§ 14 Vyhláška Ministerstva zdravotnictví a Ministerstva zemědělství, kterou se stanoví správná výrobní praxe, správná distribuční praxe a bližší podmínky povolování výroby a distribuce léčiv, včetně medikovaných krmiv – Dokumentace
Vyhláška Ministerstva zdravotnictví a Ministerstva zemědělství, kterou se stanoví správná výrobní praxe, správná distribuční praxe a bližší podmínky povolování výroby a distribuce léčiv, včetně medikovaných krmiv · 296/2000 Sb. · § 14 · Zdravotnické a farmaceutické právo
Stručně: Paragraf 14 vyhlášky 296/2000 stanovuje, jakou dokumentaci musí vést zařízení transfúzní služby, aby zajistilo bezpečnost a sledovatelnost transfúzních přípravků a surovin z krve.
§ 14 Dokumentace
(1) Písemné postupy zařízení transfúzní služby tvoří, vedle dokumentace podle § 2 písm. b), c), d) a e), specifikace transfúzních přípravků a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu podle odstavce 2.
(2) Specifikace transfúzních přípravků a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu obsahuje souhrnné údaje o
a) vzniku, obalu, vlastnostech, složení a obsahu balení,
b) značení,
c) podmínkách skladování a přepravy a o době použitelnosti,
d) kontrolách jakosti, postupech při odběru vzorků a četnosti kontrol, o výsledku provedených kontrol včetně kritérií pro jejich hodnocení,
e) přípustných odchylkách kvantitativně měřitelných údajů,
f) správné aplikaci, léčebných indikacích a kontraindikacích a o nežádoucích účincích u transfúzních přípravků a účelu použití suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu.
(3) Zařízení transfúzní služby zajišťuje a uchovává údaje o dárci,11) které zahrnují
a) jméno, příjmení, bydliště a identifikační číslo dárce,
b) dotazník a prohlášení dárce, kde dárce při každém odběru uvádí údaje o sobě a o svém zdravotním stavu, s výjimkou odběrů autologních,
c) informovaný souhlas dárce s odběrem a s laboratorním vyšetřením své krve,
d) záznamy o posouzení zdravotní způsobilosti dárce a odběrech.
(4) O činnostech vedoucích ke vzniku transfúzního přípravku a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu, o příjmu a výdeji transfúzního přípravku, o dodávání suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu se vedou záznamy způsobem, který umožňuje zpětné zjištění dárce a příjemce transfúzního přípravku a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu a zpětné zjištění průběhu všech postupů od odběru dárce až po výdej transfúzního přípravku nebo až po dodání suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu.
(5) Pro čištění, údržbu a použití přístrojů a měřicích zařízení, kalibrace a ověřování se vypracovávají písemné postupy, které zahrnují také pokyny výrobce přístroje a měřicího zařízení. O čištění, údržbě, použití, kalibraci a ověřování se vedou záznamy.
(6) Veškeré předpisy a záznamy, které určují a dokumentují průběh vzniku, kontrol jakosti, propuštění transfúzních přípravků k výdeji a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu, výdej transfúzních přípravků, dodávky suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu a zabezpečování jakosti podle stanovených specifikací (§ 14 odst. 2) transfúzního přípravku a suroviny nebo meziproduktu z krve nebo jejích složek pro další výrobu, se uchovávají nejméně 10 let.
Paragraf 14 vyhlášky 296/2000 stanovuje, jakou dokumentaci musí vést zařízení transfúzní služby, aby zajistilo bezpečnost a sledovatelnost transfúzních přípravků a surovin z krve.
Co to znamená v praxi
Zařízení transfúzní služby musí mít podrobné písemné postupy pro všechny činnosti a specifikace pro transfúzní přípravky a suroviny z krve, které zahrnují informace o jejich vlastnostech, skladování, kontrolách jakosti a použití.
Je nutné pečlivě shromažďovat a uchovávat údaje o každém dárci, včetně jeho identifikačních údajů, dotazníků o zdravotním stavu, informovaného souhlasu a záznamů o posouzení způsobilosti.
Veškeré záznamy o výrobě, příjmu a výdeji transfúzních přípravků a surovin musí být vedeny tak, aby bylo možné kdykoli zpětně dohledat dárce i příjemce a celý průběh zpracování.
Pro přístroje a měřicí zařízení používané v transfúzní službě musí existovat písemné postupy pro čištění, údržbu, kalibraci a ověřování, a o těchto činnostech se musí vést záznamy.
Na co si dát pozor
Dokumentace musí být natolik podrobná, aby umožnila zpětnou dohledatelnost všech kroků od odběru krve až po její použití nebo dodání pro další výrobu.
Je klíčové zajistit kompletní a přesné údaje o dárci, včetně jeho souhlasu a zdravotního stavu, aby byla zaručena bezpečnost transfúzních přípravků.
Písemné postupy a záznamy o údržbě a kalibraci přístrojů jsou nezbytné pro zajištění spolehlivosti a přesnosti všech procesů.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.