CS · EN DE FR brzy

10 C 190/2021-232 — Obvodní soud pro Prahu 6

ECLI: ECLI:CZ:OSPH06:2022:10.C.190.2021.1
Datum: 2022-12-14
Předmět: o zaplacení částky 7 750 euro s příslušenstvím
Ustanovení: ["§ 142 z. č. 99/1963 Sb.", "§ 7 vyhl. č. 177/1996 Sb.", "§ 148 z. č. 99/1963 Sb."]
["peněžité plnění""postoupení pohledávky""právo Evropské unie""svědečné"]
Čeho se rozhodnutí týká: Rozhodnutí se týká: o zaplacení částky 7 750 euro s příslušenstvím. Aplikuje: § 142 (99/1963 Sb.), § 7 vyhl. č. 177/1996 Sb., § 148 (99/1963 Sb.).
1. Žalobce se žalobou doručenou soudu dne 31. 12. 2010 (sp. zn. 10 C 385/2020) domáhal zaplacení částky ve výši 84 500 € s příslušenstvím a žalobu zdůvodnil tím, že právní předchůdci žalobce (postupitelé) cestovali dne [datum] letem č. [anonymizováno] [číslo] z Burgasu do Prahy, když letadlo do cílové destinace přiletělo s více než tříhodinovým zpožděním, tímto letem měli cestovat [příjmení] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [jméno], nezl. [jméno] [příjmení], nezl. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení] a nezl. [jméno] [příjmení]. 2. Žalovaný se k žalobě vyjádřil tak, že navrhl, aby žaloba byla zamítnuta, neboť žalobce uplatněný nárok nijak neprokazuje, navíc není dána aktivní legitimace žalobce, který tvrdí, že mu byly nároky postoupeny na základě postupních smluv. Žalovaný má pochybnosti o platnosti těchto smluv, není v nich řádně specifikována pohledávka, v mnoha případech jsou podpisy cestujících na smlouvách zcela odlišné, z čehož je patrné, že cestující je nepodepisovali osobně. Let těchto cestujících nedosáhl zpoždění, které by zakládalo nárok na úhradu podle Nařízení 261/2004. Zpoždění na příletu letadla v čase prvního otevření dveří letadla činilo 2,59 minut. K prvnímu otevření dveří došlo 18:44 UTC, plánovaný přílet byl 15 UTC. Odkazují na rozsudek zdejšího soudu sp. zn. [spisová značka] a sp. zn. [spisová značka] – stejný let. Dále žalovaný poukázal na nedostatek formy těch podpisů, neboť jsou to prosté elektronické podpisy, jejichž forma nezaručuje identitu podepisované osoby. Tak zásadní tvrzení žalobkyně, že ti cestující projevili vůli na ni postoupit pohledávku tvrzenou postupní smlouvou, tedy není prokázané. Dále je tam rozpor shody těch podpisů s občanskými průkazy a těmi podpisy, co jsou uvedeny na postupních smlouvách. 3. Rozsudkem ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], soud žalobu zamítl ohledně pěti cestujících ([jméno] [anonymizováno], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení]) proto, že nebylo prokázáno, že letem letěli; dále pak proto, že letadlo nedosáhlo na příletu zpoždění 3 hodin a navíc z postupních smluv nelze seznat, že se jedná o podpisy postupitelů. Proti rozsudku podal žalobce odvolání, o kterém rozhodoval Městský soud v Praze pod čj. [číslo jednací] tak, že rozsudek soudu 1. Stupně zrušil a věc mu vrátil k dalšímu řízení. 4. Mezinárodní příslušnost k projednání a rozhodnutí sporu, která vyplývá z ustanovení čl. 4 odst. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Nařízení Brusel I bis), a to s ohledem na bydliště (resp. sídlo, srov. čl. 63 cit. Nařízení) žalované v České republice. Rozhodným právem pro posouzení uplatněného nároku ze smlouvy o přepravě je dle čl. 5 odst. 2 věta první Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 593/2008, o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy („ Nařízení Řím I“), právo české, a přímo aplikovatelné Nařízení č. 261/2004. 5. V projednávané věci soud zjistil následující skutkový stav: 6. Z nesporného tvrzení účastníků, z výslechu všech zletilých cestujících, z cestovních smluv, cestovních dokladů, letenek bylo zjištěno, že 31 cestujících cestovalo letem č. [anonymizováno] [číslo] dne [datum] z Burgasu do [obec]. 7. Z nesporného tvrzení účastníků, z výslechu všech zletilých cestujících, ze smluv o postoupení pohledávky, z oznámení o postoupení pohledávky, z výzvy k zaplacení a doručenek bylo zjištěno, že všech 31 cestujících postoupilo svou pohledávku za žalovaným žalobci, který vyzval žalovanou ke kompenzaci. 8. Mezi účastníky zůstala sporná pouze skutečnost, jak dlouhé bylo zpoždění letadla na příletu do Prahy. K tomu soud zjistil následující skutečnosti: 9. Ze zprávy [právnická osoba] dne 4.10.2021 bylo zjištěno, že let č. [anonymizováno] [číslo] byl zpožděn o více než 3 hodiny. Odesílatel zprávy vycházel z plánovaného příletu 17:45 LT, aktuální přílet (blokovaný čas) 20:51 LT. 10. Ze záznamu o provedení letu bylo zjištěno, že letadlo mělo přiletět do cílové destinace v 15.45 UTC, přiletělo v 18:40 UTC a dveře letadla pro výstup cestujících byly otevřeny v 18:44 UTC. 11. Z definice„ blokové časy“ bylo zjištěno, že blokové časy jsou v leteckém prostředí standardně používány jako měřítko pro využití letadla, dle slovníku pojmů EUROCONTROLU –„ čas měřený od momentu, kdy se uzavřou dveře letadla před odletem letadla až do momentu, kdy po přistání letadla dojde k otevření dveří letadla po přistavení nástupního mostu k letadlu“. 12. Ze zprávy [právnická osoba] ze dne 25.10-2022 soud zjistil, že data o zpoždění příletů a odletů získává letiště z různých zdrojů. Jednotlivé zdroje mají přiřazenou datovou kvalitu a výsledný čas (tj. čas, ze kterého [právnická osoba] vychází) je ten, který přijde ze zdroje s nejlepší číselníkovou datovou kvalitou. Zmíněný čas 18:51 UTC letu č. [anonymizováno] [číslo] dne [datum] z Burgasu do Prahy, obdrželo letiště celkem ze tří zdrojů – RLP GATEWAY, [příjmení] [jméno] a ASMGCS. Uvedený čas 18:51 UTC je čas, kdy bylo letadlo přistavěno ke stojánce, nejedná se o čas otevření dveří. Časem otevření dveří [právnická osoba] nedisponuje, tímto časem disponuje především letecká společnost a handlingová společnost, která odbavuje daný let. Časový údaj 18:56 UTC, tj. čas, kdy byl přistavěn most k letadlu a následně mohlo dojít k otevření dveří, čas vykládky prvního zavazadla byl v 19:05 UTC a čas vykládky posledního zavazadla byl 19:33 UTC. 13. Z ostatních provedených důkazů již soud nezjistil žádné podstatné skutečnosti pro rozhodující skutková zjištění a právní závěry v projednávané věci. Zejména fotografie cestujících ze spojovací chodby letiště soud považuje za zcela nerozhodné. 14. Na základě provedeného dokazování má soud za prokázané, že se dne [datum] žalobci účastnili letu u společnosti žalovaného na let č. [anonymizováno] [číslo] z Burgasu do Prahy. Uvedené skutečnosti byly mezi stranami nesporné. Plánovaný čas příletu činil 15,45 hod. UTC. Na základě dotazů, které soud učinil na [právnická osoba], má soud za prokázané, že letadlo bylo uvedeného dne přistaveno ke stojánce v čase 18,51 hod. UTC, a v čase 18,56 hod. UTC byl k letadlu přistaven„ most“ (čili výstupní mobilní vestibul). V čase 19,05 hod. UTC počala vykládka kufrů z letadla. Soud tento důkaz považuje za zcela průkazný, neboť vychází z několika zdrojů, které se vzájemně shodují. 15. Podle výkladových stanovisek Komise ES (Sdělení Komise – Pokyny pro výklad nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů, a nařízení Rady (ES) č. 2027/97 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 889/2002), publikovaných pod č. C/2016 /3502, bodu 3. 3. 2.„ Významné zpoždění“ Soudní dvůr rozhodl, že nejméně tříhodinové zpoždění při příletu zakládá stejná práva s ohledem na náhradu škody jako zrušení (podrobnosti viz oddíl 4.4.5 týkající se náhrady škody). Dle bodu 3.3.3 Měření zpoždění při příletu a pojem„ čas příletu“, Soudní dvůr dospěl k závěru, že pojem„ čas příletu“ používaný k určení rozsahu zpoždění, které postihlo cestující v letecké dopravě, označuje okamžik, kdy se otevřou alespoň jedny dveře letadla, přičemž se rozumí, že cestující jsou v tomto okamžiku oprávněni letadlo opustit. 16. Podle článku 1 odst. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 (dále jen Nařízení), toto Nařízení stanoví za podmínek v něm uvedených minimální práva cestujících, jestliže za a) je jim odepřen nástup na palubu proti jejich vůli, za b) je jejich let zrušen, za c) je jejich let zpožděn. 17. Podle článku 7 odst. 1 Nařízení, odkazuje-li se na tento článek, obdrží cestující náhradu ve výši za b) 400 € u všech letů ve Společenství delších než 1500 km a u všech ostatních letů o délce od 1 500 km do 3 500 km. Při určování vzdálenosti se vychází z posledního místa určení, kam cestující v důsledku odepření nástupu na palubu nebo zpoždění přiletí později než v plánovaném čase. 18. Zjištěný skutkový stav soud posoudil podle shora uvedených právních norem a dospěl k závěru, že žaloba je v plném rozsahu důvodná. V řízení žalobce prokázal nárok ve smyslu Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004, když letadlo do cílové destinace přiletělo s více než tříhodinovým zpožděním a žalovaná netvrdila

Citovaná ustanovení

§ 142 (99/1963 Sb.)§ 148 (99/1963 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.