl pro toho, kterého cestujícího a pro ten, který let. Není z něj ani zřejmé, ke kterému z potenciálně více letů v rámci rezervace se tvrzená pohledávka váže, ani důvod vzniku pohledávky. Tento dokument je z uvedených důvodů neurčitý. Dále v žalobkyní předkládaném postoupení pohledávky absentuje označení postupitelova dlužníka a právní důvod vzniku pohledávky nebo její srozumitelná identifikace. Nad to i v kontraktačním procesu mezi postupitelem a žalobkyní, je postupitel, v postavení spotřebitele, soustavně uváděn v omyl, což je zřejmé z webových stránek žalobkyně, kdy před uzavřením smlouvy o postoupení pohledávky není postupitel transparentně informován o skutečné výši nároku, který mu bude v případně úspěšného uplatnění pohledávky žalobkyní vyplacen, ale nabývá dojmu, že mu bude vyplacená celá kompenzace podle nařízení Rady (ES) č. 261/2004. Nad to postupitel nepodepisuje dokument, ale jen myší provádí podpis do prázdného pole obrazovky, samotný formulář však nepodepisuje, a tento„ podpis“ může být žalobkyní přenesen na jakýkoli jiný dokument. Smlouva o postoupení je neplatná i podle německého práva, když, s odkazem na německý zákon o právních službách, nemůže jí nabízené služby poskytovat. Soud musí zkoumat z úřední povinnosti nepřiměřenost takového ujednání. Nutno poukázat také na fakt, že smluvní podmínky žalobkyně podřídily právní vztah mezi postupitelem a postupníkem německému právu a soud má za to, uvedená smlouva je z důvodů níže uvedených (bod 8. a násl.) podle tohoto práva neplatná.
7. Nejprve soud předesílá, že svou nepřítomností u jednání se žalobkyně vzdala svého práva být poučena podle ust. § 118a odst. 1 a 3 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen„ o. s. ř.“).
8. Ze smluvních podmínek žalobkyně známých soudu z jiných jednání a založených ve správním deníku soudu, kde žalobkyně vystupuje jako postupník, soud zjistil, že smlouva je pokládána za uzavřenou, když klient vedle přijetí těchto podmínek rovněž podepsal formulář postoupení nebo zmocňující dokument. Formulář postoupení je dokument, na jehož základě klient v souladu s podmínkami této smlouvy, postoupí vlastnictví nároku žalobci. Ceník je příloha připojená k těmto podmínkám, v nichž jsou uvedeny akceptované měny, způsoby platby a veškeré poplatky účtované [anonymizováno]. Poté co klient přijme tyto podmínky a podepíše buď formulář postoupení, nebo zmocňující dokument, zavazuje se přijímat službu [anonymizováno 6 slov] se zavazuje službu [anonymizována 4 slova] poskytovat, ledaže by [anonymizováno] bez zbytečného odkladu klienta informovala, že pro daný nárok nemůže službu [anonymizována 4 slova] poskytnout. Podpisem formuláře postoupení nebo zmocňujícího dokumentu klient zaručuje, že je oprávněn a právně způsobilý podepsat formulář postoupení nebo zmocňující dokument svým jménem a příslušný v případech jménem svých spolucestujících. K úspěšnému uplatnění nároku potřebuje [anonymizováno] od klienta podepsaný formulář postoupení nebo zmocňující dokument, který lze [anonymizováno] poslat prostřednictví webového formuláře, mobilní aplikace, nebo pomocí e-mailu či poštou. Jakmile [anonymizováno] obdrží od klienta podepsaný formulář postoupení nebo zmocňující dokument, připraví výzvu k zaplacení a bez zbytečného odkladu ji pošle leteckému dopravci a obstará veškerou další korespondenci. Bude-li odškodnění za let zaplaceno, účtuje si [anonymizováno] za tuto částku služby [anonymizována 4 slova] poplatek za služby. V případě, že letecký dopravce nezaplatí odškodnění za let v přiměřené době poté, co k tomu byl [anonymizováno] vyzván a pod podmínkou, že případ má dostatečnou šanci na úspěšný výsledek, může [anonymizováno] zahájit právní kroky k prosazování nároků. V případě, že jsou učiněný právní kroky a odškodnění za let je zaplaceno, účtuje si [anonymizováno] vedle poplatku za služby ještě poplatek za právní kroky, který slouží k pokrytí dodatečných nákladů za právní kroky. Jestliže [anonymizováno] nebo smluvní právní zástupce zahájí soudní řízení k prosazení nároků, uhradí [anonymizováno] veškeré náklady spojené v případě neúspěšného soudního řízení. [anonymizováno] poskytuje službu [anonymizována 4 slova] bezplatně, ledaže by [anonymizováno] byla úspěšná při vymáhání odškodnění za let. V případě, že bude [anonymizováno] při vymáhání úspěšná, bude převod dohodnuté částky odškodnění za let klientovi podmíněn pouze úhradou případných poplatků na základě ceníku. Podle článku 9. 2. tyto podmínky, formulář postoupení a smlouva mezi [anonymizováno] a klientem se řídí německým právem. Klient je však vždy oprávněn požadovat řádnou ochranu na základě kogentních ustanovení zákonů země trvalého pobytu klienta.
9. Z nabídky žalobkyně dostupné na webových stránkách soud zjistil, že v prvním kroku je cestující ujištěn, že v případě zpoždění, zrušení nebo odepření nástupu na palubu může získat kompenzaci až 600 €. Cestující vyplní počáteční a cílovou destinaci a klikne na odkaz„ prověření odškodnění. Zde se mu (druhý krok) objeví opět požadavek na vyplnění počáteční a cílové destinace, zda šlo o let s přestupem a informace, že nepodstupuje žádné riziko, neboť žádost o kompenzaci není zpoplatněna. Dále vyplňuje další informace o letu a své osobě (krok tři až šest, osm, devět). V sedmém kroku je informován, že i jeho spolucestující může požadovat kompenzaci. V desátém kroku jemu sděleno:“ Vypadá to, že máte nárok na kompenzaci 250/400/600 €“ (výše modifikována s ohledem na cestujícím zadané parametry letu v předchozích krocích, pozn. soudu) a cestující je požádán o podpis, vložení palubenky nebo elektronické letenky, vylíčení skutkového stavu a doplňkové informace (krok jedenáct až čtrnáct). V kroku patnáct mu je mu sděleno, že žádost byla přijata a další kroky, které budou učiněny, aby byla získána kompenzace s tím, že v poslední fázi bude cestující požádán o sdělení bankovních údajů k zaslání kompenzace. V kroku 16 se poté dozvídá, že kompenzace bude ponížena o poplatek. Z ceníku poplatků vyplývá, že sice služba je bezplatná, avšak pokud bu
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.