§ 5 Vyhláška Ministerstva práce a sociálnych vecí Slovenskej socialistickej republiky o odmeňovaní niektorých prác vykonávaných mimo pracovného pomeru – Preklady a revízie prekladov
Vyhláška Ministerstva práce a sociálnych vecí Slovenskej socialistickej republiky o odmeňovaní niektorých prác vykonávaných mimo pracovného pomeru · 120/1981 Sb. · § 5 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 5 vyhlášky 120/1981 stanovuje maximální výši odměn za různé typy překladů textů a hesel, rozlišuje směr překladu, jazykovou skupinu a možnost navýšení odměny za specifické okolnosti.
§ 5 Preklady a revízie prekladov
(1) Za preklad textu z cudzieho jazyka do slovenčiny alebo češtiny sa poskytne odmena
a) pri všetkých cudzích jazykoch, s výnimkou jazykov uvedených pod písm. b) za jednu stranu prekladu až 20 Kčsb) pri čínštine, kórejčine, japončine a ďalších znakových jazykoch za jeden slovný znak až 0,40 Kčs
(2) Za preklad textu zo slovenčiny alebo češtiny do cudzieho jazyka sa poskytne odmena
a) pri všetkých cudzích jazykoch, s výnimkou jazykov uvedených pod písm. b), za jednu stranu prekladu až 30 Kčsb) pri čínštine, kórejčine, japončine a ďalších znakových jazykoch za jeden slovný znak až 0,70 Kčs.
(3) Za preklad textu zo slovenčiny do češtiny a naopak sa poskytne odmena za jednu stranu prekladu až 10 Kčs.
(4) Pri preklade z cudzieho jazyka do iného cudzieho jazyka sa poskytne odmena uvedená v odseku 2 zvýšená až o 50%.
(5) Odmenu určenú v odsekoch 1 až 4 možno ďalej zvýšiť
a) za obzvlášť odborne náročný preklad, najmä pri uskutočňovaní hospodárskej spolupráce medzi členskými štátmi Rady vzájomnej hospodárskej pomoci až o 50 %,
b) ak sa vyhotovuje preklad z magnetofónového alebo iného zvukového záznamu, až o 30 %,
c) ak je preklad inak mimoriadne náročný, najmä ak sa požaduje v mimoriadne krátkej lehote, až o 20 %.
(6) Za preklad hesiel z cudzieho jazyka do slovenčiny alebo češtiny sa poskytne odmena až 2 Kčs za jedno heslo, za preklad hesiel zo slovenčiny alebo češtiny do cudzieho jazyka až 2,50 Kčs za jedno heslo. V takto určenej odmene je zahrnutá aj odmena za prípadné zatriedenie hesiel.
(7) Za preklad hesiel z cudzieho jazyka do cudzieho jazyka a ich prípadné zatriedenie sa poskytne odmena až 3 Kčs za jedno heslo.
Paragraf 5 vyhlášky 120/1981 stanovuje maximální výši odměn za různé typy překladů textů a hesel, rozlišuje směr překladu, jazykovou skupinu a možnost navýšení odměny za specifické okolnosti.
Co to znamená v praxi
Za překlad z cizího jazyka do slovenštiny nebo češtiny je možné získat odměnu až 20 Kčs za stranu, u znakových jazyků až 0,40 Kčs za znak.
Za překlad ze slovenštiny nebo češtiny do cizího jazyka je odměna vyšší, a to až 30 Kčs za stranu, u znakových jazyků až 0,70 Kčs za znak.
Odměna za překlad mezi slovenštinou a češtinou je stanovena až na 10 Kčs za stranu.
Odměna může být navýšena až o 50 % za odbornou náročnost, až o 30 % za překlad ze zvukového záznamu a až o 20 % za mimořádnou náročnost nebo krátkou lhůtu.
Na co si dát pozor
Uvedené částky jsou maximální možné odměny ("až"), nikoli pevné sazby.
Rozlišuje se odměna za překlad textu a za překlad hesel, přičemž u hesel je v odměně zahrnuto i případné zatřídění.
Zvláštní sazby platí pro čínštinu, korejštinu, japonštinu a další znakové jazyky, kde se odměna počítá za slovní znak.
🔔 Hlídat změny § 5 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.