CS · EN DE FR brzy

§ 22 Zákon o stálých přísežných znalcích a tlumočnících – Zvláštní ustanovení pro stálé přísežné tlumočníky.

Zákon o stálých přísežných znalcích a tlumočnících · 167/1949 Sb. · § 22 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 22 zákona 167/1949 stanoví, jakým způsobem má stálý přísežný tlumočník fyzicky provést překlad písemnosti, aby byla zajištěna jeho neoddělitelnost od originálu.
§ 22 Zvláštní ustanovení pro stálé přísežné tlumočníky. (1) Překlad písemnosti z cizí nebo do cizí řeči pořídí stálý přísežný tlumočník (v této části dále jen „tlumočník“) na písemnosti samé nebo spojí překlad s písemností tak, aby neoddělitelnost překladu od přeložené písemnosti byla zabezpečena. (2) Jde-li o písemnost, kterou s překladem spojit nelze (sbírky zákonů, části vázaných knih a pod.), spojí se s překladem její ověřený opis.
← § 21celý předpis§ 23 →

Výklad

Stručně

Paragraf 22 zákona 167/1949 stanoví, jakým způsobem má stálý přísežný tlumočník fyzicky provést překlad písemnosti, aby byla zajištěna jeho neoddělitelnost od originálu.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

🔔 Hlídat změny § 22 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
← § 21celý předpis§ 23 →
DomůŽivotní situaceŽivnostiOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.