§ 2 Zákon o biocidních přípravcích a účinných látkách a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o biocidech) – NĚKTERÉ POVINNOSTI PRÁVNICKÝCH A PODNIKAJÍCÍCH FYZICKÝCH OSOB PŘI DODÁVÁNÍ BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ NA TRH NA ÚZEMÍ ČESKÉ REPUBLIKY
Zákon o biocidních přípravcích a účinných látkách a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o biocidech) · 324/2016 Sb. · § 2 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 2 zákona o biocidech stanovuje specifické povinnosti pro právnické a podnikající fyzické osoby, které dodávají biocidní přípravky na trh v České republice, a také pro ty, kdo žádají Ministerstvo zdravotnictví o povolení těchto přípravků.
§ 2 NĚKTERÉ POVINNOSTI PRÁVNICKÝCH A PODNIKAJÍCÍCH FYZICKÝCH OSOB PŘI DODÁVÁNÍ BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ NA TRH NA ÚZEMÍ ČESKÉ REPUBLIKY
(1) Právnické a podnikající fyzické osoby, které dodávají biocidní přípravek na trh na území České republiky
a) na vyžádání Ministerstva zdravotnictví (dále jen „ministerstvo“) poskytnou model nebo návrh balení, označení nebo příbalové informace2),
b) zajistí, aby biocidní přípravek byl označen v českém jazyce včetně příbalových informací3),
c) zajistí, aby biocidní přípravek byl klasifikován, označován a balen podle čl. 69 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/20124) (dále jen „nařízení o biocidech“), nejedná-li se o biocidní přípravek uvedený v § 13 odst. 1.
(2) Právnické a podnikající fyzické osoby, které předkládají ministerstvu žádost o povolení biocidního přípravku nebo žádost o vzájemné uznání vnitrostátního povolení biocidního přípravku, předloží ministerstvu
a) žádost o povolení biocidního přípravku nebo žádost o vzájemné uznání vnitrostátního povolení biocidního přípravku v českém jazyce5),
b) dokumentaci předkládanou k žádosti v českém jazyce; listiny, které jsou součástí dokumentace a byly vyhotoveny v jiném než českém jazyce, se musí předložit v originálním znění a současně v překladu do českého jazyka5),
c) souhrn vlastností biocidního přípravku v českém jazyce6),
d) překlad povolení biocidního přípravku uděleného referenčním členským státem v českém jazyce, jde-li o žádost o následné vzájemné uznání vnitrostátního povolení biocidního přípravku7).
(3) Ministerstvo může upustit od požadavku, aby listiny předkládané podle odstavce 2 byly přeloženy do českého jazyka, a sdělit žadateli, že takový překlad nepožaduje. Takové opatření může ministerstvo učinit též prohlášením na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu.
HLAVA III
Paragraf 2 zákona o biocidech stanovuje specifické povinnosti pro právnické a podnikající fyzické osoby, které dodávají biocidní přípravky na trh v České republice, a také pro ty, kdo žádají Ministerstvo zdravotnictví o povolení těchto přípravků.
Co to znamená v praxi
Subjekty dodávající biocidní přípravky na trh musí zajistit, aby balení, označení a příbalové informace byly v českém jazyce a odpovídaly evropským předpisům.
Ministerstvo zdravotnictví může kdykoli vyžádat model nebo návrh balení, označení či příbalové informace biocidního přípravku.
Žádosti o povolení biocidních přípravků a veškerá související dokumentace, včetně souhrnu vlastností a překladů povolení z jiných členských států, musí být předloženy Ministerstvu zdravotnictví v českém jazyce.
Ministerstvo zdravotnictví má možnost upustit od požadavku na překlad některých listin do českého jazyka, a to i obecně pro budoucí řízení.
Na co si dát pozor
Při dodávání biocidních přípravků na trh v ČR je klíčové zajistit kompletní označení a veškeré informace v českém jazyce.
Při podávání žádostí Ministerstvu zdravotnictví je nutné mít připraveny všechny dokumenty v českém jazyce, případně s úředním překladem.
I když ministerstvo může upustit od požadavku na překlad, je třeba sledovat jeho oficiální sdělení, zda takové opatření učinilo.
Provozuje Eucalypt 4 s.r.o., IČO 22103741, Jičínská 226/17, Praha 3 (kontakt). Zdroj dat: e-Sbírka / justice.cz (oficiální). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.