CS · EN DE FR brzy

2 As 312/2018 — Nejvyšší správní soud

ECLI: ECLI:CZ:MSPH:2023:9.A.51.2022.97
Datum: 2023-04-26
Z rozhodnutí: Městský soud v Praze rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Ivanky Havlíkové a soudkyň JUDr. Naděždy Řehákové a Mgr. Ing. Silvie Svobodové ve věci…
9 A 51/2022- 97 - text 16 9A 51/2022 [OBRÁZEK] ČESKÁ REPUBLIKA ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Městský soud v Praze rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Ivanky Havlíkové a soudkyň JUDr. Naděždy Řehákové a Mgr. Ing. Silvie Svobodové ve věci žalobce proti žalovanému za účasti MPM – QUALITY v.o.s., se sídlem Příborská 1473, Frýdek – Místek zastoupen JUDr. Milanem Kyjovským, advokátem se sídlem Jaselská 19, Brno Úřad průmyslového vlastnictví se sídlem A. Čermáka 1057/2a, Praha 6 ELTON hodinářská, a.s. se sídlem Náchodská 2105, Nové Město nad Metují zastoupena JUDr. Ing. Tomášem Matouškem, advokátem se sídlem Dukelská 15, Hradec Králové o žalobě proti rozhodnutí předsedy Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 11. 4. 2022, zn. sp. O-244796, č. j. O-244796/D21110428/2021/ÚPV, takto: I. Žaloba se zamítá. II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů v řízení. III. Osoba zúčastněná na řízení nemá právo na náhradu nákladů v řízení. Odůvodnění: I. Stručné vymezení věci 1. Žalobce se podanou žalobou domáhal přezkoumání v záhlaví uvedeného rozhodnutí předsedy Úřadu průmyslového vlastnictví (dále jen „žalovaný“), kterým byl zamítnut jeho rozklad proti rozhodnutí Úřadu průmyslového vlastnictví (dále jen „Úřad“) ze dne 19. 10. 2021, č. j. O-244796/D16069247/2016/ÚPV, jímž Úřad částečně vyhověl námitkám osoby zúčastněné na řízení, jako vlastníka namítané ochranné známky [OBRÁZEK] (dále také „namítaná známka“ nebo „namítaná OZ“) podle § 7 odst. 1 písm. b) zákona č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách (dále též „zákon o ochranných známkách“ nebo „ZOZ“), a částečně odmítl právní ochranu mezinárodní ochranné známce č. 1 296 486 ve znění [OBRÁZEK](dále také „napadená známka“ nebo „napadená OZ“) v České republice pro výrobky zařazené do třídy 14 mezinárodního třídění výrobků a služeb – hodinářské přístroje, chronometry, náramkové hodinky, mechanické hodiny, elektrické hodiny, nástěnné hodiny, stolní hodiny, letecké palubní hodiny, hodiny do automobilů, ozdobné hodiny, budíky. Napadené ochranné známce Úřad přiznal právní ochranu pro výrobky zařazené do třídy 9 mezinárodního třídění výrobků a služeb – automatické časové spínače (s výjimkou automatických časových spínačů do hodinek), řídící přístroje pro přesné strojírenství (výrok I.). Úřad dále zamítl námitky podané podle § 7 odst. 1 písm. e) zákona o ochranných známkách proti přiznání právní ochrany napadené ochranné známce (výrok II.), a dále zastavil řízení o námitkách podaných podle § 7 odst. 1 písm. e) zákona o ochranných známkách ve znění účinném přede dnem 1. 1. 2019 proti přiznání právní ochrany napadené ochranné známce (výrok III.). 2. O rozkladu žalobce, ve kterém namítal obdobně jako v podané žalobě, t. j., brojil zejména proti závěrům Úřadu o nepřiznání právní ochrany napadené ochranné známce v České republice pro nárokované výrobky ve třídě 14 na základě námitek projednaných podle § 7 odst. 1 písm. b) zákona o ochranných známkách, rozhodl žalovaný žalobou napadeným rozhodnutí. V něm se vypořádal s rozkladovými námitkami žalobce a prvostupňovému rozhodnutí Úřadu přisvědčil. II. Obsah žaloby 3. Žalobce v podané žalobě předně namítal, že žalovaný vyšel v žalobou napadeném rozhodnutí z nedostatečně zjištěného skutkového stavu, věc nesprávně právně posoudil, zejména z pohledu údajné zaměnitelnosti srovnávaných označení, nerespektoval § 2 a § 3 správního řádu (poznámka soudu – zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, dále jen „správní řád“), nepostupoval v předchozím řízení tak, aby byl zjištěn stav věci, o němž nejsou důvodné pochybnosti, výsledek správního řízení tak neodpovídá okolnostem daného případu. Žalovaný dále v rozporu s § 7, § 25, § 26 ZOZ a evropskou rozhodovací praxí nesprávně vyhodnotil námitku proti přiznání ochrany přihlašovaného označení a vyhověl jí. Žalobou napadené rozhodnutí žalovaného je proto nezákonné. 4. Konkrétně v prvním žalobním bodem žalobce brojil proti způsobu, kterým žalovaný provedl srovnání označení napadené ochranné známky [OBRÁZEK]s namítanou ochrannou známkou [OBRÁZEK]. Již ve správním řízení zejména uplatnil, že je namítaná ochranná známka chráněna pouze a jen jako známka obrazová, tedy je nutno pohlížet na ni jako na celek, nikoliv pouze vybírat jeden konkrétní slovní prvek a ten srovnávat s napadeným označením. Za významný je nutno považovat i způsob jejího provedení do obloučku. Žalovaný však vyzdvihl jeden slovní prvek napadené OZ PRIM, a mimo jiné rozporoval tvrzení žalobce o provedení slova „Manufacture“ v nepatrně menší velikosti písma, a uvedl, že je poloviční. Avšak při srovnání slova „Manufacture“ a „Prim“ je první z nich výrazně delší, proto je logicky vyvedeno menším písmem. V každém případě působí, s ohledem na různou délku slov, velikostně slovo „Manufacture“ jako nepatrně menší oproti slovu „Prim“. 5. Hodnocení žalovaného o kvazi obrazovém charakteru namítané OZ považoval za nepodložené a v rozporu se způsobem a systémem ochrany označení obecně. 6. Žalovaný pominul stylizaci namítané OZ (konkrétně slovní prvek „Manufacture“) do obloučku, což mu dává zvláštní charakter, neboť není běžné psát slova do obloučku. I to je důvod, proč nemá namítaná OZ kvazi obrazový charakter. I provedení několika liter může mít charakter autorského díla. K tomu poukázal na judikaturu Nejvyššího správního soudu (dále též “NSS“) a doplnil, že také proto je zdůrazňování alfanumerických prvků namítané OZ nesprávné a nepochopitelné. Namítaná OZ je tvořena kombinací slovních a obrazových prvků, za obrazové prvky tak u ní nelze považovat pouze použití hvězdiček, ale i samotné provedení slova „Manufacture“ do obloučku a grafické provedení označení jako celku. 7. Žalovaný tedy pochybil nejen při samotném hodnocení a popisu namítané OZ, ale i při hodnocení a srovnání porovnávaných označení. Minimálně z hlediska vizuálního je zde proto velice nízká podobnost. Pochybil také tím, že se námitkou žalobce o provedení slova „Manufacture“ do obloučku nijak nezabýval. 8. Vzhledem k délce srovnaných označení při jejich vyslovování je zde jen velice nízká podobnost srovnávaných označení i z hlediska fonetického. 9. Ani z hlediska celkového dojmu nelze dospět k závěru o podobnosti napadeného označení a starší namítané ochranné známky. 10. Žalovaný tak zjevně nezjistil dostatečně skutkový stav a v rámci konstatování údajné vysoké podobnosti označení postupoval i v rozporu se zákonem o ochranných známkách. 11. Druhým žalobním bodem žalobce nesouhlasil se závěry o podobnosti výrobků obou sporných ochranných známek. Konstatoval, že byla namítaná OZ předmětem mnoha sporů, mimo jiné i české společnosti MPM –QUALITY v. o. s. (dále též „sesterská společnost žalobce“), případně i EUTECH akciová společnost. Evropský Úřad duševního vlastnictví (dále též „EUIPO“) zrušil namítanou OZ pro většinu výrobků a pro všechny původně zapsané služby. Již v podaném rozkladu žalobce dostatečně popsal důvody, proč není seznam výrobků porovnávaných OZ stejný či podobný. Namítaná ochranná známka chrání konkrétně pouze dvě položky ve třídě 14, a to „watchmaking“ a „watches for children“. 12. Žalobce připustil, že žalovaný vychází po právní moci rozhodnutí EUIPO při hodnocení seznamů výrobků a služeb ze znění tak, jak je u něj zapsán, a tedy umístění zbývajících dvou položek namítané OZ do třídy 14. Přesto vyjádřil přesvědčení o nesprávnosti použitého překladu žalovaným, který výraz „watchmaking“ přeložil jako „hodinářské výrobky – hodinky“. Dle názoru žalobce, a to i s ohledem na vyobrazení namítané OZ, se musí jednat spíše o službu než o výrobek, a správný překlad položky pak zní spíše „hodinářství“ („výroba a opravy hodinek“). 13. Přihláška starší namítané OZ byla podána v angličtině (první jazyk), španělština byla označena jako druhý jazyk řízení. Oficiální český překlad seznamu výrobků a služeb u napadené starší známky není na jejím výpisu uveden. V případě španělského spojení „fabricación de relojes“ je překlad nepochybný a je nutno jej přeložit jako výroba hodinek, což značí službu, nikoli výrobek. V případě anglické verze žalobce v řízení předložil výklad z odborného slovníku Cambridge Advanced Learner´s Dictionary & Thesaurus, který jej vykládá jako „the job, business, or skill of making and repairing watches“, a měl za to, že jej lze přeložit jako „práce, podnikání nebo dovednost výroby a opravy hodinek“. 14. Namítal, že se žalovaný v napadeném rozhodnutí opominul vypořádat s rozkladovou námitkou, podle které je nutno vnímat odlišně položku „hodiny do automobilů“ od Úřadem nesprávně použitého překladu „hodinářské výrobky – hodinky“ (tedy i při překladu této položky užitém žalovaným), ale i od položky „hodinky pro děti“, kdy jsou nabízeny na jiných prodejních místech, prostřednictvím jiných distribučních kanálů. Po srovnání položky „hodiny do automobilů“ se správně interpretovanou položkou „watchmaking“, jako službou „hodinářství (výroba a opravy hodinek)“, považoval za zjevné, že položky rozhodně nelze považovat za podobné, a to v žádném stupni, což platí i pro ostatní položky seznamu napade

Citovaná ustanovení

§ 60 (150/2002 Sb.)§ 78 (150/2002 Sb.)§ 7 (441/2003 Sb.)§ 3 (500/2004 Sb.)
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.