CS · EN DE FR brzy

§ 23 Zákon o stálých přísežných znalcích a tlumočnících – Tlumočník ověří překlad připojením doložky

Zákon o stálých přísežných znalcích a tlumočnících · 167/1949 Sb. · § 23 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 23 zákona č. 167/1949 Sb. stanoví, jakým způsobem tlumočník ověřuje překlad, co musí obsahovat ověřovací doložka a jakou má právní sílu.
§ 23 (1) Tlumočník ověří překlad připojením doložky. Doložka musí obsahovat: a) řadové číslo deníku (§ 9), b) data úředního opatření, jímž byl tlumočník ustanoven (§ 1), odkaz na složenou přísahu (§ 5) a prohlášení, že překlad úplně souhlasí s přeloženou písemností, c) datum, kdy byl překlad pořízen, d) účtované znalečné s odkazy na příslušné položky sazby, e) podpis a pečeť tlumočníka. (2) Došlo-li v překladu ke škrtům nebo jinakým opravám, třeba na to v doložce upozornit; škrtnutá slova musí zůstat čitelná. (3) Doložka musí být napsána v znění českém nebo slovenském; lze k ní připojit doložku stejného obsahu v řeči, z které nebo do které byl překlad pořízen. (4) Doložka požívá veřejné víry.
← § 22celý předpis§ 24 →

Výklad

Stručně

Paragraf 23 zákona č. 167/1949 Sb. stanoví, jakým způsobem tlumočník ověřuje překlad, co musí obsahovat ověřovací doložka a jakou má právní sílu.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

🔔 Hlídat změny § 23 — pošleme e-mail, když se paragraf novelizuje.
← § 22celý předpis§ 24 →
DomůŽivotní situaceOtázkyPrávní oblastiJudikaturaAnalýza dopisuVzory smluvCeníkMCP / APIWidget pro webyO násKontaktVOPGDPRReklamace

Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.